Профессор Сергей Ефимович Малов
ТЮРКОЛОГ, ДОКТОР ФИЛОЛОГИЧЕСКИХ НАУК, ПРОФЕССОР,
ЧЛЕН-КОРРЕСПОНДЕНТ АКАДЕМИИ НАУК СССР, ДВОРЯНИН
ШТРИХИ БИОГРАФИИ
Сергей Ефимович Малов родился 4 января 1880 года в Казани в семье митрофорного кафедрального протоиерея, доктора богословия, заслуженного ординарного профессора Казанской духовной академии, миссионера, дворянина Евфимия Александровича Малова (1835-1918 г.).
После обучения в гимназии в 1890 году поступил в Казанское духовное училище.
1891. В разрядном списке учеников Казанского духовного училища, составленный по окончании испытаний за 1890/1891 учебный год значится переведенным из первого класса во второй класс по 1-му разряду Малов Сергей.
В 1892 году переведен по первому разряду в 3 класс Казанского духовного училища.
1893. По итогам годичных испытаний за 1892/93 учебный год Сергей Малов переведен из 3 класса в 4 класс Казанского духовного училища, по первому разряду.
В 1894 году окончил 4 класс Казанского духовного училища по первому разряду.
В этом же году поступил в казанскую духовную семинарию.
В 1895 году ученик 1 отделения 1 класса Казанской духовной семинарии Малов Сергей переведен по первому разряду во 2 класс.
Решением Правления Казанской духовной семинарии от 7 и 27 мая 1896 года по окончании 2 класса Малов Сергей переводится по 1 разряду в 3 класс.
Летом 1896 года супруги Маловы отправляют с провожатыми пятерых младших детей: Лидию, Антонину, Сергея, Ольгу и Михаила в село Подвалье Сенгилеевского уезда Симбирской губернии к брату Евфимия Александровича – Петру Александровичу Малову повидаться с родными, приобщиться к сельской жизни и сельской природе. Сыну Сергею было дано задание регулярно писать родителям об их времяпрепровождении. Наказ родителей выполнялся беспрекословно. Так, 10 июля 1896 года Сергей пишет:
«10 июля
1896 г. Среда
с. Подвалье
Милые наши Папа, Мама, Ваня и Наташа!
Мы благополучно приехали в Подвалье. В Тетюшах на пристани видели Сережу Казанского . Казанские на выставку попадут 13 июля. На пристань Новодевиченскую приехали рано утром 7-го июля в 4; часа.
Здесь дожидалась нас лошадь. Лошадь не дядина, а только посланная им. Так как нам одного тарантаса не хватило, то мы наняли за 50 коп. еще извозчика.
Приехали в Подвалье, как и раньше, в то же время, когда дядя был в молитвенном доме у заутрени. Тетя была дома. Напившись чая, все мы пошли в молитвенный дом, где и увиделись с дядей.
После обедни опять пили чай с дядей. Дядя заставлял всех пить чашек по пятнадцати; и говорил, что он будет сердиться на того, кто будет мало пить чаю. Дядя даже завел из двух листов тетрадь с следующим названием: «Журнал о проступках гостей из г. Казани, учиняемых в доме дяди священника села Подвалья Петра Малова. 1896 г. Июля 7 дня». Журнал этот будет представлен, как говорит дядя, для рассмотрения и заключения братцу Евфимию Ал. Малову. В этот журнал дядя хочет записывать тех, кто мало будет пить чая и мало есть за обедом; но до сих пор в журнал никто не попал, хотя все мало пили и ели, потому что дядя занят приготовлениями к принятию архиерея. Тетя хотела было со всех снять мерочки, чтобы узнать на сколько кто пополнел.
После обеда в первый же день нашего приезда дядя с Олей и Мишей ездили на ярмарку в Новодевичеве. Были у Родниковых. На ярмарке дядя купил сухарей 5 ф. , орехов 6 ф., пряников 5 ф., конфет 1; ф., соли один пуд , хомут, узду, шлею .
Приехал дядя с ярмарки в 7 часу и тотчас же пошел служить, сверх обыкновения, всенощную (это было 7-го июля, а 8-го Праздник Иконы Казанской Божией Матери), чтобы на другой день, отслуживши рано утром только обедню, ехать в село Мордово к архиерею Симбирскому Никандру.
8-го июля дядя рано утром отправился на паре лошадей в с. Мордово. Из села Мордова с Архиереем дядя проехал в с. Бектяшку, где и ночевал. На другой день 9-го июля архиерей должен был быть в селах: Бекетовка, Подвалье, Новодевичье.
К приезду архиерея тетя приготовила пирог со стерлядью, жареное из стерляди и холодное – стерлядь. Для архиерея так же была приготовлена закуска и вино.
Архиерей Симбирский Никандр приехал в Подвалье в двенадцатом часу и был здесь не более часу. С архиереем приехали дядя, ключарь соборный, помощник исправника, земский начальник, пристав и келейник. Архиерей был в молитвенном доме; потом прошел в строящуюся церковь.Из церкви прошел к дяде в дом. Лида сейчас же стала разливать чай, Сережа подавал его, Тоня подавала булочки, а Оля сухари. Миша брал назад поднос. Выпивши чай, архиерей, не закусивши, отправился далее в Новодевичье. С архиереем отправился и дядя. Дядя хотел к субботе приехать домой.
Оставшись одни с тетей, мы обедали и ужинали 9-го июля и сегодня приготовленное для архиерея. Первые два дня нашего пребывания в Подвалье была хорошая погода, а вчера и сегодня идет дождь. Приехала ли Маша?
Если вы, папа, поедете в Подвалье, то привезите с собой листов для уничтожения мух.
Мы все здоровы. Вам все кланяются. Маловы».*
Полный документ см. в конце текста в разделе «Дополнительные материалы». № 1.
По окончании годичных испытаний за 1896/7 учебный год ученику 3 класса Казанской духовной семинарии Малову Сергею после ваката (каникул) было предписано пройти переэкзаменовку по греческому языку.
По окончании переводных экзаменов ученик 4 класса Казанской духовной семинарии Малов Сергей 15 июня 1898 г. переведен по 1 разряду в 5 класс.
С 5-го класса духовной семинарии Сергей Ефимович начинает изучать татарский язык, продолжая заниматься им и в высшем духовном учебном заведении – духовной академии.
Решением педагогического собрания Казанской духовной семинарии от 13 июня 1990 г. по окончании выпускных и переводных экзаменов ученик 6 класса по 1 разряду Малов Сергей удостаивается звания студента семинарии, на основании §176 Устава духовных семинарий.
По воспоминаниям супруги Сергея Ефимовича – Александры Михайловны Маловой в детстве в доме Маловых устраивались домашние спектакли, живые картины, в которых Сергей Ефимович исполнял небольшие второстепенные роли. В юношеском возрасте он любил музыкальные вечера, которые у них проходили. На пианино хорошо играла его старшая сестра Мария, приходили знакомый диакон виолончелист и его сын, студент ветеринарного института – скрипач. Исполнялись серьезные вещи: Гайдна, Бетховена и других композиторов. Сергей Ефимович и сам играл на пианино. Зимой с удовольствием катался на коньках.
Его отец в то время много печатался в периодических изданиях религиозной направленности, его труды издавались отдельными книгами и брошюрами. Пробуждая ответственность, внимательность и усидчивость он часто давал сыну после себя читать корректуру, проверять и находить ошибки. За каждую найденную получал копейку. Это с детства приучило его к внимательному чтению корректуры.
С пятого класса семинарии начал изучать татарский язык на уроках у своего отца. Вместе с ним участвовал практически во всех заседаниях Общества археологии, истории и этнографии при Казанском университете. Сюда же собрался и поступать по выпуску из семинарии. Но Евфимий Александрович хотел видеть другое будущее у своего сына, а потому настоятельно посоветовал ему сначала пройти всю духовную школу, а потом уже решать о поступлении в университет. В случае выполнения этого условия отец гарантировал финансовое родительское обеспечение на весь период обучения сына в университете.
В 1900 году, окончив Казанскую духовную семинарию с золотой медалью, Сергей Ефимо-вич поступил на XLV Курс Казанской духовной академии, которую окончил в 1904 году с присво-ением степени кандидата богословия и предоставлением права преподавания в семинарии. В академии он изучал татарский и арабский языки, этнографию татар и исламоведение.
Будучи еще студентом духовной академии 9 августа 1903 года обращается с ходатайством в Департамент Министерства народного просвещения о разрешении поступить в число вольнослушателей Казанского университета , а как член-соревнователь попечительства, вносил добровольные пожертвования в пользу попечительства при Иоанно-Богословской церкви Казанской духовной семинарии: в 1901 г. 1 рубль , в 1903 г. 1 рубль.
Именно Евфимий Александрович выступил организатором и финансовым спонсором первой научной экспедиции сына-студента, в ходе которой тот совершил несколько этнографических поездок: в 1901 году к хорошему знакомому отца – мулле Ш. Рахматулину в деревню Чукры-Аланово Свияжского уезда Казанской губернии; в 1902 году в Чистопольский уезд Казанской губернии для сбора материалов по языку мишарей Казанской губернии; в 1902-1903 годах несколько раз вместе с профессором Казанского университета Николаем Федоровичем Катановым к булгарам для изучения булгарских и татарских эпиграфических памятников.
По окончании духовной академии отец сказал Сергею Ефимовичу: «Вот если не передумал, можешь поступать в университет». И в 1904 году Сергей Ефимович поступил на факультет восточных языков Санкт-Петербургского университета, который окончил в 1909 году. На арабо-персидско-турецко-татарском разряде он учился у лучших востоковедов того времени: тюркологов В.Д. Смирнова и П.М. Мелиоранского, ираниста В.А. Жуковского. С В.В. Радловым, не преподававшим в университете, Малов занимался тюркскими языками Алтая. При этом, не ограничиваясь дисциплинами учебного плана, фактически состоял членом лингвистического кружка, руководимого И.А. Бодуэном де Куртенэ, проходил практические занятия по экспериментальной психологии у А.П. Нечаева.
Через доцента А.Д. Руднева Сергей Ефимович знакомится с академиком В.В.Радловым; и на дому у него изучает тюркские языки: алтайский, ойротский и другие. Академик В.В. Радлов в университете лекций не читал, так как имел только заграничный диплом.
Начало научной деятельности С.Е. Малова совпало со временем, когда в России уже полным ходом шло первоначальное собирание материалов по тюркским языкам, их публикация, изучение, опыты исторических и сравнительных исследований, классификаций, изучение древних тюркских памятников. Став учеником академика В.В. Радлова, С.Е. Малов сразу же включился в эту работу.
Еще будучи студентом, Сергей Ефимович совершает почти ежегодные поездки в те места, где имеются древние намогильные надписи. Так, в 1905 г., во время летней поездки в село Тетюши, близ Казани, он сфотографировал имевшийся там намогильный памятник, чтение и перевод которого были опубликованы им 42 года спустя в статье «Булгарские и татарские эпиграфические памятники». В этой же статье при описании другой эпитафии сообщается, что летом 1907 г. им была совершена на личные средства поездка в с. Матвеевку Казанской губернии для изучения имеющихся там булгарских эпитафий.
С октября 1907 по 20 мая 1908 г. сестра Сергея Ефимовича – Ольга Ефимовна проходила обучение в Санкт-Петербурге на Педагогических курсах по подготовке учительниц глухонемых детей.
23 декабря 1907 года Антонина Александровна Малова из Казани пишет Сергею Ефимовичу и Ольге Ефимовне Маловым в Санкт-Петербург, где они проживали на съемной квартире по адресу: ул. Офицерская, д. 17, кв. 44:
«23 го Декабря 1907 г.
Милые и дорогие Сережа и Оля! Целую и поздравляю Вас с праздником Рождества Христова, от души желаю всего наилучшего. Любящая Вас Антон. Малова».*
Весной 1908 года Сергей Ефимович Малов из Санкт-Петербурга пишет Наталье Ефимовне Маловой в Казань:
«С.Петербург. 30 апреля 1908 г. Опять здесь хорошая погода. Ал. Фед. приглашал меня первого мая садить деревья на даче, но я отказался: третьего у меня экзамен.
Оля чуть не ежедневно ходит на экзамены. Ждем Гришу Соколова. На днях думаю привезти павловских племянников и племянниц в СПбург к себе и Соболевым .
Сер. Малов».*
Сергей Ефимович Малов из Казани пишет Ольге Ефимовне Маловой в Петербург 9 (дата по штемпелю отправки) мая 1908 года:
«Из-за Лизы в Казани задержался.
9-го еду в Тетюши».*
Летом 1908 года по инициативе академика В.В. Радлова и на средства Русского комитета для изучения Средней и Восточной Азии С.Е. Малов направляется в Томскую и Енисейскую губернии для изучения языков томских, чулымских, кузнецких татар и шорцев. Тогда же он начинает исследование древних енисейских рунических памятников.
Это «предварительное испытание», как его определял сам Сергей Ефимович, он с честью выдержал, о чем свидетельствует опубликованный отчет.
Собранный во время экспедиции в Томскую и Енисейскую губернии громадный материал по языку, фольклору и этнографии этих народов был использован Сергеем Ефимовичем впоследствии в ряде статей. Так, в «Известиях» Комитета был опубликован отчет о поездке, а в журнале «Живая старина» напечатана его статья «Несколько слов о шаманстве у турецкого населения Кузнецкого уезда Томской губернии». Несмотря на небольшой объем работы, ее автор был удостоен серебряной медали Императорского Русского географического общества.
Начав со студенческой поры заниматься под руководством B.В. Радлова, Сергей Ефимович и после окончания университета много работал вместе со своим учителем, постоянно имея его поддержку в своей научной работе.
В 1909 году Сергей Ефимович окончил университет с отличными оценками по всем предметам. В протокол заседания Историко-филологического отделения Академии наук от 22 апреля 1909 г. занесено: «Акад. В. Радлов, считая весьма полезным приобщить к занятиям в тюркском отделе Музея антропологии и этнографии... стипендиата Министерства народного просвещения, кандидата богословия, прослушавшего курс наук восточного факультета Санкт-Петербургского университета, С.Е. Малова, просил Отделение возбудить ходатайство о причислении г. Малова к Министерству народного просвещения, с откомандированием его для занятий в Музее антропологии и этнографии» Академии наук, директором которого был академик В.В. Радлов.
В качестве стипендиата Министерства народного образования С.Е. Малов привлекается к занятиям и, кроме того, определен помощником библиотекаря Музея антропологии и этнографии Академии наук, где и состоял до 1915 года. В этот период В.В. Радлов решает полностью привлечь его к научной работе.
Проходя обучения на старших курсах университета, Сергей Ефимович познакомился с девушкой из семьи дальних родственников: коллежского асессора, позднее надворного советника Михаила Терентьевича Соловьева – Александрой Михайловной, статной, образованной; впоследствии хотя и несколько «на расстоянии», но твердо «державшей» мужа в руках.
Из епархиальной прессы того времени про Александру Соловьеву нам известна следующая информация:
1901. По окончании годичных экзаменов 1900-1901 года ученица 3 параллельного класса Казанского епархиального женского училища Соловьева Александра переведена в 4 класс по 2 разряду.
1902. Ученица Казанского епархиального женского училища после годичных экзаменов за 1901-0902 учебный год Советом училища ученица 4 параллельного класса Соловьева Александра переведена в 5 класс.
1903. Решением Совета Казанского епархиального женского училища после годичных
испытаний за 1902-1903 учебный год ученица 5 параллельного класса Соловьева Александра переведена в 6 класс по 2 разряду.
Михаил Терентьевич (1851/1849-18.11.1918) и его супруга Ольга Константиновна (Каменская, 1856/1857-30.06.1941) до 1910 г. проживали в Казани в собственном доме на Дальне-Архангельской улице. Ольга Константиновна была сестрой Александры Константиновны Боголюбовой (Каменской), вышедшей замуж за брата Антонины Александровны Маловой (Боголюбовой) – Николая Александровича Боголюбова.
Супруги Соловьевы после смерти похоронены в общей оградке с могилами Маловых на Арском кладбище в Казани.
Летом 1909 года в доме Маловых состоялась помолвка Сергея Ефимовича Малова и Александры Михайловны Соловьевой.
Согласно списку граждан, проживающих в Казани в доме, принадлежащем Маловой Марии Ефимовне, по адресу ул. Зинина (б. 2-я Академическая), д. 10 по состоянию на 1 января 1932 года, составленному для налоговой службы*, в нём значится… Соловьёва (Каменская) Ольга Константиновна, 74 года, на иждивении у Малова Сергея Ефимовича, Ленинградский университет.
Согласно списку граждан, проживающих в Казани в доме, принадлежащем Маловой Марии Ефимовне, по 2-ой Академической улице, дом 10, по состоянию на начало января 1937 года*, в нём значится… Соловьёва (Каменская) Ольга Константиновна, иждивенка.
В 1909 году, опять же по предложению В.В. Радлова, С.Е. Малов по линии Министерства иностранных дел командирован Русским комитетом для изучения Средней и Восточной Азии в Западный и Центральный Китай с целью собирания материала по языкам, быту, фольклору, этнографии проживающих там тюркских народов – различных групп уйгуров, желтых уйгуров, лобнорцев, саларов, хамийцев (см. ниже фото 1).
По воспоминаниям супруги Сергея Ефимовича – Александры Михайловны Маловой в 1909 году Сергей Ефимович получил двухгодичную командировку в Китайский Туркестан в провинцию Ганьсу. Она отмечает, что он поехал один без сопровождающих, хотя академик С.Ф. Ольденбург советовал взять у консула солдат. Но Сергей Ефимович отверг это предложение. Первое время уйгуры относились к нему недоверчиво, трудно было найти помещение для проживания. Наконец, один бедный уйгур по имени Санышкап решился пустить чужака в глиняную комнатушку. Окно заклеили бумагой. Когда Сергей Ефимович по утрам делал гимнастику, уйгуры подглядывали и решили, что так молится своему богу русский. Убедившись, что ничего плохого тот им не причиняет, аборигены изменили отношение к нему, через некоторое время они не только согласились фотографироваться, но и говорить в прибор, называемый «фонограф». Сергей Ефимович уговорил Санышкапа умываться, мыться, что Санышкапу понравилось, и он нашел даже, что стал красивее. У желтых уйгуров Сергей Ефимович записывал сказки, пословицы, загадки, песни. Бывал на шаманских молениях. Особенно его поразил случай, когда шаману во время его шаманства принесли живую курицу. Шаман встал на нее, и когда сошел с нее курица была жива, вскочила, отряхнулась. Шаман предложил и Сергею Ефимовичу проделать это, встать на курицу, но он не решился.
В ходе первой поездки, в 1910 г., в святилище селения Вун-фыгу (провинция Ганьсу) С.Е. Малов обнаружил 235 разрозненных листов рукописи буддийской сутры «Алтынjapyk» в 8 томах – перевод с китайского языка буддийского вероучительного сочинения составленный Шынгко Шели-тутунгом (Сынгку Сели-тудун; конец X-начало XI в.) из Бешбалыка. У местных жителей ему удалось приобрести недостающие листы. Это сочинение, вошедшее в золотой фонд тюркологии, Малов издал ее в 1913-1917 годах вместе со своим учителем академиком Радловым – Suvar;aprabhasa. Сутра Золотого блеска. СПб.; Пг.,1913–1917. Вып. 1–8. (Bibliotheca Buddhica. 17).
Всего Сергеем Ефимовичем в той экспедиции было собрано 474 листа древней буддийской рукописи. Часть из них (брахми и др.) по возвращении были переданы академику Ольденбургу.
В те времена путешествие было очень сложным делом и требовало большого количества времени, так как оно совершалось на лошадях. Но для языковеда и этнографа это имело и свою хорошую сторону, так как общение с местным населением было по необходимости длительным. В пути к месту работы С.Е. Малов имел возможность хорошо познакомиться с языком и всем укладом жизни казахов, киргизов, узбеков, уйгуров. И так как это путешествие было проделано дважды (два раза туда и два раза обратно), то материал был собран огромный.
Будучи далеко от дома, Сергей Ефимович постоянно поддерживал связь с В.В. Радловым, сообщая о своих успехах, затруднениях, прося совета, поддержки. И он никогда не обманывался в своих ожиданиях. Его письма к В.В. Радлову примечательны и тем, что они освещают его повседневную работу в полевых условиях. Он подробно описывает свои маршруты, распорядок рабочего дня, условия жизни. Так, в письме от 14 января 1910 г. из Сучжоу Малов пишет, чем он занимался в последнее время: это и записи текстов, и собирание этнографических материалов; в письме говорится также о его контактах с местными жителями и местным начальством.
Особенно важно письмо от 14 мая 1910 г., в котором сообщается о находке 3 мая 1910 г. рукописей в селении Вуншигу около Сучжоу. Как указывает Сергей Ефимович, В.В. Радлов назвал его собрание рукописей «драгоценной находкой». 24 ноября 1910 г. он пишет В.В. Радлову из Лянхуасы, что «читает рукописи и много понимает, но лексика современного уйгурского языка для них мало дает, а вот фонетика этого языка немного поможет в деле транскрипции древнеуйгурских (и орхонских) памятников письменности».
Но писал из дальних странствий Сергей Ефимович не только коллегам по науке, но и своим родным. Вот одно из писем, написанное им из Китая, г. Лань-джоу-фу в Казань сестре Наталье Маловой в августе 1910 года на тонкой полупрозрачной, почти папиросной, но достаточно плотной китайской писчей бумаге желтоватого цвета с тонким красным рисунком и иероглифами:
«4 августа
1910 г.
Китай
Лань-джоу-фу
Дорогая Наташа!
Прошу тебя передать одновременно посылаемые два письма Александре Михайловне .
Живу в большом городе Лань-джоу-фу.
Это самый дальний пункт моего путешествия.
Отсюда буду двигаться несколько назад на запад к г. Сюнхуатину к саларам.
Жив и здоров. Чувствую себя хорошо.
Любящий тебя брат Сер. Малов. Адрес прежний: в г. Сучжоу».*
Во время этой экспедиции, продолжавшейся с перерывом четыре года (1909-1911 и 1913-1915 гг.), им собран богатейший материал по современным и древним тюркским языкам, а также фольклорные, этнографические и исторические материалы. С.Е. Малов первый из тюркологов посетил желтых уйгуров и изучил их язык, кроме того, он привез много экспонатов для Этнографического музея Академии наук СССР, нумизматические коллекции и ноты.
29 октября 1910 года Сергей Ефимович Малов из Су-джоу (Китай) пишет сестре Наталье Ефимовне Маловой в Казань:
«29 го Окт. 1910 г. Су-джоу.
Дорогая Наташа! Прошу тебя передать пять писем Ал. Мих. Соловьевой.
Благодарю тебя за твои письма. Подробное письмо одновременно пишу папе. Желаю всего наилучшего.
Любящий тебя
Сер. Малов».*
Летом 1911 года из Казани в гости к сыну Сергею в Санкт-Петербург и к дочери
Антонине в г. Павловск совершил поездку их отец – Евфимий Александрович Малов. С учетом того, что сын снимал небольшую комнату в самом Санкт-Петербурге, Евфимий Алек-сандрович решил остановиться в доме у своей дочери Антонины в пригороде Санкт-Петербурга городе Павловске, резиденции Великого князя Константина Константиновича Романова и его многочисленной родни. Здесь в придворной церкви Марии Магдалины, домовой и приходской церквях служил настоятелем ее муж – Александр Федорович Воскресенский, бывший студент Евфимия Александровича по Казанской духовной академии. К тому времени в семье Воскресенских росло уже 8 детей. Проведать их и было одной из главных целей его поездки.
На оборотной стороне фотографии в разные годы сделаны надписи А.Ф. Воскресенским и И.А. Фарго.
Надпись, сделанная на обратной стороне фотографии Александром Федоровичем Воскресенским, мужем сестры Сергея Малова – Антонины Ефимовны:
«Дорогой Сергей Евфимович. Присоедини к своей коллекции и сию группу твоих племяшей с их родителями и дедушкой. Любящие тебя Воскресенские».
Ниже приписка, сделанная в 1980-е годы Иларией Александровной Фараго (Воскресенской), племянницей Сергея Ефимовича Малова: «В центре – дедушка Ефимий Малов. Дер. Горки 1911 год. Сад при нашей даче на ст. Вырица».
На фотографии ниже Воскресенские и Маловы:
1 ряд: Воскресенская Юлия (сидит), Воскресенская Наталья (стоит), Воскресенская Анастасия на коленях у мамы – Антонины Ефимовны Воскресенской, Малов Евфимий Александрович (отец Сергея Ефимовича Малова и Антонины Ефимовны Воскресенской), Воскресенский Павел на коленях у отца – Александра Федоровича Воскресенского, Воскресенский Дмитрий (стоит), Воскресенская Ольга (сидит).
2 ряд: Воскресенская Илария (стоит), Воскресенский Петр (стоит), Малов Сергей Ефимович (сын Евфимия Александровича Малова и брат Антонины Ефимовны Воскресенской).
Илария и Петр запечатлены с темными лицами, т.к. перед фотографированием ради шутки намазали их соком ягод черной смородины.
Евфимий Александрович Малов, его сын Сергей Ефимович,
а также дочь Антонина Ефимовна Воскресенская с мужем Александром
Федоровичем Воскресенским и дети Воскресенских на даче.
Станция Вырица, деревня Горки под Санкт-Петербургом. 1911 г.*
В статусе жениха до свадьбы Сергей Ефимович пребывал около трех лет, так как его будущей жене хотелось до момента создания семьи окончить Высшие женские курсы, на которых она обучалась.
Выписка (выпись) из части второй метрической книги
Богоявленской церкви о бракосочетавшихся за 1912.*
24 августа следующего 1912 года, как свидетельствует выше приведенная выписка из части второй метрической книги Богоявленской церкви о бракосочетавшихся за 1912 год, Сергей Малов, потомственный дворянин тридцати двух лет, причисленный к министерству народного просвещения, и Александра Соловьева, дочь надворного советника двадцати восьми лет сочетались браком в казанской Богоявленской церкви, где служил настоятелем и совершил таинство дядя Сергея Ефимовича по материнской линии – священник Николай Александрович Боголюбов.
Поручителями были: со стороны жениха – надворный советник Григорий Александрович Малыхин и окончивший курс университета Сергей Владимирович Казанский, двоюродный брат жениха по линии матери; со стороны невесты – студент ветеринарного института Николай Владимирович Соколов и преподаватель Казанских Высших Женских курсов Алексей Николаевич Боголюбов, оба – двоюродные братья жениха по линии матери, а последний – еще и сын настоятеля этого храма.
В 1913 г. Русский комитет постановил вновь командировать Малова в Северо-Западный Китай «главным образом для продолжения лингвистических его работ в области изучения турецких наречий, но также для собирания сведений о быте населения и о памятниках древности». Его второе путешествие к уйгурам длилось два года с 1913-1915 гг.
Уже после отъезда Сергея Ефимовича у супругов 14 августа 1913 года родился сын Игорь.
Это был единственный ребенок в семье Сергея Ефимовича Малова, больше рожать молодая жена не стала – хотела сохранить стройность фигуры. После родов супруга оставалась в Казани, где ей помогали по уходу за ребенком родители, а Сергей Ефимович еще около 2,5 лет жил в Санкт-Петербурге, учился, работал, ездил в длительные зарубежные экспедиции и был знаком с сыном Игорем только по фотографиям, регулярно высылаемым ему супругой.
На обороте размещенной ниже фотографии Игоря А.М. Маловой написан текст: «Отцу от сына, пока не знающих друг друга. 18 сентября 1914 г. Снимался 29 августа 1914 г. Казань».
В Санкт-Петербургском филиале архива Российской академии наук (СПбФ АРАН) сохранилось 9 писем С.Е. Малова к С.Ф. Ольденбургу .
Ольденбург Сергей Федорович – русский и советский востоковед, один из основателей русской индологической школы, академик Российской академии наук и Академии наук СССР, академик Всеукраинской академии наук, непременный секретарь Академии наук в 1904-1929 годах, член РБО. Один из лидеров партии кадетов, член Государственного совета, министр народного просвещения Временного правительства.
Дело в том, что обе экспедиции Малова практически совпали по времени с первой и второй Русскими Туркестанскими экспедициями Ольденбурга. Это обстоятельство сократило дистанцию между начинающим тюркологом и академиком Российской академии наук, известным своими трудами всей просвещенной Европе. В письмах содержатся краткие сведения о ходе экспедиции в 1914 году, о попытках издания ряда источников, добытых экспедицией Ольденбурга, о положении в академической и университетской науке 20-х годов.
Благодаря письмам проясняются обстоятельства переезда Малова из Казани в Петроград и роль Ольденбурга в его судьбе, в частности при устройстве на работу в университет и в Азиатский музей. (Письма приведены далее в тексте в хронологическом порядке).
«Письмо № 1. Л. 1-2 об.
«7 Сентября 1914 г. Чархлык (Лоб-нор). Глубокоуважаемый Сергей Федорович!
Из писем консула Дьякова и миссионера Ф. Хогерс я узнал, что Вы проследовали в начале июля чрез Урумчи, направляясь в Дун-Хуан (см. фото 3).
Мне бы очень хотелось узнать Ваш дальнейший маршрут из Дун-Хуана, а именно – поедете ли Вы южной Туркестанской дорогой Лобнор-Керия-Хотэн-Кашгар, так как в этом случае я мог бы встретиться с Вами. Сам я живу в Чархлыке, проживу здесь до 10–15 октября, а затем: Керия, Хотэн, Яркенд (Янв. 1915), Аксу и Кашгар (приблизительно в начале апреля).
В Миране прожил я 1; месяца, записал много текстов на лобнорском наречии, которое было до сих пор совершенно неизвестно; фотографировал, измерил антропо-метрическими инструментами 150 лобнорцев и проч. Раскопки делал только два дня; раскопал пять могил, надеясь найти древне-турецкие рукописи; но рукописей не нашел, взял черепа и кое-какие оказавшиеся в могилах вещи; до меня эти могилы раскапывали сами лобнорцы, ища здесь золотое седло и ружье (!). Фресок в Миране теперь нисколько не сохранилось; все, что было можно, увезено Stein’ом [М.А. Стейн проводил исследования в Миране в декабре 1906 г. в ходе второй экспедиции в Восточный Туркестан] и теперь там только голые разваливающиеся остовы зданий. От миранских жителей я получил до 70 маленьких дощечек с тибетскими письменами. В Турфане, проездом весной, мне удалось приобрести за дорогую плату небольшую коллекцию уйгурских рукописей, из коих – часть буддийские тексты, а часть юридические документы. Одновременно посылаю отчет в Комитет о Хами, Турфане и Лоб-норе.
Чувствую себя я хорошо, здоров. Желаю Вам и Вашим спутникам всего, всего наилучшего! Глубокоуважающий и преданный Вам Сергей Малов.
P.S. На всякий случай посылаю Вам готовый конверт со своим адресом в г. Хотэн.
С. М.».
В письме В.В. Радлову от 3 янв. 1915 г. из Яркенда Сергей Ефимович пишет, что найдена «небольшая коллекция из Турфана уйгурских рукописей и ксилографов». В Хотане он еще приобрел коллекцию на брахми. Находясь в Восточном Туркестане, Сергей Ефимович поддерживал связи и с другими учеными, в частности с С.Ф. Ольденбургом, который сам работал в туркестанских экспедициях. Эти связи особенно оживились во время второго путешествия Малова.
Сразу после возвращения из путешествий в 1911 и в 1915 гг. Малов привлекается В.В. Радловым к работе над изданием текста уникального древнеуйгурского памятника – сутры
«Золотой блеск» («Алтун japyk»), список которого, относящийся к XVII в., Сергей Ефимович доставил из поездки 1909-1911 гг.
Супруга Александра Михайловна продолжает посылать мужу фотографии все более порастающего сына Игоря.
На обороте А.М. Маловой написан текст: «Вчера послала закрытое письмо и книги Алешины, и вчера же получила карточку. Ирька вышел очень хорошо и вот посылаю карточку сегодня же. Мы здоровы. Шура. Игорь снят 4 января 1915 года. Одного года четырех месяцев 20 дней».
По возвращении из второй командировки в Среднюю и Восточную Азию, в Западный и Центральный Китай (1913-1915 гг.) С.Е. Малов в 1915-1916 годах состоял при Петроградском университете в качестве оставленного для подготовки к профессорскому званию.
За путешествия, находки, научные исследования и доклады Сергей Ефимович был принят в члены Императорского русского географического общества.
В 1915 году награжден большой настольной серебряной медалью «За полезные труды»* (см. ниже).
В 1916 году С.Е. Малов в Петроградском университете выдержал экзамен на степень магистра турецкой словесности, после чего возвратился в Казань и приступил к преподаванию на историко-филологическом факультете Казанского университета в качестве приват-доцента по кафедре турецких наречий.
Из переписки С.Е. Малова с С.Ф. Ольденбургом:
«Письмо № 2. Л. 3-3об.
«28 Января 1917.
Казань, Поперечно-Академическая ул. 16.
Глубокоуважаемый Сергей Федорович! Одновременно посылаю Вам заказной бандеролью свою статью «Уйгурские рукописи Туркестанской экспедиции академика С.Ф. Ольденбурга». Извиняюсь, что представляю Вам ее с большим опозданием. Если Вы найдете возможным где-либо ее напечатать, то я желал бы только прочесть корректуру не раньше начала марта, так как только к этому времени я думаю быть в Петрограде. Подлинные Ваши уйгурские фрагменты остались у меня в Петрограде в комнате (на Ропшинской ул.), а сюда в Казань я брал только черновик статьи, здесь переписал его и посылаю Вам; проверить же уйгурский текст в корректуре лучше будет по подлинным фрагментам.
Живу здесь с 30 декабря. Подал прошение в Историко-филологический факультет Казанского Университета о допущении меня к пробным лекциям на звание приват-доцента. С проф. Н.Ф. Катановым у меня наилучшие отношения.
Посылаю Вам еще газетную вырезку («Казанский Телеграф» от 11 января 1917 г.) с заметкой А. Пермского; в заметке есть несколько слово Вашем Туркестанском Отчете. Пермский вздумал стыдить Вашу экспедицию за то, что в Отчете, будто бы, лучшие снимки воспроизведены с изданий немецких археологов; между прочим, – Пермский смешивает Китайский и Русский Туркестаны…
На эту заметку А. Пермского я поместил несколько слов в опровержение, смотр. «Камско-Волжская Речь» от 26 янв. 1917 г. № 21.
Желаю Вам здоровья и всего наилучшего!
Искренно уважающий Вас Сергей Малов».
«Письмо № 3. Л. 4.
«25 июля 1917 г. Казань.
Глубокоуважаемый Сергей Федорович!
Сегодня, 25 июля, из газетных телеграмм узнал, что Вы вошли в состав Правительства Министром народного просвещения . Единственно, что я могу Вам пожелать, это – продолжительности пребывания на столь высоком, заслуженном Вами посту. А все остальное – для плодотворного служения России и ее просвещения – у Вас уже есть.
Искренно преданный Вам,
благодарный нижайший слуга Сергей Малов».
17 июля 1917 года большая семья Маловых торжественно отмечала «золотую свадьбу» – пятидесятилетие супружеской жизни родителей Сергея Ефимовича: митрофорного кафедрального протоиерея, доктора богословия, заслуженного ординарного профессора Казанской духовной академии, миссионера, дворянина Евфимия Александровича и Антонины Александровны Маловых.
Собралось много родственников: дочери Мария, Ольга, Наталья и приехавшая из Уфы Лидия – жена священника и законоучителя женской гимназии, сын Сергей с женой и сыном; дочь Антонина Воскресенская с мужем протоиереем Александром Воскресенским и девятью детьми, приехавшими сюда из пригорода Петрограда города Павловска, спасаясь от нарастающей анархии, безвластия и приближающегося фронта, родители (Соловьевы) жены сына Сергея – Александры, сестра юбилярши Юлия Александровна Казанская с мужем протоиереем села Воскресенское Казанского уезда с сыном и внуком, сестра юбилярши Агния Александровна Соколова – вдова священника Воскресенской церкви города Казани, брат юбилярши протоиерей церкви Богоявления Господня в Казани Николай Александрович Боголюбов.
На большой общей фотографии, сделанной на этом торжественном мероприятии, вместе со всеми собравшимися родственниками присутствуют также Сергей Ефимович с Александрой Михайловной, их сын Игорь и ее родители: Михаил Терентьевич и Ольга Константиновна Соловьевы (фрагменты фото см. ниже).
Октябрьский переворот 1917 года, последовавшие за ним кровавые события, гражданская война, бегство белых, наступление красных, разруха и хаос вихрем ворвались в размеренную жизнь молодого ученого и всего семейства Маловых.
Город бурлил и таился, переживал и надеялся, паниковал и проклинал. Все было примерно так, как описывал эти времена Михаил Булгаков в своей «Белой гвардии». И хотя у него речь шла о другом российском городе, но все было до боли похоже!
«… И вот в зиму 1918 года Город жил странною, неестественною жизнью, которая, очень возможно, уже никогда не повторится. За каменными стенами все квартиры были переполнены. Свои давнишние исконные жители жались и продолжали сжиматься дальше, волею-неволею впуская новых пришельцев, устремлявшихся на город.
Бежали седоватые банкиры со своими женами, бежали талантливые дельцы, оставившие доверенных помощников в Москве, домовладельцы, покинувшие дома, промышленники, купцы, адвокаты, общественные деятели. Бежали журналисты и кокотки, честные дамы из аристократических фамилий и петербургские бледные развратницы с накрашенными карминовыми губами. Бежали секретари директоров департаментов и юные пассивные педерасты. Бежали князья и алтынники, поэты и ростовщики, жандармы, священники и актрисы императорских театров.
В квартирах спали на диванах и стульях. Обедали огромными обществами за столами в богатых кварталах. Город разбухал, ширился, лез, как опара из горшка.
Большевиков ненавидели. Но не ненавистью в упор, когда ненавидящий хочет драться и убивать, а ненавистью шипящей, из-за угла, из темноты. Ненавидели по ночам, засыпая в смутной тревоге, днем в ресторанах, читая газеты, в которых описывалось, как большевики стреляют из маузеров в затылки офицерам и банкирам и как в Москве торгуют лавочники лошадиным мясом, зараженным сапом.
Были офицеры. Они бежали с бывшего фронта. Их становилось все больше. В случае наступления Красной армии они рисковали жизнью, потому что им, большею частью безденежным и носившим на себе неизгладимую печать своей профессии, было труднее всего получить фальшивые документы. Они все-таки сумели появиться в Городе с травлеными взорами, вшивые и небритые, беспогонные, и начинали в нем приспосабливаться, чтобы есть и жить. Были среди них исконные жители этого города, вернувшиеся с войны в насиженные гнезда с единственной мыслью – отдыхать и устраивать заново не военную, а обыкновенную человеческую жизнь
Другие, армейские штабс-капитаны разваливающихся полков, боевые армейские гусары, сотни прапорщиков и подпоручиков, бывших студентов, сбитых с винтов жизни войной и революцией, и поручики, тоже бывшие студенты. Они, в серых потертых шинелях, с еще не зажившими ранами, с ободранными тенями погон на плечах, приезжали в Город и в своих семьях или в семьях чужих спали на стульях, укрывались шинелями, пили водку, бегали, хлопотали и злобно кипели. Вот эти последние ненавидели большевиков ненавистью горячей и прямой, той, которая может двинуть в драку…»
1918 год стал последним в жизни отца Сергея Ефимовича – Евфимия Александровича Малова.
Он скончался 25 февраля (10.03. по новому стилю) 1918 года.
«Вместе со старой эпохой уходили и ее представители, свидетели более чем полувековой истории Казанской Академии, известные церковные деятели. Как, в ночь с 24 на 25 февраля ст. ст. тихо скончался состоявший в отставке заслуженный ординарный профессор КДА, доктор богословия, последний из основателей Православного Братства святителя Гурия, церковный историк и краевед, единственный в Казани митрофорный протоиерей Евфимий Александрович Малов. Заупокойная литургия и чин отпевания состоялись 27 февраля/12 марта, в 9 часов утра в академическом Михаило-Архангельском храме».
Евфимий Александрович похоронен на Арском православном кладбище в Казани.
Как известно, Казань в течение месяца была во власти белочехов.
«…В начале сентября 1918 года красные части начали наступление на Казань, а к 7 сентября закрепились в районе Верхнего Услона и начали артобстрел Казани. Над городом ежедневно стали кружить самолеты, сбрасывавшие бомбы и листовки. В городе стали появляться признаки паники. С каждым днем все яснее вырисовывался тот факт, что город вновь займут красные войска. 9 сентября на Кремлевской площади был отслужен массовый молебен, после которого было объявлено, что войска белочехов оставят город, а также было
объявлено, что все, кто не желает оставаться в городе, боится мести красноармейцев, кто поддерживал Народную Армию [Комуча], могут уйти из города с войсками белочехов.
И опасения эти были не случайны: 23 августа (5 сентября) 1918 года советская власть объявила днем «красного террора» (в этот день был расстрелян священномученик протоиерей Иоанн Восторгов).
Опасения во многом подтвердились. Так, утром 10 сентября при занятии красными отрядами Казани были расстреляны все монахи Казанского Зилантова монастыря, у стен которого белочехи разместили орудия для обстрела Красной армии. В течение первой недели разгрому были подвергнуты почти все храмы г. Казани, прошли также и аресты священнослужителей, которых подозревали в помощи Народной Армии…»
В скором времени после прихода красных все казанские духовно-учебные заведения были поставлены в ужаснейшее положение. Главный корпус духовной академии, еще прежде занятый Псковским кадетским корпусом, был превращен в казарму для военных конных мусульманских отрядов, голодные лошади которых объели кору на всех деревьях прекрасного академического сада и тем самым обрекли его на уничтожение. После мусульманских отрядов в академии разместился военный тифозный госпиталь, и за академической корпорацией находилось только помещение библиотеки и часть ректорской квартиры, которые в начале 1919 г. тоже были отобраны. Здание духовной семинарии занял один из квартирующих в Казани полков, Епархиальное женское училище – госпиталь, а духовное училище – реквизировано матросами. Члены академической корпорации и их семьи голодали, оставшись, практически, без средств к существованию и вынуждены были искать сторонние заработки.
«Многие жители Казани, испугавшись, что начавшийся «красный террор» может коснуться и их, решили оставить родной город. В ночь на 10 сентября 1918 года Казань вместе с отрядами белочехов оставили 60 тысяч человек. В основном, это была интеллигенция, служащие и духовенство. Вместе с белыми из Казани ушло и немало духовенства. Так, ушел митрополит Казанский и Свияжский Иаков (Пятницкий), викарный епископ Борис (Шипулин; в сане архиепископа Ташкентского и Туркестанского был расстрелян в 1937 году); при этом, часть приходского духовенства вернулась дней через десять, дойдя лишь до Чистополя.
Паника не миновала и семью Маловых. На семейном совете было решено, что наибольшая опасность нависла над Сергеем, как молодым человеком, дворянином, сыном высокопоставленного священнослужителя, а значит, опасаясь ареста и репрессий ему надо будет бежать вместе с отступающей белой армией. Заботу о жене и маленьком сыне были готовы взять на себя родители Александры Михайловны, мама Сергея Ефимовича, а также и его сестры..
События следующих шести недель кратко записаны Сергеем Ефимовичем в его дневнике под названием «Казань-Чишмы-Самара-Казань»:
«28 Августа (10 сент.) 1918 г., вторник.
В 6 ч. утра к нам явился о. А.Ф. Михайлов с семейством и сообщил, что в Казань при-шли красные полки и следует отсюда бежать. Не дожидаясь меня, он ушел. В 8 ч. утра я один, взяв сумку с кружкой, книгой, полотенцем, бутылкой молока и хлебом, отправился из Казани.
1 ч. дня – Столбуны.
Перед Столбунами, где были отходящие белые войска, нас начали накрывать красные аэропланы, которые и сбросили несколько бомб в белых. Здесь я догнал белых. Пил чай. В стороне Шарлаши вечером был в Нармолке. Здесь случился пожар; сгорело
6-7 деревянных хозяйств по небрежности солдат. Видел в Нармолке Яблоковых , Ме-
ньшикова В.К.
29 Августа, среда.
Утром вышел из Нармолки.
Село Рождествино. От Казани 45-50 верст. Закупил в Рождествине черного хлеба.
В 4 ч. дня был в Лаишеве. На ночлег попросился к пожарным.
30 Августа, четверг.
Вчера в Лаишеве, видел О.В. и Ек. Вас. Братолюбовых . Сегодня видел Б.Ф. Адлера. Вечером сел на пароход, намереваясь ехать в Самару. Пароход «Златоуст». На заре у пристани Тетюши комендант «Златоуста» сообщил, что пароход в Самару идти не может: в Симбирске красные. Желающие могут сойти в Тетюши, а желающие могут ехать обратно в Лаишев. Остались в Тетюшах: Ал. Петр. Пономарев – пр.-доцент и доктор Малиновский, председатель огорода «Вежетэбль». Я, после колебаний, поехал обратно в Лаишев. На пароходе было очень тесно, спал я в коридорчике II класса, в уборную была очередь; мне приходилось хххххх 8м в очереди. Дополнение: в Лаишеве хххххх Ковалеву.
Въезжали в Богородск, здесь я пересел на другой пароход, на котором ехало много духовных (с архиепископом Иаковом во главе); здесь же был и А.Ф. Михайлов с сыном.
В Лаишеве простояли посреди Камы. Поехал в Чистополь.
14 (1) Сентября. 1918. Суббота.
Утром приехал в Чистополь. День базарный. А.Ф. Михайлов с сыном направился к своим родственникам, а я к своим – к инспектору высшего начального училища (вверху базара) Вен. Гавр. Номофилову и жене его Серафиме Петр. Видел Илью Арк. Соколова и Мих Мих Агаркова .
Слухи: священник Богоявленской церкви в Казани (Кошурников?) сброшен с колокольни, Катагощин – расстрелян, о.Сосунцова нашли в лечебнице для душевнобольных и казнили.
Хлеб в Чистополе (черный) фунт 60-65 коп. Яблоки 2 р. 50 к. фунт. Яйца 2,70-3 р. десяток.
Дроздовские живут: Константиновская ул., д. Васильева.
Дополнение: в Богородске я пересел с «Златоуста» на пароход «Сибиряк». На «Сибиряке» еще ехали: Яблоков, И.А. Красовский, Н.Н. Писарев с семейством, Рождественский, хххххх, Профессора: Вырубов , Меньшиков, Агабабов …
Слухи: в Казани каждый день на Ивановской площади казнят священника, офицера и купца (троицу).
В Чистополе выходит «Чистопольский вестник».
15 (2) Сентября. 1918 г. Воскресенье.
За чай 1 ф. (ххххххх) запрашивали с В.П. Яблокова (ходил со мной к татарам) до 60 руб. Сухари 7 руб. фунт; помадка 6 р.; хлеб белый 2 руб. фунт.
Сегодня уехала с детьми Серафима Петровна за 70 верст от Чистополя к своим родным.
Дополнение: Вен. Гавр. Номофилов не был в Чистополе, он был у своих родных, кажется на юге Самарской губернии.
Видел: Огородникова В.И. и Селищева А.М.
Бегство солдат, живших в Выстихчалвном [?] училище. Прошел слух, что Симбирск взят чехо-словаками и народной армией; ххххххх армии согласились на конституционной монархии.
Пирог у Серафимы Петровны. Благоустройство у Номофиловых.
Утром был в женском монастыре. Видел Вознесенского, б. секретаря академии.
16 (3) Сентября 1928 г. Понедельник.
Переночевал в опустевшем доме Номофиловых. Купил хлеба (черного) по 70 к. фунт и 1/4 чаю за 5 руб.
С 9 ч. до 3 ч. дня был в очереди за получением денег от Алюнова и Алкина – членов Учредительного собрания. Получил из казны 250 рублей. Сегодня к вечеру перешел от Но-
мофиловых в женский монастырь. Ужинал и пил чай в монастырской столовой.
Видел студента о.Введенского (кв. на Попер-Акад. ул. в доме Кобловой) и доц. о.Успен-ского. Вечером был на чаепитии у матушки игуменьи; купил ххххх небольших мешка за 3 руб.
17 (4) Сентября, вторник. 1918 г.
Вышел из монастыря с А.Ф. Михайловым и Яблоковым в Бугульму пешком, в 9-10 ч. утра.
Сегодня прошли до Каргалы, где за ночлег – 2 р.; среди дня чай 75 к. (в Горбачевке). В Каргалах ночевал и митрополит.
18 (5) Сентября, Среда, 1918.
Михайлов с сыном и Яблоковы поехали в телеге, я пошел один с новыми компаньонами. Вышел из Каргалов в 6 ч. утра. До полдня прошли до Белой Горы. Чаепитие – 50 к.
Видел М.В. Ковалеву, Ильина, снявшего у нас каретник, о. В.И. Беликова и др.
В 6 ч. вечера был в д. Ерыкли, от Чистополя в 55-54 верстах (осталось до Бугульмы 120 верст). В Ерыкле за ночлег заплатил 50 к., яйцо 25 к., молоко к чаю 30 к.
19 (6) Сентября, Четверг, 1918.
Вышли в 7 ч. утра, прошли 2 Сосновки в 12 ч.
В Ямашеве у мордвы пили чай.
Остановились ночевать в Кузаеве.
После Ямашева в дороге проходили часто по Уфимской губ. (клином).
20 (7) Сентября. 1918 г. Пятница.
В Кузяеве мордва хорошо говорит по-русски и мордовски.
Елань (рус.) 3 версты.
Спачиха 15 в. (от Кузяева).
Через 4 версты Кичун.
В Ерыкле татары называют свою деревню ххххххх. Ерыкла: монета с изображением Екатерины II и вообще большая серебр. монета.
В Уфимск. и Самарск. губ. большая дорога идет в аллее берез.
Кузайкино – грязное мордовское село.
Через 3 версты село Елань, после Елани через 3 версты началась Самарская губ.
В Елани видел П.М. Тюфилина .
Слух: идет против Красных несметное японское войско с диктатором Ямагата.
Около Спачихи рядом лежит крещено-чувашская деревня ilmen [Ильмень].
Пройдя Кичуй, остановились на ночлег в Нагорной.
Шарыпово 12 верст.
Бигашево 4.
Альметьево.
Абракманово 30.
21 (8) Сентября 1918 г. Суббота.
В Нагорной кринка молока стоит 4 р. Вышли из д. Нагорной в 7 ч. утра; прошли Шарыпово (здесь 2 мечети).
Пили чай в полдень в Бигашеве (2 мечети). Видел проехавших Л.И. Писарева с семейством и о. i.М. Гранского. В Бигашеве: черный хлеб 60 к. ф., кружка молока (стакана с три) 50 коп.
Альметьево – крупное селение с базарными строениями. Прошли сегодня верст с 30; осталось до Бугульмы 42 версты.
22 (9) Сентября 1918 г. Воскр.
Абдрахманово 9 верст.
Караваш 9.
Пишмяк[н] (рус.) 14.
Бугульма.
Вчера я со спутниками устроил ужин из баранины (по 2 р 80 к за фунт).
В Мактаме – ночевали.
23 (10) Сентября 1918, понедельник.
В Караваш пили чай у татар.
Вечером, свернув с почтового тракта, остановились ночевать в Папской Ишмянке.
Из всех селений самое лучшее и многочисленное, это – Альметьево, а затем – Караваш. По дороге для всех нас показалось, что татары гостеприимнее и лучше принимали нас, чем русские и мордва. До Бугульмы осталось десять верст.
Мои спутники: протоиерей Архангельской слободы Андрей Иванович Спасский; священник села Ильинского (около Раифской пустыни) Виктор Иванович Черкасов с сыном Николаем – семинаристом; псаломщик Грузинской цер. Леонид Тиховидов; псаломщик Лаишевского Собора Никольский.
Хлеб по 50 коп. ф. Строения здесь очень плохи, крыты соломой.
На границе Чистоп. у. и Уфимск. губ. татары употребляют слово гр;в;нк; (= фунт). Утром сегодня идет дождь; пока сидим и не идем дальше. Хлеб ржаной здесь очень хороший.
К полдню пришли в гор. Бугульму. Остановились в женском монастыре. Обед монастырский: щи, горох, картофельн. кисель, 2 яйца и белая булка, кроме черного хлеба. Ужин в монастыре: щи из петуха, каша и молоко.
24 (11) Сентября 1918 г. Вторник.
Все казанские духовные уехали по жел. дороге в Уфу (Троицкий, Яблоковы, Красовский, Михайловы…).
Получил сегодня от комендатуры пропуск в Самару. Ходил по Бугульме; город очень грязный по случаю дождей.
25 (12) Сентяб. 1918 г. Среда.
Купил билет до Чишмы за 7 р. 10 коп.; купил 2 ф. колбасы по 4 р. 50 к. фунт. Поехал в
товарном (скотском) вагоне. Видел матушку Рождественскую. До Чишмы ехал в поезде и митрополит. Из Бугульмы выехал в 4 ч. дня.
26 (13) Сентября 1918 г. Четверг.
Приехал в Чишмы в 8-9 ч. утра. Моим спутником до Чишмы был только псаломщик из Лаишева Никольский. Виделся с С.К. Разумовским.
Взял билет до Самары за 6 р. 50 коп. в IV классе. Из Чишмы выехал в 12 или в 1 ч. дня.
27 (14) Сентября 1918 г. Пятница.
Приехал в 4 ч. дня в Самару. Остановился у проректора университета профессора рус. истории Ефима Ивановича Тарасова . У него встретил М.М. Хвостова , В.Н. Ивановского и Б.Е. Будде .
28 (15) Сентября 1918. Суббота.
Обедал в студенческой столовой в здании университета (живу же у Тарасова во 2 университетском корпусе в б. духовн. мужск. училище).
Виделся в столовой с Б.П. Денике . Был у Дим. Ив. Троицкого в епархиальном училище. Колю Соколова не застал дома.
Сегодня был парад у чехо-словаков по случаю их праздника св. Вячеслава.
29 (16) Сентября 1918 г. Воскресенье.
Б.П. Деннике сообщил, что ему предлагают место чуть-не министра иностранных дел у учредиловцев. Был у Д.И. Троицкого.
30 (17) Сентября 1918 г. Понедельник.
Хвостов и Будде уехали в Сибирь. Я и В.Н. Ивановский остались.
К нам переселился о. А.В. Смирнов.
1 окт – (18 сент) 1918 г.
2 окт (19 сент).
3 окт. (20 сентября).
Был в бане с В.Н. Ивановским. К Еф. Ив. Тарасову приехал еще его товарищ Вальнев (служил по министерству земледелия и вед[омству]. государствен. имущества в Ташкенте).
4 окт (21 сентября). Пятница.
Дим. Ив. Троицкий определился в 19 оренбургский казачий полк; а жена его уехала к своим родным в гор. Бугуруслан.
В.Н. Ивановский тоже надумал уехать в Сибирь и отправился на вокзал, простившись с нами.
5 октября (22 сент.). Суббота.
Сегодня В.Н. Ивановский снова вернулся, оказывается ему не удалось уехать: не было у него пропуска. Коля Соколов уехал в Сибирь.
6 октября (23 сентября). Воскресенье. 1918.
Ужин 17 р. Обед 11 р. Обед Туркестанский 7 р.
Ходил с Евгением Михайлович Вальневым гулять за город.
7 октября (24 сент.). Понедельн. 1918 г.
Красные войска вступили в Самару.
8 окт. (25 сент.). Вторник. 1918 г.
Вышла газета «Красное слово».
9 окт. Среда.
10 окт. (27 сент.). Четверг.
11 октября.
Вчера купил 5 ф. сибирского соленого масла по 7 руб. ф.
Вчера пропусков мужчинам не давали.
12 окт. (29 сент.). Суббота. 1918 г.
Послал заказную открытку в Казань Александре Михайловне Маловой.
13 октября (30 сент.) воскресенье.
14 окт. (1) окт. Понед. 1918.
За неделю у меня вышло на пищу (хлеб, молоко, яйца) 52 руб. 20 коп.
15 (2) октября 1918 г. Вторник.
Получил пропуск в Казань.
16 (3) Октября 1918 г. Среда.
Уплатил за 2 дня 12 руб., служителю 10 рублей. Взял пшеничной муки 17 фунтов в Казань. Простился с Евг. Ив. Тарасовым, Вальневым и А.В. Смирновым.
Билет до Казани III кл. 14 р. 70 к. на пароходе «Белевец». Купил в Ставрополе хлеб на 2 р.
17 (4) октября 1918. Четверг.
Утром были у Симбирска, стояли целый день. Хлеб по 1 р. 20 к. ф.
Дополнение: мои знакомые в Самаре: художник Гундобин; Ольга Петровна Богоявленская – сестра ректора университета Нечаева; Тимофеева – ассистентка по психологии; акад. Перетц; проф. Адрианова.
18 (5) окт., 1918 г. Пятница.
Утром перед Тетюшами стояли на якоре из-за тумана. Около полночи поплыли дальше.
19 (6) октября 1918 г. Суббота.
Переволока.
Богородск.
К вечеру был в Казани».
Полный документ см. в конце текста в разделе «Дополнительные материалы». № 2.
Безумный бег прекратился. Началась новая жизнь.
Вернувшись в Казань, и не претерпев притеснений со стороны новой власти, С.Е. Малов продолжил здесь оставленную, было, работу приват-доцентом в Казанском университете и преподавателем Северо-Восточного археологического и этнографического института.
С 1917 г. профессор, в 1918 г. декан восточного отделения Северо-восточного археологического и этнографического института, впоследствии преобразованного в Восточную Академию.
16 декабря 1917 г. С.Е. Малов избран действительным членом ОАИЭ (Обществом археологии, истории и этнографии при Императорском Казанском университете).
1918-1919 гг. – преподаватель и секретарь Совета мусульманских трехгодичных педагогических курсов.
В качестве доцента и профессора он преподавал в различных вузах Казани: в университете, где с 1917 года исполнял обязанности директора Нумизматической коллекции и заведовал нумизматическим кабинетом, в Восточном педагогическом институте, в Восточно-татарском институте. Кроме того, читал курсы по общей тюркологии, языку, фольклору, истории и этнографии различных тюркоязычных народов.
1918-1922 гг. – профессор Высшего института народного образования в Казани.
Август 1919 г. – преподаватель учительских курсов в Елабуге.
Одновременно С.Е. Малов продолжал изучение этнографии и диалектов татар Поволжья. В это время он несколько раз ездил в татарские селения для сбора материалов по фольклору, быту, языку и этнографии татар, а также для изучения булгарских и татарских этнографических памятников. 1919-1920 годы – в татарские селения на границе Казанского и Малмыжского уездов, в 1921 году – в село Антоновка ТатАССР для записи лингвистических и фольклорных материалов.
Во втором путешествии сильной заболел простудой. В 1921 году перенес тяжелую форму сыпняка , был почти при смерти. Тиф осложнился заушницей , пришлось делать операцию. Болезнь и операция были на дому в Казани, здесь было много знакомых врачей. Двоюродная сестра фельдшерица Агния Владимировна Соколова приходила делать уколы.
1921-1922 гг. – профессор и секретарь Словесного отделения Восточной Татарской Академии.
С 1922 г. член Правления Академии; профессор турецких наречий факультета общественных наук Казанского университета; преподаватель кряшенского педагогического техникума и кряшенских педагогических курсов.
В 1922 году принимает участие в татарской орфографической конференции и в работе съезда учителей татар-кряшен в Казани.
После того, когда 10 марта 1922 года умер Н.Ф. Катанов – соратник и учитель Малова, он проявляет максимум настойчивости в розыске, изучении и обеспечении сохранности его научного наследия, в архиве которого сохранились многочисленные документы по истории языков и этнографии тюркских народов Восточного Туркестана.
Вот что о своих хлопотах по этому поводу Сергей Александрович пишет в письмах С.Ф. Ольденбургу:
«Письмо № 4. Л. 5–8об.
«4 Ноября 1922. Казань. Поперечно-Академическая ул. д. 16, кв. 1.
Глубокоуважаемый и дорогой Сергей Федорович!
Зная, как Вы в свое время интересовались рукописями Николая Федоровича Катанова, – его записями текстов на наречиях Китайского Туркестана, спешу сообщить об этих рукописях следующее.
Н.Ф. Катанов умер 10 марта 1922 г., я в это время очень сильно был болен тифом (с 2 осложнениями). По выздоровлении я обратился за рукописями Н.Ф. Катанова к его вдове Александре Ивановне Катановой. Добавлю, что Н.Ф. Катанов еще при жизни не раз говорил мне (после удара), что свои рукописи он передает в мое распоряжение.
Я, конечно, говорил ему, что зачем это он заговаривает на эту тему, что ему, т.е. Николаю Федоровичу, еще рано думать о смерти и тому подобное и не спрашивал его о месте хранения рукописей. Поиски рукописей у семейных оказались безрезультатными. Они совершенно не знали местонахождение рукописей. Я искал их в Университетской библиотеке, – в Музее Нумизматическом, где Н.Ф. Катанов был директором и не находил. Наконец, рукописи нашлись в бывшей библиотеке Духовной Академии – теперь Отделение ТатАрхива или Архива Татарской Республики, среди других книг, пожертвованных Николаем Федоровичем Духовной академии в бытность его там профессором после моего отца.
До сего времени я ознакомился с рукописями очень бегло. Могу отметить, что имеется: Поездка в Семиречье и Тарбагатай (1-863 стр.); Дневник путешествия по *Енисейскому Округу* Минусинскому Округу и Енисейской губ. (1-86 стр.); Путешествие по Сибири, Дзунгарии и Восточному Туркестану; Очерки Урянхайской земли; большая папка (2384 стр.) – тексты на наречиях Восточного Туркестана и др.
Я получил сведение, что на этих днях начнется отапливание комнаты для занятий в ТатАрхиве (в здании бывшей Духовной Академии, в библиотеке), тогда и я начну там заниматься рукописями Н.Ф. Катанова и непременно извещу Вас подробным образом об их содержании.
В октябре было заседание Общества Археологии, Истории и Этнографии при Университете, посвященное памяти Н.Ф. Катанова. Читали доклады: проф. И.М. Покровский – общий очерк жизни и деятельности Николая Федоровича, проф. К.В. Харлампович – об отношении Н.Ф. Катанова к Обществу Археологии, Истории и Этнографии и я о научных заслугах и деятельности Николая Федоровича.13 Октября же в том-же Обществе я с свободным художником И.А. Козловым (скрипачом) делал сообщение «Музыка и песни китайских сартов и уйгуров».
Позвольте обратиться к Вам, глубокоуважаемый Сергей Федорович, с покорнейшей просьбой. При случае, не поимеете ли меня в виду на какое-либо подходящее для меня место, – напр. в какую-либо библиотеку, Музей или что-либо другое? С Казанью я подумываю уже расстаться… Желаю Вам здоровья и всего наилучшего. С большим удовольствием прочитал в Востоке (№ 1) Вашу статью Пещеры Тысячи Будд.
Уважающий Вас всегда благодарный Сергей Малов».
«Письмо № 5. Л. 9–10об.
«16 Ноября 1922. Казань. Поперечно-Академическая ул. 16, кв. 1.
Глубокоуважаемый и дорогой Сергей Федорович!
О рукописях Н.Ф. Катанова могу еще сообщить следующее. К туркестанским текстам, переписанным набело, имеется частью и перевод текстов (хамийских и турфанских) всего 2382 стр., из них перевод имеется к 8-стам с небольшим страницам. Среди текстов попадаются «странички» дневника и сведения о певцах и расскащиках. Перечислю рукописи, с которыми и теперь я, все же, ознакомился только бегло.
Папка I.
Киргизские тексты (арабск. азбукой, тоже, но не все и академич. фонетич. азбукой). Записи 1890–91 гг. Сказок – 2. Рассказов – 16. Примет – 3. Пословиц – 388. Здесь же особо 1–2382 стр. тексты из В. Туркестана (академ. азбукой). до 1461 стр. тексты гл. обр. из Турфана, а далее Хамийские и Пичанские, с 2240 стр. – опять Турф. – Очень редкий, богатый и точно-записанный материал.
Папка (без номера).
1–190 стр. Переводы текстов, записанных в Тарбагатае. Всего 412 №№ (гл. обр. стихи и сказки). Дата: Бахты: 21 дек. 1890 г.
Папка (без номера).
Переводы к (киргизским?) текстам.
Папка № 4.
Русский перевод абаканских текстов (напечатан в IX т. Образцов В.В. Радлова, стр. 233–473, – перевод.) В рукописи при каждом № имеются биографические сведения о расскащиках и много этнографических мелочей. Эти заметки в «Образцах» в серии В.В. Радлова не напечатаны.
Папка № 9.
Поездка в Семиречье и Тарбагатай. ч. 1. СПб. 1892 г. 1–1008 стр. Содержание: 1–126 стр. дневник и перевод киргизских мате риалов (см. папку № 1), а далее идет перевод турфанских текстов (сравн. папку № 1 – до 750 стр.).
Папка № 8
«Очерки Урянхайской земли [здесь текст письма обрывается] …».
В 1922 году в связи с изменениями в научной востоковедной среде Казани (смерть одних, отъезд других востоковедов и т. п.) С.Е. Малов пришел к мысли о необходимости смены места работы. В письмах к С.Ф. Ольденбургу и академику А.Н. Самойловичу он просил иметь его «в виду» на случай «освободившейся какой-либо вакансии где-либо в музее или библиотеке» Петрограда.
«Письмо № 6. Л. 11–12об.
«20 ноября [1922 г.].
Еще несколько строк о себе. С сентября месяца ликвидирован Факультет Общественных Наук (т. е. бывшие историко-филологический и юридический факультеты). Вместо него (+ Восточная Академия + Высший Институт Народного Образования) возник Восточный Педагогический Институт (ВПИ). Я утвержден Государственным Ученым Советом преподавателем этого Института по кафедре языкознания. Представлялся же я Правлением Института на утверждение ГУС в качестве профессора по кафедре туркологии. Служить преподавателем я не нашел для себя возможным среди профессоров, не сдававших магистрантских испытаний (здесь рукой Малова сделано примечание: «и среди преподавателей, не прошедших средней школы»), но отнюдь не потому, чтобы я считал себя достойным действительно звания профессора.
Администрация Института и особенно администрация Отделения востоковедения усиленно просила меня остаться у них, сообщив мне, что на первом же заседании предметных комиссий вновь постановлено просить Московский НарКомПрос об утверждении меня профессором.
На этих днях узнал еще новость. Закрываются 3-й и 4-й курсы восточного отделения только что открытого Восточного Педагогического Института за отсутствием на этих курсах студентов (по 1 или 2 чел.). Мои же курсы главным образом распределялись на эти старшие группы. Таким образом, я здесь, в Казани, оказался не у дел, как говорится, и
обратился и теперь снова обращаюсь к Вам с просьбой иметь меня ввиду при открывшейся какой-либо вакансии, – подходящей для меня.
Всего лучшего! Извиняюсь за беспокойство.
Уважающий Вас Сергей Малов».
Благодаря хлопотам А.Н. Самойловича в конце 1922 года С.Е. Малов избран доцентом Петроградского университета.
С декабря 1922 г. переехал в Петроград (Ленинград), где прошел путь от доцента до декана (см. фото 2).
По поводу оказанной ему помощи в трудоустройстве со стороны А.Н. Самойловича С.Е. Малов пишет С.Ф. Ольденбургу:
«Письмо № 7. Л. 13-14об.
«27 декабря 1922. Казань.
Глубокоуважаемый и дорогой Сергей Федорович!
На днях я получил телеграмму от Александра Николаевича (Самойловича) об избрании меня преподавателем Университета. Я очень и очень рад этому обстоятельству.
Предполагая, что все это произошло при Вашем содействии, приношу Вам свою глубокую благодарность, теперь – письменно, а скоро повторю благодарность и устно при личном свидании с Вами.
В Казани за смертью дорогого Н.Ф. Катанова и за отъездом Н.И. Ашмарина (в Симбирск) и Б.В. Миллера (в Москву) мне стало жить и служить как-то сиротливо и неприятно. На смену выбывших востоковедов явились здесь новые ориенталисты от рождения, учебные заведения стали реформировать и сокращать и я, – не то, чтобы не ужился, совершенно нет, – я со всеми, могу похвалиться, был в хороших отношениях, а просто я отошел в сторону и задумал перейти в Петроград, чтобы быть вблизи всех вас, дорогих и уважаемых ориенталистов.
Очень беспокоит меня судьба рукописей Н.Ф. Катанова в ТатАрхиве, – в 1 отделении (библиотека бывшей Духовной Академии); нигде они не записаны и не числятся. Мне их не дают, когда я завел речь о том, что Николай Федорович завещал рукописи в мое распоряжение. Нельзя ли их каким-либо образом переправить в Азиатский Музей?..
Предполагаю в середине января быть уже в Петрограде.
Податель сего письма – профессор и преподаватель ВУЗ в Казани, антрополог Борис Николаевич Вишневский направляется в Петроград для завершения своего сочинения о пермяках и для других работ. Осмеливаюсь покорнейше просить Вашего содействия в его нуждах…
Всего наилучшего!
Уважающий и любящий Вас Сергей Малов».
С этого времени и до конца жизни его научная и преподавательская деятельность как профессора, декана-тюрколога связана с вузами и научными учреждениями Ленинграда.
После Октябрьской революции на первый план в области лингвистики в нашей многонациональной стране выдвинулось создание письменности и литературного языка для ряда отсталых народов бывшей Российской империи. Еще никогда и нигде до этого в столь короткие сроки языковеды не проводили такой важной и ответственной работы, с полным основанием называвшейся тогда «языковым строительством». Во многих случаях буквально на пустом месте в смысле изучения языка одновременно велось его изучение, создавались по нему письменность и литературный язык, готовились кадры, способные продолжить эту работу. Сергей Ефимович отдал два с лишним десятилетия своей творческой жизни этому благороднейшему делу. Вместе с другими он занимался изучением малоизвестных или неизвестных вовсе тюркских языков (ходил в экспедиции по изучению каракалпакского и туркменского языков, по которым подготовил работы), участвовал в многочисленных конференциях по вопросам письменности, орфографии и терминологии тюркских языков, готовил лингвистические кадры, работавшие впоследствии в центре и на местах в самых разнообразных областях тюркологии.
Это был первый этап развития советской тюркологии, отличавшийся углублением изучения языков тюркских народов, с одновременным выполнением грандиозных по своему масштабу практических задач. С.Е. Малов был одним из его ведущих деятелей. В это же время он создал в тюркологической науке свою школу.
В Ленинградском государственном университете он занимал следующие должности: преподаватель кафедры турецких наречий факультета общественных наук (1922-1929), преподаватель археологического отделения факультета общественных наук (1923-1925), сверхштатный профессор по этнографии племен факультета языкознания и истории материальной культуры (1925-1929), сверхштатный профессор этнографического отделения географического факультета (1928-1930), профессор филологического факультета (1934-1939), профессор восточного факультета (1945-1948), заведующий кафедрой тюркских языков восточного факультета (1944-1947). В университете С.Е. Малов читал введение в тюркологию, вел занятия по чагатайскому, узбекскому, ойротскому и другим языкам, по языкам памятников древнетюркской письменности.
В 1923-1938 гг. – профессор Центрального (Ленинградского) института живых восточных языков ЦИЖВЯ/ЛИЖВЯ, с июня 1927 г. Ленинградский восточный институт им. А. С. Енукидзе при ЦИК СССР (ЛВИ), с 1935 г. заведующий кафедрой уйгурского языка этого института.
С 1923 года по приглашению Н.Я. Марра в Яфетическом институте (позднее – Институт языка и мышления, Ленинградское отделение Института языкознания АН СССР; Институт лингвистических исследований) он несколько лет руководил сектором тюркских языков. Принимал участие в работе Библиографического отделения СОПС Академии Наук СССР по составлению библиографии Таджикистана.
Осенью 1925 г. С.Е. Малов пишет С.Ф. Ольденбургу:
«Письмо № 8. Л. 15-15об.
«04 октября 1925. Ленинград.
Глубокоуважаемый Сергей Федорович! Мне очень хотелось бы во 2-м т. «Записок Коллегии востоковедов» опубликовать уйгурские юридические документы, вывезенные Вами из Восточного Туркестана. Позволяю себе обратиться к Вам с покорнейшей просьбой при случае (исключительно только при случае) отложить для меня подлинные уйгурские документы из Ваших коллекций и мою статью-рукопись об этих документах.
С пожеланием Вам всего наилучшего уважающий Вас и благодарный Сергей Малов.
Васильевский Остров 7 линия, д. 70, кв. 3».
В 1925-1930 гг. Сергей Ефимович работает над подготовкой к изданию «Словаря якутского языка» Э.К. Пекарского.
В 1926 г. принимает участие в Первом Всесоюзном тюркологическом съезде в г. Баку, на котором выступает с докладом «Изучение древних турецких языков» .
В 1928 г. им подготовлена к изданию книга В.В. Радлова «Памятники уйгурского языка», а в 1929 г. С.Е. Малов публикует свое открытие таласского письма – третий известный вариант древнетюркского рунического алфавита.
С 1929 по 1930 гг. работал научным сотрудником и членом Совета Туркологического кабинета при АН СССР. С 19.01.1929 г. по 16.10.1930 г. научным сотрудником Азиатского музея – Института востоковедения АН СССР.
В 1929 году командирован в Алма-Атинскую область для исследования языка уйгурского и казахского народов. 15 апреля 1930 года является участником первого Казахстанского научно-исследовательского съезда по краеведению. А уже 21 апреля того же года командирован в Джанкертский район Алма-Атинского округа для изучения уйгурского языка.
Вместе с тем, отношения в научной среде во взаимоотношениях представителей различных теорий и направлений, иной раз, бывали весьма напряженными. И это касалось не только теоретических споров или дискуссий. В отдельных ситуациях присутствовали и зависть, и подсиживание. Можно предположить, что в подобной ситуации оказался и С.Е. Малов, многие годы – единственный(!) ученый в Советском Союзе, постоянно занимавшийся изучением памятников ру¬нической, уйгурской и арабской письменности. Со второй половины 1929 года у него укрепляется решение о необходимости ухода из Туркологического кабинета Академии наук СССР, о чем он с горечью пишет С.Ф. Ольденбургу:
«Письмо № 9. Л. 16-16об.
«11-го Октября 1929. Ленинград.
Глубокоуважаемый Сергей Федорович!
Мною подано в середине сентября на имя Директора Азиатского Музея прошение, в котором я прошу ходатайствовать о переводе меня из Туркологического Кабинета с должности научного сотрудника I разряда в Азиатский Музей, желая сосредоточиться на изучении уйгурских рукописей Музея. Этим я делаю попытку задержаться здесь, в Ленинграде, а не ехать куда-либо в другой город. Очень прошу Вашего ходатайства и содействия по этому прошению. Всегда готов дать Вам дополнительные сведения, если таковые потребуются, устно по первому Вашему зову.
С уважением Сергей Малов».
13-18 мая 1930 года Сергей Ефимович участвует в совещании по вопросам уйгурского литературного языка и во второй Всеуйгурской научно-орфографической конференции, созванной ВЦКНТА в г. Алма-Ате для перевода уйгурской письменности на латинский алфавит и для обсуждения и утверждения проекта орфографии уйгурского литературного языка. Выступает с докладами: «Литературный язык уйгуров» и «Желтые уйгуры», опубликованными сначала в местной печати на уйгурском языке, а позднее в «Резолюциях и материалах Второй всеуйгурской научно-орфографической конференции» (Кзыл-Орда, 1932).
Спустя месяц с 15 июня по 15 сентября 1930 года в качестве начальника этнографо-лингвистической экспедиции Наркомпроса КазАССР и научно-терминологической секции Каракалпакского облоно убывает в командировку в Каракалпакскую автономную область для изучения каракалпакского языка и создания каракалпакской орфографии и грамматики. По результатам поездок он пишет работы: «Заметки о каракалпакском языке» и «Памятники древнетюркской письменности».
В начале 1931 года С.Е. Малов передал Отделу Востока АН СССР все имеющиеся книги, газеты и рукописи на арабском, персидском и, главным образом, тюркских языках. Будучи не согласен в научном плане с концепциями сторонников «Нового учения о языке», после начала кампании по переводу письменностей тюркских народов на латиницу, Малов в знак протеста 9 января 1931 года обратился в дирекцию Государственной публичной библиотеки имени М.Е. Салтыкова-Щедрина (ныне Российская национальная библиотека) с прошением о зачислении его в Восточное отделение «по части регистрации и описи книг, газет и рукописей на арабском, персидском и, главным образом, на всех турецких наречиях».
С 11 января зачислен библиотекарем второго разряда, а через месяц переведен на должность библиотекаря первого разряда. В отделении занимался приемкой книг, их каталогизацией, обслуживанием читателей, выполнял библиографические справки и т. д. Работа в библиотеке доставляла ему исключительный и неподцензурный доступ к текущей литературе на тюркских языках. Он признавал, что она способствует повышению его научной квалификации «путем общего ознакомления с текущей литературой на турецких языках». Проработав здесь около 3 лет, 16 сентября 1933 года уволился по личной просьбе и вернулся в институт, когда в научных кругах возобладала та позиция, которой он придерживался.
1932-1933 годах – преподаватель Ленинградского отделения Института красной профессуры.
1932-1934 гг. – профессор института кадров государственной академии истории материальной культуры.
1932-1935 гг. – профессор курсов нацменьшинств советского Востока при ЦИК СССР в Ленинграде. Преподаватель уйгурского языка.
1932-1938 гг. – профессор института народов Севера. Преподаватель шорского языка. С 1934 г. профессор кадров этого института.
1933-1934 гг. – профессор комитета по подготовке кадров при Академии наук СССР. Преподаватель казахского языка.
1934-1935 гг. – профессор курсов редакторов-переводчиков трудов классиков марксизма-ленинизма при ЛВИ. Преподаватель татарского языка.
В 1934 г. Сергей Ефимович принимал участие во Второй крымской орфографической конференции в Симферополе, что нашло отражение в ряде статей в местной печати того периода; а также в конференции по изучению производительных сил Каракалпакской АССР
15-20 октября 1934 года участвует в III Всекрымской языковой конференции в Симферополе.
В мае 1935 года был участником первой каракалпакской языковой конференции в Турткуле, и в этом же году в первом всеказахстанском съезде деятелей культурной революции в Алма-Ате.
1935 г. – профессор Ленинградского историко-лингвистического института (ЛИЛИ), отде-лившегося в 1930 году из Ленинградского университета. Преподаватель узбекского языка.
3 июня 1935 г. С.Е.Малову без защиты диссертации присвоена ученая степень доктора язы-коведения за труды по изучению тюркских языков и детальное исследование уйгурского языка.
В 1935 году дважды выезжал в командировки. Первый раз – в Западную Сибирь для оказания помощи местным комитетам в их работе по созданию алфавитов тюркских языков (хакасского, шорского, ойротского и др.). Второй раз, 3 декабря – от ВЦКНА для участия в туркменской лингвистической экспедиции и совещания по туркменскому языку.
В 1935 году по приглашению академика Н.Я. Марра был зачислен старшим ученым специалистом Института языка и мышления Академии Наук СССР в группу тюркских языков.
В 1936 году участвует в совещании по вопросам языка в Туркмении.
С 1937 по 1951 г. руководитель Кабинета тюркских языков Института языка и мышления им. Н.Я. Марра АН СССР.
26 марта 1937 г. принимает участие во всеказахстанской конференции деятелей уйгурской культуры в Алма-Ате, где обсуждались вопросы орфографии и терминологии уйгурского языка. В конце работы этой конференции было организовано чествование двух почетных гостей, одним из которых был С.Е. Малов. Это чествование было отражено в местной печати.
В марте того же года Сергей Ефимович участвует в совещании по культурному строительству уйгуров Средней Азии; в апреле – в I-ой узбекистанской конференции по уйгурскому языку в Ташкенте, 3 марта 1938 года – в совещании по вопросам грамматики и орфографии ойротского языка.
С 14 сентября по 27 декабря 1938 года находится в командировке в Якутском Институте языка и культуры для руководства работой по переходу якутской письменности с латинского на новый алфавит с русской основой.
28 января 1939 года Сергей Ефимович избран членом-корреспондентом Академии наук СССР и членом Бюро ОЛиЯ Академии наук СССР.
К этому времени Малов известен как блестящий специалист по живым и вымершим тюркским языкам СССР и сопредельных стран. Его перу принадлежит около 170 публикаций по языку, фольклору, истории и этнографии тюркских народов центрального и западного Китая, Монголии, Средней Азии и Казахстана, Сибири и Поволжья. Он был первым, научно описавшим ряд тюркских языков; открыл, исследовал и опубликовал множество древних тюркских письменных памятников, а также участвовал в создании алфавитов и орфографических правил языков народов СССР, которые не имели исторически собственных систем письма.
К началу сороковых годов работа по созданию письменности частью закончилась, частью перешла в ведение окрепших к этому времени местных научных учреждений. На новом этапе развития тюркологии С.Е. Малов завершил и позднее издал ряд своих основных работ, ставших настольными книгами для советских тюркологов.
В 1940 году Сергей Ефимович участвует в научной конференции по изучению производительных сил Якутии.
В 1941 году назначен консультант-куратором Института истории, языка и литературы Туркменского филиала Академии наук СССР.
Вскоре после начала Великой Отечественной войны (в ноябре 1941 года) Сергей Ефимович и Александра Михайловна вместе с другими семьями работников института были эвакуированы из Ленинграда в Алма-Ату (Казахстан).
Игорь Малов оставался в блокадном городе. Через два месяца после отъезда родителей, в январе 1942 он получил повестку о явке в Октябрьский районный военный комиссариат г. Ленинграда. В списке призванных Малов И.С. значится рядовым; № ВУС и группа учета 133 (годный военнообязанный, не проходивший службы в РККА и необученный); адрес места жительства: пл. Труда, д. 6, кв. 21; призван 13.01.1942 г. и в этот же день выбыл из воинской части; номер команды: 36.
На фронт его не взяли по причине очень слабого зрения.
По прошествии полугода и вопреки требованиям матери, он записался на фронт добровольцем. И уже в другом списке призванных (от 13 июля 1942 г.) он значится рядовым; не служившим… выбывшим в Советскую Армию 30.07.1942.
Сформированные отряды были направлены на передовую под Ленинградом, где Игорь погиб в 1942 году в первые же дни (а, может быть и первые часы) своего участия в боях, защитив ценой собственной жизни своих родных, свой родной город и свою Родину. Насколько страшной была та нескончаемая многодневная «мясорубка» на подступах к Ленинграду можно судить по тому факту, что никаких документов о прохождении службы, ранении, гибели или захоронении воина нет вообще.
Семья тяжело переживала гибель единственного сына.
Сергей Ефимович в эвакуации в Алма-Ате вел, помимо научно-исследовательской, большую преподавательскую работу в качестве профессора Казахского государственного университета и Казахского педагогического института. В 1942-1945 гг. исполнял обязанности редактора полного академического словаря казахского языка. В 1945 году ему было присвоено звание заслуженного деятеля науки Казахской ССР.
По окончании войны в 1945 году они с женой вернулись в Ленинград, где он продолжил работу в Институте языкознания и университете. В этом же году удостоен награждения орденом Трудового Красного Знамени.
Сергею Ефимовичу был выдан пропуск для входа на Красную площадь на парад Победы, состоявшийся 24 июня 1945 года.
25-26 апреля 1946 г. – участник сессии Отделения истории и философии АН СССР и Института языка, литературы и истории Казанского филиала АН КазССР по вопросам этногенеза татар Поволжья в Москве.
7 июня 1946 г. – участник расширенного научного заседания Института языка и литературы АН Казахской ССР по вопросу перевода уйгурской письменности на новый алфавит.
В 1946 г. общественность Казахстана тепло отметила 65-летие со дня рождения и 40-летие научной и педагогической деятельности С.Е. Малова. Несмотря на трудности военного времени, приехали делегации из Киргизии и Узбекистана. Институт языка и литературы Казахского филиала АН СССР организовал сессию, посвященную юбилею. Было прочитано 10 докладов по вопросам, близким научным интересам С.Е. Малова. Несколько позднее, в 1946 г., Киргизским филиалом АН СССР был издан сборник «Белек С.Е. Малову» , посвященный этой же дате.
Летом 1948 г. он выезжал в Красноярский край, в г. Минусинск для изучения, проверки на месте и дешифровки енисейских рунических памятников киргизов.
1951-1957 годы – заведующий сектором языков народов СССР Института языка и мышления имени Н.Я. Марра Академии наук СССР. Сотрудничал с ИЛЯЗВ – научно-исследовательским институтом сравнительной истории литературы Запада и Востока, Институтом народов Севера и Тюркологическим кабинетом Азиатского музея (Институт востоковедения).
Сергей Ефимович внес существенный вклад в изучение малоисследованных на начало 20 века живых тюркских языков и диалектов, главным образом Центральной Азии, а также являлся крупнейшим, вслед за В.В. Радловым и В.Л. Томсеном, знатоком и исследователем древне-тюркских памятников различных систем письма и разной конфессиональной принадлежности – рунических, манихейских, уйгуро- и арабописьменных, несторианских и других. Переводы ряда из них изданы в книге «Образцы древнетурецкой (древнетюркской) письменности», 1926, – прообразе хрестоматий М. 1951, 1952 и (посмертно изданной) 1959. Малов – также автор работ по фольклору, этнографии и истории тюркских народов Китая, Монголии, Средней Азии, Казахстана, Сибири и Поволжья. Среди его трудов важнейшими являются материалы и исследования по тюркским языкам Китая.
Кроме отдельных наречий уйгурского языка С.Е. Малов дал первые описания языков лобнорцев и желтых уйгуров. Он разработал оригинальную (но, по мнению коллег, достаточно спорную) классификацию тюркских языков, распределив их, в зависимости от степени сохранности в них древних форм и слов, на группы «древнейших», «древних», «новых» и «новейших». В течение длительного времени составлял картотеку по тюркским памятникам, ставшую основой «Древнетюркского словаря» (1969).
Сергей Ефимович Малов был один из немногих ученых, интерес которых привлек алфавит так называемых секлеров, среди других руноподобных алфавитов стран Восточной Европы, в целях сравнительных исследований. Другое его достижение – вывод, что рунические надписи Енисея использовали различные этнические группы Кыргызского каганата. В 1952 году вышла работа С.Е. Малова «Енисейская письменность тюрков: Тексты и исследования», с текстами, написанными данным письмом, независимо от их географического положения (Хакасия, Тува, Монголия). В работе успешно сочетаются палеографические, исторические и социально-политические подходы к классификации алфавитов этих памятников.
С 1953 года состоял консультантом по лексическим заимствованиям из тюркских «Словаря современного русского литературного языка» и «Древнерусского словаря»,
С.Е. Малов вел очень активную научную жизнь. Участвовал в подготовке энциклопедий, словарей и справочников. В период с 1922 по 1957 годы преподавал в НИИ сравнительной истории языка и литературы Запада и Востока Ленинградского университета, Ленинградском институте живых восточных языков, Ленинградском восточном институте, Институте кадров ГАИМК , Институте народов Севера, Институте Красной Профессуры и др.
Ученик и последователь Сергея Ефимовича Эдим [Эдгем] Рахимович Тенишев в 1956 году побывал в тех местах, куда ездил и С.Е. Малов в 1909-1910 гг. (к уйгурам в провинцию Ганьсу Китайского Туркестана). И хотя прошло более 40 лет некоторые уйгуры помнили русского путешественника Малова («Малофу»). Показали даже дерево, которое росло перед домом, в котором жил Сергей Ефимович.
По характеру Сергей Ефимович был и тверд, и мягок. Очень строг к себе. Твердо вел свою линию и, если был уверен в своей правоте, никогда никому не уступал, стараясь доказать не повышая голоса. Как-то правя корректуру статьи Пекарского, нашел неверный перевод. Пекарский и Самойлович находили перевод правильным. Много спорили и в конце согласились и приняли перевод Сергея Ефимовича.
В трудах С.Е. Малова особое место занимают его многочисленные рецензии на новые книги, статьи и переводы советских и зарубежных тюркологов. Разбросанные в разных журналах, они представляют собой ценнейший материал по лексике тюркских языков, в области которой Сергей Ефимович был непревзойденным знатоком. Он до конца дней работал в Ленинградском Государственном университете на кафедре востоковедения.
Сергей Ефимович Малов скончался 6 сентября 1957 года в 13 часов в день свой свадьбы, состоявшейся 45 лет назад (24 августа 1912 года по старому стилю или 6 сентября 1912 по новому стилю) после неудачно проведенной операции по удалению флегмоны гортани. Похоронен на Шуваловском кладбище СПБ.
«Известия Академии наук СССР» опубликовали некролог , подготовленный ученицей Сергея Ефимовича – Е.И. Убрятовой. Похороны организовала Академия наук СССР.
На могиле установлен большой памятник из розового мелкозернистого гранита с изображением книги на арабском языке.
Супруга Александра Михайловна пережила мужа на шестнадцать лет.
Их могилы находятся рядом на Шуваловском кладбище, Выборгское шоссе, 106-а: дорожка Гористая, от конторы вверх 20-25 м и влево по Цветочной дорожке 15-16 м, участок 15 (или 16).
Позднее здесь же был захоронен его племянник по линии сестры Лидии – профессор Александр Александрович Парийский с супругой Анной Васильевной.
Памятник на могиле С.Е. Малова на Шуваловском кладбище СПБ.*
Надпись на лицевой стороне:
Член-корреспондент
Академии наук СССР
профессор
Сергей Ефимович
МАЛОВ
4 января 1880 – 6 сентября 1957 Надпись на обратной стороне:
Александра Михайловна
МАЛОВА
1886-1973
ПАРИЙСКИЕ
Анна Васильевна
1916 – 1983
профессор
Александр АлександровиЧ
1912 –
Награды Сергея Ефимовича Малова:
- 30 апреля 1912 года – серебряная медаль Императорского Российского географического общества за статьи в журнале «Живая старина».
- В 1913 году Сергей Ефимович получил свидетельство на право ношения медали в память 300-летия Дома Романовых ,
- 1915 год – большая серебряная медаль Императорского Российского географического общества за исследования в Западном и Центральном Китае, и доклады о них.
- грамота курсов нацменьшинств Советского Востока при ЦИК СССР о присвоении звания ударника,
- 17 января 1945 года Указом Президиума Верховного Совета Казахской ССР «За выдающуюся научно-исследовательскую работу в области языкознания и за особые заслуги в подготовке научных кадров в Казахстане» во время Великой Отечественной войны присвоено звание заслуженного деятеля науки Казахской ССР и награжден от имени Президиума Верховного Совета Казахской ССР именными наручными серебряными часами,
- 10 июня 1945 года – орден Трудового Красного Знамени в связи с 220-летием Академии наук СССР,
- 1945 год – почетная грамота Президиума Верховного Совета Казахской ССР,
- 1945 год – почетная грамота Президиума Академии наук СССР в связи с 220-летием АН СССР за отличную работу,
- 8 января 1946 года – медаль «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941-1945 гг.»
- 1947 год – почетная грамота Президиума Верховного Совета Якутской АССР «за выдающуюся научно-исследовательскую работу в области языкознания и за особые заслуги в подготовке научных кадров» ,
- 19 сентября 1953 год – орден Ленина за безупречную службу и выслугу лет,
- премия Президиума АН СССР за книгу «Енисейская письменность тюрков»,
- 1957 год – премия Президиума Академии наук СССР за книгу «Енисейская письменность тюрков»,
- 16 марта 1957 года – почетная грамота Верховного Совета СССР [РСФСР] за большие заслуги в области филологической науки и многолетнюю плодотворную педагогическую деятельность,
- 20 мая 1958 года награжден (посмертно) почетной грамотой Верховного Совета СССР за большие заслуги в области филологических наук и многолетнюю плодотворную педагогическую деятельность, за труды: «Хамийское наречие», «Лобнорский язык» и «Язык желтых уйгуров».
Членство в научных организациях и союзах:
- 1912 год – избран действительным членом Императорского Российского географического общества по отделению этнографии,
- 1917 год – избран действительным членом Общества археологии, истории и этнографии при Казанском госуниверситете,
- 1921 год – избран членом научной музыкально-этнографической ассоциации при Восточной консерватории,
- 1921 год – избран действительным членом Казанского медико-антропологического общества,
- 1924 год – избран членом Комиссии по применению латинского алфавита к тюркским языкам,
- 1928 год – избран действительным членом Всесоюзного географического общества,
- 1929 год – избран действительным членом Хакасского краеведческого общества,
- являлся членом Общества татароведения,
- постоянно приглашался и принимал участие в различных востоковедческих и тюркологических съездах, научных конференциях, научных заседаниях и совещаниях по вопросам культуры, языка, грамматики и пр.
Печатался в журналах:
- Доклады Академии наук СССР,
- Известия Академии наук СССР,
- Восточные записки Академии наук СССР,
- Записки Института востоковедения Академии наук СССР,
- Ученые записки Казанского университета,
- Сборник музея антропологии и этнографии,
- Живая старина и др.
Научные труды С.Е. Малова в Архиве Российской Академии Наук составляют 405 дел за 1902-1957 годы.
Основные труды и публикации :
1904 г.
1. Из поездки к мишарям. (О наречии мишарей Чистопольского уезда).
Приложение к «Ученым запискам Казанского университета». Казань, 1904, 1–24 стр.
1909 г.
2. Несколько слов о шаманстве у турецкого населения Кузнецкого уезда Томской губернии. Живая старина, 1909, вып. 2–3, СПб, стр. 38–41.
3. Отчет о командировке студента Восточного факультета С.Е. Малова. Известия Русского Комитета для изучения Средней и Восточной Азии, 1909, № 9, СПб, стр. 35–46; см. также стр. 8.
1911 г.
4. Сообщения в Восточном отделении Русского Археологического общества: а) Уйгурские рукописи XVII–XVIII вв.; б) Система счисления в уйгурском наречии древнем и новом. Записки Восточного отделения Русского Археологического общества. 1911, XXI, вып. 1, Протоколы, стр. XV.
1912 г.
5. Юбилей акад. В.В. Радлова. Камско-Волжская речь, Казань, 5-1-1912, № 4.
6. Остатки шаманства у желтых уйгуров. С рис. Живая старина, год 1912, вып. 1, СПб., стр. 61–74.
7. Изложение доклада «Остатки шаманства у желтых уйгуров». Живая старина, год 1912, вып. 1, СПб., стр. IX, Протоколы.
8. Отчет о путешествии к уйгурам и саларам. Известия Русского Комитета для изучения Средней и Восточной Азии, 1912, № 11, сер. 2, СПб., стр. 94–99.
9. Рецензия на: С.G. Mannerheim. A visit to the Sarо and Shera Yogurs. Helsingfors. Journal de la Societе Finno-Ougrienne, 1911, XXVII. Живая старина, 1912, вып. 1, СПб., стр. 214–220.
1913 г.
10. Предисловие и издание текста (совместно с акад. В.В. Радловым): Suvarnaprabhasa (Сутра Золотого Блеска). Текст уйгурской редакции, вып. I–II. Bibliotheca Buddhica, XVII, СПб, 1913.
1914 г.
11. Сказки желтых уйгуров. Живая старина, 1914, стр. 467–476.
12. Рассказы, песни, пословицы и загадки желтых уйгуров. Живая старина, СПб, 1914, стр. 305–316.
13. Отчет о втором путешествии к уйгурам. Известия Русского Комитета для изучения Средней и Восточной Азии, 1914, № 3, стр. 85–88.
14. Издание текста (совместно с акад. В.В. Радловым): Suvarnaprabhasa (Сутра Золотого Блеска). Текст уйгурской редакции, вып. III–IV, Bibliotheca Buddhica, XVII, IIгр., 1914.
1915 г
15. Издание текста (совместно с акад. В.В. Радловым): Suvarnaprabhasa (Сутра Золотого Блеска). Текст уйгурской редакции, вып. V–VI, Bibliotheca Buddhica, XVII, IIrp., 1915.
1916 г.
16. Редактирование: С. Майнагашев. Сказка о купеческом сыне и боярском сыне (на сагайском наречии с русским переводом под ред. С.Е. Малова). Живая старина, год XXIV (1915), 1916, вып. III, IIгр.
1917 г.
17. Шаманство у сартов Восточного Туркестана. Сборник Музея антропологии и этнографии Российской Академии Наук, т. V, IIгр., 1917, стр. 1–16. См. также: Журнал заседания Отделения этнографии 13 февраля1916 г. (Живая старина, общ., 1916, вып. 1, стр. 28–32).
18. Издание текста (совместно с акад. В.В. Радловым): Suvarnaprabhasa (Сутра Золотого Блеска). Текст уйгурской редакции, вып. VII–VIII, Bibliotheca Buddhica, XVII, IIгр., 1917.
19. Об учреждении Восточных (турецкого и финского) отделений на Историко-филологическом факультете Казанского университета. Сб. «Неотложные задачи земств Поволжья», Казань, 1917, стр. 13–20.
20. Новые кафедры Восточных отделений. Сб. «Неотложные задачи земств Поволжья», Казань 1917, стр. 21–26.
1919 г.
21. Заметка о Кашане. Известия Общества археологии, истории и этнографии при Казанском университете, т. XXX, вып. 1, Казань, 1919, стр. 74.
22. Содержание выступления по поводу доклада Н.В. Никольского на тему «Половцы и татары». Известия Общества археологии, истории и этнографии при Казанском университете, т. XXX, вып. 2, Протоколы общих собраний и заседаний совета, Казань, 1919, стр. 8.
23. Рецензия на: Н.И. Ашмарин. Основы чувашской мифологии. Известия Общества архе-ологии, истории и этнографии при Казанском университете, т.XXX, вып.1, Казань, 1919, с. 96.
1920 г.
24. Рецензия на: Н.Ф. Катанов, проф. Чувашские слова в болгарских и татарских памятниках. Казань, 1920. Известия Северо-восточного археологического и этнографического института, т. II, Казань, 1920, стр. 129–133. Отд. отт. 1921 г.
25. Рецензия на: Н.Н. Фирсов. Чтения по истории Среднего и Нижнего Поволжья, вып. 1, Казань, 1919. Известия Северо-восточного археологического и этнографического института, т. II, Казань, 1920, стр. 134–137. Отд. отт. 1921 г.
Н.Ф. Катанов. Восточная хронология. Известия Северо-восточного археологического и этнографического института, т. I, Казань, 1920. Здесь приведено 10 рисунков с китайских монет-амулетов, вывезенных С.Е. Маловым из Западного Китая.
26. Рецензия на: Н.В. Никольский. Сборник исторических материалов о народностях Поволжья. Казань, 1920. Известия Северо-восточного археологического и этнографического института, т. II, Казань, 1920, стр. 138–143. Отд. отт. 1921 г.
27. Обзор: Выставка культуры народов Востока. Казань, 1920, 1–138 стр. Казанский библиофил, 1921, № 1, Казань, стр. 81–82.
1921 г.
28. Болгарская золотая чаша с турецкой надписью. С рис. Казанский музейный вестник, 1921, № 1–2, Казань, стр. 67–72.
29. Рецензия на: Казанский музейный вестник, 1921, № 1–2, Казань (посвящен народам Востока). Казанский библиофил, 1921, № 2, Казань, стр. 87–88.
30. Рецензия на: Азиатский сборник. Melanges Asiatiqne, 1918, IIгр., 1921. Казанский библиофил, 1921, № 2, Казань, стр. 89–90.
31. Заметка по поводу выхода в свет: Протоколы I Всероссийского рабоче-крестьянского и красноармейского съезда кряшен, 1921. Казанский библиофил, 1921, № 2, Казань, стр. 122–123.
32. Рецензия на перевод: Абдулла Тукаев. Волк и баран и Шурале. (Сказка). Перевод с татарского П. Радимова. Казань, 1921. Казанский библиофил, 1921, № 2, Казань, стр. 166.
33. Рецензия на перевод: Абдулла Тукаев. Узюльган Умид. Избранные стихотворения в переводе П. Радимова. Казань, 1921. Вестник просвещения (орган Наркомпроса ТССР), 1921, № 2, Казань, стр. 49–50.
34. Рецензия на: Маариф (Просвещение). Социальный, научный и педагогический журнал, 1921, № 1–2, Казань. (На татарском языке). Вестник просвещения (орган Наркомпроса ТССР), 1921, № 4–5, Казань, стлб. 133–135.
35. Рецензия на: Ресимли татар элифбасы. Казань, 1921. (Татарская азбука с картинками). Вестник просвещения (орган Наркомпроса ТССР), 1921, № 4–5, Казань, стлб. 135.
36. Рецензия на: Кызыл Шарк (Красный Восток), 1920–1921, №№ 1–10, Казань. Вестник просвещения (орган Наркомпроса ТССР), 1921, № 4–5, Казань, стлб. 135–136.
37. Рецензия на: Карта Татарской и Башкирской республик. Казань, 1920. Вестник просвещения (орган Наркомпроса ТССР), 1921, № 4–5, Казань, стлб. 136.
38. Рецензия на: Н.В. Никольский. Чувашско-русский словарь. Известия Общества архео-логии, истории и этнографии при Казанском университете, т. XXXI, вып. 4, Казань, 1921, стр. 40.
39. Рецензия на: Белемнек. Общественно-политический, историко-этнографический и литературный журнал. Казань, 1921. Вестник просвещения (орган Наркомпроса ТССР), 1921, № 6–7, Казань, стлб. 217–219.
1922 г.
40. Библиография: С. Порфирьев. К истории сборника болгарских надписей. Известия Общества археологии, истории и этнографии при Казанском университете, Казань, 1922. Казанский музейный вестник, 1922, № 2, стр. 302.
41. Библиография: Новый восток, кн. 1, М., 1922; Восток, кн. 1, Петербург, 1922. Казанский музейный вестник, 1922, № 2, стр. 303–304.
42. Рецензия на: Новый Восток. Журнал Всероссийской Научной ассоциации востокове-дения при НКН, кн. 1, М., 1922, 494 стр. Известия ЦИК Советов Р. К. и К. Д., Обл. Ком. РКП(б) АТССР и Казанского Совета Р. и К. депутатов от 23 сент. 1922 г., № 217 (812), Казань, стр. 5.
43. Рецензия на: Азиатский музей Российской Академии Наук. 1818–1918. Краткая памятка. Петроград, 1920. Казанский музейный вестник, 1922, № 1, Казань, стр. 196–198.
44. Рецензия на: В.Ф. Смолин. К вопросу о происхождении народности камско-волжских болгар. (Разбор главнейших теорий) Казань, 1921. Казанский музейный вестник, 1922, № 2, Казань, стр. 302.
1924 г.
45. Предисловие к статье: А.В. Анохин. Материалы по шаманству у алтайцев. Сборник Музея антропологии и этнографии Академии Наук, т. IV, вып. 2, Л., 1924, стр. I–VII.
1925 г.
46. Рецензия на: A.v. Lе Соq. Handschriftliche uignrische Urkunden aus Turfan. Tnran, 1918, стр. 449–460. Записки Коллегии востоковедов, т. I, Л., 1925, стр. 552–556.
47. Рецензия на: 1-е издание Археологического атласа Андрея Федоровича Лихачева. Казань, 1923. Восток, 1925, кн. 5, изд. «Всемирн. Литературы» и ГИЗ, М.–Л., стр. 269.
48. Рецензия на: М.С. Андреев. Вещие сны, несколько примет и детская игра «сорока-воровка» среди некоторых народов, главным образом Средней Азии. Известия Гос. Ср.-Азиатского музея, вып. II. Ташкент, 1923. Восток, 1925, кн. 5, М.–Л., стр. 256.
W. Коtwiсz. Quelques donnees nonvelles sur les relations entre les Mongols et les Ouigurs. Bocznik Orjentalistyczny, II (1919–1924), Lwow. 1925, стр. 240–247.
Здесь упоминаются бумажные фрагменты, вывезенные С.Е. Маловым ив Центрального Китая. Ср.: W. Fuchs und А. Моstaегt. Ein Ming-Druck einer chinesisch-mongolischen Ausgabe des Hsiao-ching. Monumenta Serica, IV, 1939, Fasc. 1, 325–329 (Journ. of Oriental Studies of the Catholic University of Peking).
49. Образцы древнетурецкой письменности, с предисловием и словарем. Стеклогра-фированное издание Восточного факультета Ср.-Азиатского Гос. университета, Ташкент, 1926.
50. Замок из Билярска с арабской подписью. С рис. Записки Коллегии востоковедов, т. II, вып. 1, Л., 1926, стр. 155–162.
51. Современное положение и перспективы изучения древних турецких языков. Бюллетень Орг. комиссии по созыву I Всесоюзного тюркологического съезда, 1926, № 2, Баку, стр. 17.
52. Изучение древних турецких языков. I Всесоюзный тюркологический съезд 26 февраля–5 марта 1926 г. Стенографический отчет, Баку, 1926, стр. 139–142.
1927 г.
53. Изучение живых турецких наречий Западного Китая. Восточные записки, т. I, Л., 1927, стр. 163–172. Рец.: Н. Ritter. Der Islam, Bd. XVIII, H. 3–4, 1929, стр. 311–313.
54. Два уйгурских документа. С рис. (Из работ Восточного факультета Ср.-Азиатского Гос. университета). Сб. «В.В. Бартольду». Изд. Общества для изучения Таджикистана и иранских народностей за его пределами. Ташкент, 1927, стр. 387–394.
55. Рецензии на: 1) А. v. Le Coq. Das Li-Kitabi. Korosi Csoma-Archivum, 1925, 1, Hannover, стр. 439–480. 2) A. v. Le Coq. Ostturkische Gedichte und Erzahlungen. Keleti Szemle, XVIII. Записки Коллегии востоковедов, т. II, вып. 2, Л., 1927, стр. 398–400.
56. Рецензии на: Dr. Robert Реlissiег. Mischar-tatarische Sprachproben. Abhandl. d. Preus. Akad. d. Wiss., Jahrgang 1918, Phil.-Hist. Klasse, № 18, Berlin, 1919. Записки Коллегии востоковедов, т. II, вып. 2, Л., 1927, стр. 400–404.
1928 г.
57. Культивируй мозг. Газ. «Студенческая правда», 19 апреля 1928 г., Л., стр. 4.
58. Характеристика жителей Восточного Туркестана. Доклады Академии Наук СССР – В, 1928, № 7, Л., стр. 131–136.
59. Редактирование: фонетическая классификация турецкой семьи языков. Составил Ю. Соколов. Стеклографированное издание Восточного факультета Ср.-Азиатского Гос. университета, Ташкент, 1928, Таблица.
60. Ибн-Муханна о турецком языке. Записки Коллегии востоковедов, т. III, вып. 2, Л. 1928, стр. 221–248.
61. Статья-лекция С.Е. Малова в Северо-восточном археологическом и этнографическом институте в Казани: П.Г. Иванов. Краткие общие сведения о турецко-татарских наречиях. Сборник материалов Томского педагогического техникума, ч. 2. Язык и литература. Томск, 1928, стр. 70–77.
62. К изучению турецких абаканских наречий. Записки Коллегии востоковедов, т. III, вып. 2, Л, 1928, стр. 289–304.
63. Предисловие, дополнения, исправления и словарь в книге: В.В. Радлов. Памятники уйгурского языка. (W. Radloff. Uigurische Sprachdenkmaler). Л. 1928, стр. III–VIII и 217–305.
64. Предисловие к: Edward Piekarski. Zagadki jakuckie. (Якутские загадки). Rocznik Oryentalistyczny, т. IV, Lwow, 1928, стр. 1–5.
65. Рецензии на: Образцы древней тюркской литературы. Самарканд–Ташкент, 1927. Записки Коллегии востоковедов, т. III, вып. 1, Л., 1928, стр. 213–217.
66. Рецензия на: Сборник научного (студенческого) кружка при Восточном факультете Ср.-Азиатского Гос. университета, вып. 1, Ташкент, 1928, 95 стр. Газ. «Студенческая правда», 1928, № 11, Л., стр. 3.
67. По материалам С.Е. Малова: Г.Г. Гульбин. Погребение у желтых уйгуров. Сб. Музея антропологии и этнографии АН СССР, т. VII, Л., 1928, стр. 200–207, с 2 рис.
1929 г.
68. Из третьей рукописи «Кутадгу билиг». Известия Академии Наук СССР, Отд. гуманитарных наук, 1929, № 9, Л., стр. 737–754.
69. Древнетурецкие надгробия с надписями бассейна р. Талас. Известия Академии Наук СССР, Отд. гуманитарных наук, 1929, № 10, Л, стр. 799–806. Ср.: Н.N. Orkun. Eski turk yazitiari, т. II, стр. 133, 137, 160.
70. Несколько замечаний к статье А.В. Анохина «Душа и ее свойства по представлению телеутов». Сб. Музея антропологии и этнографий АН СССР, т. VIII, Л., 1929, стр. 330–333.
71. Предисловие и указатели собственных имен и предметный в книге: С.В. Ястремский. Образцы народной литературы якутов. Труды Комиссии по изучению ЯАССР, т. VII, Л., 1929, стр. I–VI и 219–226.
1930 г.
72. Ujqur ilmi kenpirinsisi aldida (Перед уйгурской научной конференцией). Газ. «Eembegeller avazi», Almuta, 6 IV, 1930, № 18 (325), стр. 3.
73. Uigurlarnin. еdеbij tili. (Уйгурский литературный язык). Газ. «Kеmbеgеllеr avazi», Almuta, 12 IV 1930, № 19 (326), стр. 2.
74. Seriq ujgurlar. (Желтые уйгуры). Газ. «Eуmbуgуllуr avazi», Almuta, 18 IV 1930, № 20 (327), стр. 2.
75. Открылась уйгурская конференция по лингвистике. Газ. «Советская степь», Алма-Ата, 1930, № 106 (1888), стр. 3.
76. Мусульманские сказания о пророках, по Рабгузи. Записки Коллегии востоковедов, т. V, Л., 1930, стр. 507–525.
77. К истории и критике «Codex Cumanicus». Известия Академии Наук СССР, Отд. гуманитарных наук, 1930, № 5, Л, стр. 347–375.
78. Sitatapatra-dharani в уйгурской редакции. Доклады Академии Наук СССР – В. 1930, № 5, Л., стр. 88–94.
79. Предисловие к книге: Dr. W. Radlоff. Suvarnaprabhasa. (Das Coldglanz-Sutra). Aus dem Uigurischen ins Deutsche ubersetzt von… I–III. Bibliotheca Buddhica, ХХVII, Л, 1930.
80. Чтение корректур и сопоставление якутских слов с другими тюркскими (особенно с древними) языками в книге: Э.К. Пекарский. Словарь якутского языка. Л., 1907–1930. См. вып. VII (Л., 1925), предисловие Э.К. Пекарского, а также вып. XIII (Л, 1930), стр. 1 предисловия акад. С.Ф. Ольденбурга и приложение «Источники и пособия», стр. V.
1931 г.
81. Заметки о каракалпакском языке. Изд. Комплексного научно-исследовательского института ККАО. Труды, Разряд лингвистики, вып. 2, Турткуль, 1931. Книга в свет не вышла. Имеются корректурные оттиски (1–64 стр.).
1932 г.
82. Уйгурские рукописные документы экспедиции С.Ф. Ольденбурга. Записки Института востоковедения Академии Наук СССР, т. I, Л, 1932, стр. 129–149 (с 6 таблицами).
83. Рецензия на: Raquette. Eine Kaschgarische Wakf Urkunde aus der Кhodschа-Zeit Ost-Turkestane. (Кашгарский вакуфный документ). Lunds Universitets Arsskrift, N. F. Avd. 1, Bd. 26, № 2 Lund–Leipzig, 1930, 1–24 стр. Библиография Востока, вып. 1, Л., 1932, стр. 99–100.
84. Рецензия на: Васhmati, Dr. G. R. Zur Heilkunde der Uiguren von... Mit 2 Tafeln, Sitzungsber. d. Preuss. Akad. d. Wiss. Phil.-Hist. Klasse, XXIV Berlin, 1930, стр. 451–473, c 2 табл. Тексты, переводы с примечаниями медицинских фрагментов уйгуров. Библиография Востока, вып. 1, Л., 1932, стр. 100–102
85. Изложение доклада: Til-imla togruluq (Об уйгурском языке и орфографии). См.: 2 ujgur til-imla konpirinsijsnig toxtamliri – 13–18 V 1930. Резолюции и материалы II Всеуйгурской научно-орфографической конференции, созванной ЦК НТА 13–18 мая 1930 г. в г. Алма-ата. Казиздат, Кзыл-орда, 1932.
86. Seriq ujgurlar (Желтые уйгуры). См.: 2 ujgur til-imla konpirinsijsinin toxtamliri, 13–18 V 1930. Резолюции и материалы II Всеуйгурской научно-орфографической конференции, созванной ЦК НТА 13–18 мая 1930 г. в г. Алма-ата. Казиздат, Кзыл-Орда, 1932, стр. 19–20. Заметка на уйгурском языке, латиницей. Ср. № 74.
87. Ujgurlarnin adebi til (Уйгурский литературный язык) См.: 2 ujgur til-imla konpirinsijsinin toxtamliri, 13–18 V 1930. Резолюции и материалы II Всеуйгурской научноорфографической конференции, созванной ЦК НТА 13–18 мая г. в г. Алма-ата. Казиздат, Кзыл-орда, 1932, стр. 27–28. Заметка на уйгурском языке, латиницей. Ср. № 73.
1934 г.
88. Материалы по уйгурским наречиям Син-дзяна. Сб. «Сергею Федоровичу Ольденбургу к пятидесятилетию научно-общественной деятельности. 1882–1932». Л., 1934, стр. 307–322. Рец.: G. Jarring. Le monde oriental, 1934, XXVIII, стр. 190–192.
89. Каракалпакский язык и его изучение. Каракалпакия. Труды I конференции по изучению производительных сил Каракалпакской АССР, т. II, Л, 1934, стр. 200–207.
90. (Совместно с Г.Ф. Турчаниновым). Biz konferentsijada qojulgan meselelerni dogrь ilmij suretde cezivge jardbьm etermiz. (Til konferentsijasi islaarcisi professor S.E. Malov ve dotsent G.F. Turcaninov arqadaslar ile musahabe). Газ. «Jani dynja», 1934, № 240 (3841), Симферополь, стр.1.
91. Перевод на крымско-татарский язык извлечения из речи на конференции по крымско-татарскому языку: Men qazanilgan muvaffaqijetlerni selamlajьm. «Til ve mьslenije» institutnin vekili professor Malov. Газ. «Jani dynja», 1934, № 245 (3816), Симферополь, с портретом.
92. Рецензии на: G. Weil. Tatarische Texte Berlin–Leipzig, 1930. Библиография Востока, вып. 2–4, Л., 1934, стр. 148.
93. Рецензия на: G. Jarring. Studien zu einer ostturkischen Lantlehre. Lund–Leipzig 1833. Библиография Востока, вып. 5–6, Л., 1934, стр. 102–104.
1935 г.
94. К изучению турецких числительных. Сб. «Академия Наук СССР академику Н.Я. Марру», Л., 1935, стр. 271–277.
95. Предисловие и редактирование книги: А. Боровков. Учебник уйгурского языка. Изд. ЛВИ, № 52, Л., 1935, стр. V–VI.
1936 г.
96. Новые памятники с турецкими рунами. Язык и мышление, вып. VI–VII, Л, 1936, стр. 251–279. См.: Н.N. Orkun. Eski turk yazitlari, II, стр. 158–159, 167–168; III , стр. 57–58.
97. Таласские эпиграфические памятники, с рис. Материалы Узкомстариса, вып. 6–7, М.–Л., 1936, стр. 17–38. См.: Н.N. Огkun. Eski turk yazitlari, II, стр. 134–141.
1937 г.
98. Изложение беседы: Язык уйгурского народа. Газ. «Социалистическая Алма-ата», 9 III 1937, стр. 3.
99. Речь на I Узбекистанской конференции по уйгурскому языку. Газ. «Шарк Хакикаты» («Правда Востока» на уйгурском языке, Ташкент), 12 IV 1937, со снимком.
100. Рецензия на: Potapov L.Р. und Dr. Menges. Materialien zur Volkskunde Turkvolker des Altaj. Berlin, 1934. Библиография Востока, вып. 10 (1936), Л., 1937, стр. 165–168.
101. Рецензия на: Nеmеth J. Die Inschriften des Schatzes von Nagy-Szent-Miklos. Bibliotheka Orientalis Hungarica, II, Leipzig, 1932. Библиография Востока, вып. 10 (1936). Л., 1937, стр. 168–169.
1938 г.
102. К реформе [якутского] алфавита. Социалистическая Якутия, 22 ноября 1938, № 250, стр. 3.
103. За тесное содружество с русским народом. К реформе якутского алфавита. (На якутском языке). Газ. «Belem buol», от 17 ноября 1938 г., № 57 (122). Газ. «Eder dassabььk», 20 ноября 1938 г., № 123 (1111).
1939 г.
104. Памяти Э.К. Пекарского. Газ. «Социалистическая Якутия», 1939, 11 VII 1939, № 156 (4777), Якутск, стр. 3.
105. Материалы по монгольскому языку, собранные во время путешествия в Центральный Китай и переданные для использования проф. В.Л. Котвичу, опубликованы в книге: Wladyslaw Kotwicz . La langue mongole, parlee par les Ouigours Jannes pres de Kantcbeon. D’apres le materiaux recueillis par S. E. Malow et autres voyageures. Wilno, 1939, 1–38 стр.
1940 г.
106. Предисловие и редактирование книги: Н.П. Дыренкова. Грамматика ойротского языка. М.–Л., 1940, стр. 9–10.
107. Редактирование: В.М. Насилов. Грамматика уйгурского языка. М., 1940.
108. Редактирование: К.К. Юдахин. Киргизско-русский словарь. М., 1940.
109. Рецензия на: Gunnar Jarring. The Contest of the Fruits. An Eastern Turki Allegory. Lunds Universitets Arsskrift N. P. Avd. 1, Bd. 32, N 4. Lund, 1936, 45 стр. Язык и мышление, вып. IX, М.–Л., 1940, стр. 184–186.
110. Рецензия на: Huseyin Namik Orkun. Eski turk yazitlari, 1, Istanbul, 1936, 192 стр., 8. Язык и мышление, вып. IX, М.–Л., 1940, стр. 186.
1941 г.
111. Памяти Н.И. Ашмарина. Чувашский научно-исследовательский институт языка, литературы и истории, Записки, вып. 1, Чебоксары, 1941, стр. 136–140.
112. Самостоятельное исследование. Газ. «Ленинградский университет», 14 июня 1941 г., № 23. (Отзыв о сочинении студ. В. Неделяева «Якутский аффикс быт»).
113. К истории казахского языка. Известия Академии Наук СССР, Отделение литературы и языка, 1941, № 3, М. стр. 97–101.
114. Изложение доклада: Якутский язык и его отношение к другим тюркским языкам. Вестник Академии Наук СССР, 1941, № 5–6, М.
115. Редактирование: А.Н. Кононов. Грамматика турецкого языка. М.–Л., 1941.
116. Рецензия: Dr. Karl Menges. Volkskundliche Texte aus Ost-Turkestan. Aus dem Nachlass yon N. Th. Katanov herausgegeben von... Sitzungsber. d. Preuss. Akad. d. Wise. Phil.-Hist. Klasse, 1933, ХХХII, Berlin, 1933–1934, стр. 1173–1293; отд. оттиск, стр. 1–123. Советское востоковедение, т. II, М.–Л., 1941, стр. 305–306.
117. Редактирование: Н.П. Дыренкова. Грамматика шорского языка. М.–Л., 1941.
118. Рецензия: Н.А. Баскаков. Ногайский язык и его диалекты. М., 1940. Известия Академии Наук СССР, Отделение литературы и языка, 1941, № 2, М., стр. 114– 116.
1942 г.
119. Тюркские языки в науке и жизни, прежде и теперь. Журн. «Наука и жизнь», 1942, № 2–3, Изд. АН СССР, Казань, стр. 13–15.
120. Памяти проф. В.А. Богородицкого. Журн. «Наука и жизнь», 1942, № 2–3, стр. 56.
1944 г.
121. Уйгуры и их язык. (На уйгурском языке, арабским шрифтом). Журн. «Шарк хакикати», сентябрь–октябрь 1944 г. (1363 г. хиджры), № 6–7 (9–10), Ташкент, стр. 9.
122. История изучения уйгурского языка. (На уйгурском языке, арабским шрифтом). Журн. «Казахская страна», 1944, № 1, Алма-ата.
1945 г.
123. Автореферат: Древнетюркская письменность (тексты и исследования) АН СССР. Рефераты научно-исследовательских работ за 1944 г. Отделение литературы и языка. М.–Л., 1945, стр. 4.
1946 г.
124. Тюркизмы «Слова о полку Игореве». Известия Академии Наук СССР, Отделение литературы и языка, 1946, вып. 2, М.–Л., стр. 129–139.
125. Изложение выступления С.Е. Малова на сессии Отделения истории и философии АН СССР 25– 26 IV 1946 в статье: Е.К. Вопросы этногенеза татар Поволжья. Советская этнография, 1946, № 3, стр. 152–153.
126. Рецензия на: Русско-киргизский словарь. Составили X. Карасаев, Ж. Шукуров, проф. К.К. Юдахин. Под редакцией К. Юдахина. Академия Наук СССР, Киргизский филиал, Институт языка, литературы и истории, ОГИЗ, ГИЗ, М., 1944, 1–984 стр. Цена 26 руб. Известия Академии Наук СССР, Отделение литературы и языка, 1946, вып. 5, М.–Л., стр. 441–444. В журнале, в рецензии, фамилия К.К. Карасаева напечатана с ошибкой: «Карасев».
1947 г.
127. Шаманский камень «яда» у тюрков Западного Китая. Советская этнография, 1947, I, М.–Л., стр. 151–160.
128. Рецензия на: Манас. Киргизский эпос. Великий поход. ОГИЗ, М., 1946. Известия Академии Наук СССР, Отделение литературы и языка, 1947, вып. 2, М. -Л , стр. 171–172.
129. Мир Алишер Навои в истории тюркских литератур и языков Средней и Центральной Азии. Известия Академии Наук СССР, Отделение литературы и языка, 1947, вып. 6, М.–Л., стр. 475–480.
130. Булгарские и татарские эпиграфические памятники. Эпиграфика Востока, I, М.–Л., 1947, стр. 38–45. С рис.
131. Труды по древнетюркской лексике. Труды Московского института востоковедения, сб. № 4, М., 1947, стр. 94–96.
1948 г.
132. Булгарская и татарская эпиграфика. Эпиграфика Востока, II, М.–Л., 1948, стр. 41–48. С рис.
133. Выступление на сессии Отделения истории и философии Академии Наук СССР, организованной совместно с Институтом языка, литературы и истории Казанского филиала Академии Наук СССР 25–26 апреля 1946 г. в г. Москве (по стенограмме) в книге: Происхождение казанских татар. Казань, 1948, стр. 116–119. Ср. № 118.
134. Рецензия на: Н.N. Orkun. Eski turk yazitlari. Istanbul, I, 1936; II, 1939; III, 1940; IV, 1941. Вестник Древней истории, 1948, № 2, стр. 123–124.
135. Рецензия на: Gunnar Jarring. The Uzbek Dialect of Qilich (Russian Turkestan) with Text and Glossary. Lunds Universitets Arsskrift, N. F. Avd 1, Bd. 33, № 3. Lund, 1937. G. Jаrring. Uzbek Text from Afgan Turkestan with glossary. Lunds Universitets Arsskrift, N. F. Avd. 1, Bd. 37, № 2, Lund, 1938. Советское востоковедение, V, M.–Л., 1948, стр. 325–326.
136. Рецензия на: Kutadgu Bilig (tipkibasim), I–III, Istanbul (I – Viyana nushasi, 1942, II – Fergana nushasi, 1943; III – Misir nushasi, 1943). Советское востоковедение, V, M.–Л., 1948, стр. 327-328.
137. Уйгуры и их язык. Сб. ((Вопросы языка, литературы и истории (уйгуров). Изд. журн. «Казах Эли», Алматы, 1948, стр. 3–5 (на уйгурском языке, арабскими буквами). Перепечатка статьи из журнала «Шарк хакикати» (Ташкент). См. № 121.
138. Редакция: Алишер Навои. Возлюбленный сердец. Сводный текст подготовил А.Н. Кононов. Изд. АН СССР, 1948.
139. Редакция (член редакции): Словарь современного русского литературного языка, т. I, А–Б, Изд. АН СССР, М.–Л., 1948.
1949 г.
140. А.Н. Юзефович. Древние черепа из окрестностей озера Лоб-нор, Сб. Музея антропо-логии и этнографии АН СССР, т. X, 1949, стр. 303–311. Черепа вывезена С.Е. Маловым в 1915г.
141. Советская тюркология за 30 лет (1917–1947). Вестник Академии Наук Казахской СССР, 1949, № 5 (50), май, стр. 93–97. Ср.: Вестник АН СССР, 1948, 1, стр. 109–110.
142. (Совместно с А.Н. Кононовым). Памяти тюрколога профессора А.П. Поцелуевского. Известия Академии Наук СССР, Отделение литературы и языка, 1949, вып. 1, январь–февраль, стр. 83–84.
II. Труды, сданные в печать
143. Памятники древнетюркской письменности. Тексты и исследования. (35 п. л.).
144. Язык желтых уйгуров. Тексты и переводы. (20 п. л.).
145. Енисейские рунические памятники. (12 п. л.).
146. Рецензия на турецкое издание новых ярлыков. (1 п. л.).
III. Рукописи
147. Язык желтых уйгуров, т. II. Грамматика и словарь. (25 п. л.).
148. Язык лобнорцев. Тексты, переводы, словарь. (20 п. л.).
149. Хамийское наречие уйгурского языка. Тексты, переводы, грамматические замечания. (20 п. л.).
150. Музыка и песни тюрков Западного Китая. (Вместе с И.А, Козловым). (10 п. л.).
151. Среди тюрков Западного Китая. Из путешествия 1909–1911 и 1913–1915 гг.
(уйгуры-мусульмане, уйгуры-буддисты и салары). (30 п. л.).
152. Заметки по туркменскому языку и его диалектам. (4 п. л.).
153. Памяти проф. Н.Ф. Катанова. (2 п. л.).
154. Древние и новые тюркские языки. (1 п. л.).
Имеются экспедиционные материалы за 1909-1936 гг.: фольклорные, лингвистические и этнографические записи, сделанные во время экспедиций по Туркестану (1910-1914), отчеты об экспедициях в Кашгарию (1915), в татарские селения на границе Казанского и Малмыжского уездов (1919, 1920, 1921); дневники путешествий в Среднюю Азию (1930, 1935-1936) и др.
В 1941 г. С.Е. Малов публикует в Чебоксарах статью «Памяти Н.И. Ашмарина»:
«Ашмарин Николай Иванович (1870-1933) – востоковед-тюрколог, исследователь чувашского языка и литературы; автор основополагающих трудов по чувашском языку. Они были хорошо знакомы по совместной работе до 1922 года в Казанском университете, когда Ашмарин уехал в Симбирск, а Малов, вскоре после этого – в Петроград.
«Чувашский народ может считать себя счастливым, что имеет такой ценный «Словарь чувашского языка», составленный проф. Николаем Ивановичем Ашмариным. В Советском союзе из словарей турецких языков только словарь якутского языка Э.К. Пекарского может быть сравниваем со словарем Н.И. Ашмарина. Здесь я не беру во внимание начавшееся было печатание Азербайджанско-немецко-русского словаря и татарского, и готовящийся давно уже казахский словарь, все другие же словари не могут идти в какое-либо сравнение с чувашским словарем. Н. И. Ашмарин был после славных и первых (не хронологически) чувашологов – В.К. Магницкого, Н.И. Золотницкого, И.Я. Яковлева, достойным их преемником и первейшим чувашологом нашего времени.
Н.И. Ашмарин родился в 1870 г. в г. Ядрине (бывш. Казанск. губ., теперь Чув. АСС Респ.). Заинтересовавшись языками Поволжья, Н.И. Ашмарин поступил в Лазаревский Институт Восточных языков, который и закончил по первому разряду в 1894 году. В трудах этого Института (вып. 4- й, Москва, 1901 г.) напечатана и дипломная работа его «Очерк литературной деятельности казанских татар-«мохаммедан» за 1880-1895 гг.», под ред. проф. А.Е. Крымского. Из турецких языков, кроме чувашского и казанскотатарского, Н.И. Ашмарин знал турецко-османский язык и азербайджанский. Затем знал он арабский и персидский языки, европейские, и классические, особенно латинский.
Почти всю свою жизнь Н.И. Ашмарин посвятил родному Поволжью, главным образом чувашам и чувашскому языку. Он работал в Казани и в Симбирске (теперь Ульяновск). В Казани я имел счастье быть сослуживцем несколько сумрачного, с опущенными глазами, теребящего свою бородку и считавшего себя обремененным большим семейством – Н.И. Ашмарина. С 1917 г. и далее он преподавал татарский и чувашский языки в Северовосточном археологическом и этнографическом Институте, где тогда был преподавателем и я. После долгих лет составления «Словарь чувашского языка» начал печататься в Казани в 1910 г. в изданиях Переводческой Комиссии при Управлении Казанского Учебного Округа. В этой серии Н.И. Ашмарину удалось издать два выпуска своего Словаря (вып. I, Казань, 1910 г. и вып. II, Казань, 1912 г.). А в 1900 г. в 16-м томе «Известий Общ. археологии, истории и этнографии», стр. 243-248, им напечатана «Программа для составления чувашского словаря».
Надо думать, что большое содействие к изданию Чувашского словаря оказал проф. Казанского Университета Н.Ф. Катанов, который был тогда председателем Переводческой Комиссии (см. оборот титульного листа двух упомянутых выпусков Чувашского словаря). Чувашский Словарь Н.И. Ашмарина начал издаваться с русским и латинским переводом. В латинском предисловии к первому выпуску своего Словаря Н.И. Ашмарин очень тепло отзывается о большой помощи для Словаря своего учителя академика Ф.Е. Корша и известного деятеля по просвещению чуваш И.Я. Яковлева. На этих двух выпусках и прекратилось издание Словаря в этой серии.
В советское уже время, когда Чувашия была выделена в 1920 г. в виде Автономной области, а затем в 1925 г. была преобразована в республику, Чувашский словарь опять начал издаваться в издании Народного Комиссариата по просвещению, были вновь перепечатаны 1-й (Казань, 1928 г.) и 2-й (Казань, 1929 г.) выпуски. В них чувашский текст продолжает сопровождаться как русским, так и латинским переводом. В 3-м выпуске (Чебоксары, 1929 г.) латинский перевод уже выпущен, постепенно сокращается и русский текст, который затем остался только для перевода основных чувашских слов, вся же фразеология оставлена без перевода. С 6-го выпуска Словарь печатается Чувашским Научно-Исследовательским Институтом социально-культурного строительства (вып. 6-й, Чебоксары, 1934 г.). В этом шестом выпуске Словаря помещен портрет Н.И. Ашмарина, для того времени уже покойного, и небольшое «Вместо предисловия» от Чувашского Научно-Исследовательского Института, где даются некоторые сведения о Словаре и, кроме того, дан алфавит и объяснение знаков. Все это прибавление к Словарю было крайне уместно и необходимо, так как несмотря на то, что это был уже шестой выпуск Чувашского словаря, в первых пяти выпусках не было указано ни порядка алфавита, ни объяснений различного рода сокращений и других условностей. А, ведь, надо иметь еще в виду, что Н.И. Ашмариным, к сожалению, был принят особый порядок алфавита (сначала, напр., идут все гласные звуки – буквы) и, кроме того, в основу расположения слов положен корневой (гнездовой) принцип.
Как до Словаря Н.И. Ашмарина, так и при его печатании в течение многих лет, мы имеем печатные чувашско-русские и русско-чувашские словари. Но все они, прекрасные и полезные сами по себе, не могут сравниваться с Словарем Н.И. Ашмарина. Я перечислю несколько словарей. Вот, небольшой, ценнейший, не утративший своего значения и теперь «Корневой чувашско-русский словарь, сравненный с языками и наречиями разных народов тюркского, финского и других племен. Составлен Н.И. Золотницким. Казань, 1876 г.». Есть и «Дополнения» к этому словарю самого автора Н.И. Золотницкого, изданные в Казанск. Губерн. Ведомостях (1884 г.) В.К. Магницким. Еще могу указать Чувашско-венгерско-немецкий словарь финляндского ученого Г. Паасонена (Будапешт, 1908 г.). У Н.В. Никольского имеются два словаря: Краткий чувашско-русский словарь. Издание Казанского Губернского Отдела по Просвещению (Казань, 1919 г.; см. мою заметку о словаре в Изв. общ. арх,, ист. и этнографии при Казанск. университете, т. 31) и Русско-чувашский словарь (Казань, 1910 г.). Еще Русско-чувашский словарь (Чебоксары, 1931 г.) и Чувашско-русский словарь В.Г. Егорова (Чебоксары, 1935-1936 г. г., на 25 тыс. слов).
Чувашский словарь Н. И. Ашмарина отличается от всех вышеперечисленных словарей прежде всего своей полнотой, т. е. числом слов и обширной фразеологией: это – живой словарь. Многочисленные фразы из различных мест обитания чуваш дали возможность автору словаря установить не только значения слов, но и их различные оттенки и своеобразности употребления слов той или иной местности. Слова Н.И. Ашмариным брались как из живой речи и из области домашнего обихода, так и из народного фольклора, в последнем случае нередко из области шаманских легенд, сказаний и молитв, т. е. из той области, которая безвозвратно уже ушла в область прошлого и сохранена для науки, нашим автором. Включены им в свой словарь в обильном количестве детские слова, не опустил он и слова непонятные и неизвестные; все они нашли место в его «Сокровищнице чувашского языка» (см. латинское название словаря Н.И. Ашмарина).
В 6-м выпуске Словаря (стр. III) в редакционной статье «Вместо предисловия» встречаются строки, что Словарь Н.И. Ашмарина «страдает рядом существенных недостатков», главным из таковых указывается, что Словарь не отражает современный чувашский язык, а отражает старый, дореволюционной эпохи. Это совершенно верно, что Словарь не включил в себя многих слов современного чувашского языка. Но ставить это в недочет нашему автору совершенно нельзя. Нужно благодарить Н.И. Ашмарина за все то, что им сделано в Словаре. Разве он виноват, что главную свою и основную работу по составлению словаря он проделал до Октябрьской революции. В силу этих реальных, физических условий Н.И. Ашмарин не мог, естественно, охватить чувашский язык последних лет своей жизни. Эта задача составления словаря современного чувашского языка ложится на плечи последующих чувашологов. Только люди, не знающие трудоемкости словарной работы и мало улавливающие быстрые темпы в деле языкового творчества, могут обвинять Н.И. Ашмарина, что он не дал в своем Словаре чувашского языка последних лет. Ведь, не все книги и словари надо судить и критиковать по дате их выхода в свет из типографии. Вчерашняя газета, действительно, мне не нужна, но словарь, подобный Словарю Н.И. Ашмарина, мне нужен...
Н.И. Ашмарин занимался чувашским языком во всем его объеме: и в истории, и в современном его положении. Его сочинение «Болгары и чуваши» (в 18 томе Известий общ. археол., ист. и этнографии за 1902 г.) было встречено в ученом мире, как у нас, так и заграницей, с большим интересом. Здесь им подробно и документально доказана болгарская теория происхождения чуваш, краткие высказывания которой были и раньше Н.И. Ашмарина (сравн. мнения проф. Н.И. Ильминского и акад. В.В. Радлова). К этой же серии работ по истории чуваш и их языка имеются у Н.И. Ашмарина несколько работ по намогильным болгарским эпитафиям: Об одном мусульманском могильном камне в загородном архиерейском доме в Казани (см. Изв. Общ. арх., ист. и этнограф, т. 21-й, стр. 92-112, за 1905 г.) и Болгарские надписи, найденные около с. Тукмакла (см. Извест. Общ. обследования и изучения Азербайджана, № 5, 1928 г., Баку, стр. 16-22). Сюда же надо отнести его статьи: Отголоски золотоордынской старины в народных верованиях чуваш (см. Извест. Северо-восточн. археолог, и этнограф. Института, т. II, . стр. 93-128, Казань, 1921 г.) и несколько слов о труде И. Микколя «Хронология дунайских болгар» (см. Изв. Общ. археол., ист. и этногр., т. 32-й, в. 2-й, стран. 227-237; кстати, ко всем этим статьям: сравн. мнение о теории болгарского происхождения чуваш неизвестного автора в Большой Сов. Энциклопедии, т. 61-Й, Москва, 1934 г., стр. 699, в статье «Чуваши»).
Н.И. Ашмарин оставил нам еще не три статьи, а три тома по грамматике и синтаксису чувашского языка. Нужно сказать, к сожалению, что его синтаксис, обоснованный массой приводимых примеров, мало используется туркологами. Заглавия этих томов таковы: Материалы для исследования чувашского языка (Казань, 1898 г.; печаталось в Ученых Записках Казанск. Университета) и Опыт исследования чувашского синтаксиса (ч. 1-я, Казань, 1903 г. и ч. 2-я, Симбирск, 1923 г.). Сюда же нужно отнести ряд работ Н.И. Ашмарина: Сборник чувашских песен, записанных в губерниях Казанской, Симбирской и Уфимской (Известия Общ. археологии, ист. и этногр., т. 16-й, Казань, 1900 г.), Очерк народной поэзии у чуваш (см. Этнографич. обозр., 1892, Москва), Сборник чувашских пословиц (Чебоксары, 1925 г.), Основы чувашской мимологии (о подражательных словах в чувашском языке, Казань, 1918 г.), это же в распространенном виде: Подражание в языках Среднего Поволжья. I-II, Баку, 1925 и 3-5, Баку, 1925 (в Известиях Азербайджанск. Гос. Университета).
Не бросал Н.И. Ашмарин и своих занятий по татарскому языку, начатых еще на студенческой скамье. Так, у него имеются: К вопросу о расположении частей предложения в татарском языке (Вестник научного общества татароведения, № 7, Казань, 1927 г.) и из стихотворений А. Тукаева. Перевод с казанско-татарского (из Сборника в честь А.Н. Веселовского, стр. 268-273).
Только одно время, не на долгий срок, в годы гражданской войны, Н.И. Ашмарин, в заботах о своем семействе, решил покинуть Чувашию и поступить на службу в Бакинский университет. Здесь он весь ушел в словарную и диалектологическую работу и привлек своих учеников. Там была издана (на азербайджан. и русск. яз.) им программа для составления словаря азербайджанского языка, написан и издан чрезвычайно кропотливый, с массой деталей «Общий обзор народных тюркских говоров гор. Нухи» (Баку, 1926 г.). В Баку же на Первом всесоюзном тюркологическом съезде в 1926 г. он читал доклад: Кое-что о прошлом туркологии и ее настоящем состоянии (см. Первый всесоюзн. тюркологич. съезд, Баку, 1926 г., стр. 142-146).
В историю туркологии Н.И. Ашмарин войдет как крупное лицо, как выдающийся деятель науки. Он один охватил во всем объеме изучение чувашского языка. И мы долго еще не получим исследователя чувашского языка с таким широким кругозором. Ведь, можно добавить, что Н.И. Ашмарин читал по-венгерски и следил за туркологической литературой на венгерском языке, знал он и некоторые финские языки Поволжья.
Н.И. Ашмарин скончался в 1933 г., состоя, по заслугам, с 1929 г. членом-корреспондентом Всесоюзной Академии Наук».
Литература о жизни и трудах С.Е. Малова:
Азиатский музей – Ленинградское отделение Института востоковедения АН СССР. М., 1972.
Аманжолов С. и др. Памяти профессора С.Е. Малова. Коммунизм туги. Алма-Ата, 1957, 22 сентября. На уйгурском языке.
Архив АН СССР: Обозрение архивных материалов. Л., 1986. Т. 8: Алиева М.М. С.Е. Малов и уйгурская фольклористика. 6-е Маловские чтения. Алма-Ата, 1990. Стр. 66-69.
Арх.: ПФА РАН. Ф. 1079; РНБ. Ф. 10/1; Пр. и расп. 1931-34; Ф. 4, оп. 2, 1932, д. 7; 1933, д. 4; ОР РНБ. Ф. 671, д. 221; ЦГАЛИ СПб. Ф. 97, оп. 1, д. 680.
Баскаков Н.А. С.Е. Малов и изучение каракалпакского языка. Советская тюркология. 1975, № 5. Стр. 53-59.
Белек (подарок) С.Е. Малову: Сборник статей. Фрунзе, 1946.
Вестник АН КазССР. Алма-Ата, 1948, № 6(39). Из содержания: Сауранбаев Н.Т. О тюркологических работах советских ученых. Стр. 71-72; Печатные труды. Рукописи. Стр. 72-76. (Перечень 92 книг, статей, рецензий и редакторских работ за 1904-1947 гг. и 15 рукописей.).
Гордлевский В.А. Избранные сочинения. М.; Л., 1968. Т. 4.
Гузев В.Г. Сергей Ефимович Малов: (1880-1957). Советская тюркология. 1970, № 2. Стр. 140-141.
Известия АН КазССР. Серия филологии и искусствоведения. 1961. Вып. № (17). Из содержания: Кайдаров А.С. Малов – глава советского уйгуроведения. Стр. 91-96; Кенесбаев С.К. О Малове Сергее Ефимовиче: (Воспоминания). Стр. 97-100.
Известия АН СССР. Отделение литературы и языка. Том 16. Москва, 1957. Выпуск 6. Из содержания: Убрятова Е.И. Сергей Ефимович Малов: (Некролог). Стр. 574-578; Библиография основных работ С.Е. Малова. Стр. 576-578. (Хронологический перечень 31 книги и статьи за 1904-1957 гг.).
Иконогр.: АН СССР: Перс. состав; Известия АН СССР. Отделение литературы и языкознания. 1955. Т. 14, вып. 1.
Кайдаров А. Отец советского уйгуроведения. Коммунизм туги. Алма-Ата, 1960, 17 января. На уйгурском языке.
Кармушин И.В. Памяти члена-корреспондента АН СССР С.Е. Малова: (16.01.1880-07.09.1967): К десятилетию со дня смерти. Известия АН СССР. Том 27. Серия литературы и языка. 1968, вып. 4. Стр. 381-383.
Катанов Н.Ф. Несколько слов о казанских коллекционерах. Казанский музыкальный вестник, 1920, № 78. Стр. 41-42.
Кононов А.Н. Очерки истории изучения турецкого языка. Л., 1976.
Кононов А.Н. Памяти Сергея Ефимовича Малова: (Тюрколог. 1880-1957). Научные доклады высшей школы. Филологические науки. 1958, № 17 Стр. 172-174.
Кормушин И.В., Насилов Д.М. О жизни и творчестве С.Е. Малова. Тюркологический сборник. 1975. М. АН СССР. Институт востоковедения. М, 1978.А.Н. История изучения тюркских языков в России. Москва, 1982. Стр. 10, 17, 121, 122, 126, 128, 153, 197, 216, 268, 270, 280, 290, 291, 308,312, 328, 334.
Малов С.Е. Кононов А.Н. и Иориш И.И. Ленинградский восточный институт. Москва, 1977. Стр. 5, 10, 57, 93,98,120.
Малов С.Е. Крачковский И.Ю. Очерки по истории русской арабистики. Москва-Ленинград, 1950. Стр. 184. То же: Крачковский И.Ю. Избранные сочинения. Т. 5. М.-Л., 1958. Стр. 129.
Малов С.Е. МСЭ. 3-е изд. Том 5. Москва, 1959. Стр. 848.
Малов С.Е. Советский энциклопедический словарь. Москва, 1980. Стр. 761. То же: 2-е изд., 1983. Стр. 750.
Маловские чтения: VII региональной конференции по диалектологии тюркских языков. Алма-Ата, 1973. Из содержания: Кайдаров А.Т. С.Е. Малов и его роль в решении научно-практических вопросов литературного языка уйгуров СССР. Стр. 150-153; Алиев М. С.Е. Малов и уйгурская фольклористика. Стр. 161-163; Исаев Д.А. Некоторые исторические сведения о работах С.Е. Малова. Стр. 176-179.
Милибанд С.Д. Биобиблиографический словарь отечественных востоковедов с 1917 г. М., 1995.
Насыров Д.С. Профессор С.Е. Малов – один из первых исследователей каракалпакского языка. Вестник Каракалпакск. ФАН УзССР. Нукус, 1982, № 3. Стр. 70-73.
Научные доклады высшей школы. Филологические науки. 1958. № 1.
Некролог: Известия АН СССР. Отделение литературы и языкознания 1957. Т. 16, вып.6; Науч. докл. высш. шк. Филол. науки. 1958. № 1.
Никифоров Г.А., Петров Н.Е. Памяти проф. С.Е. Малова. Труды Института языка, литературы и истории (Якутск, филиал СО АН СССР). 1959, выпуск 1(16). Стр. 112-114.
Образцы древнетурецкой (древнетюркской) письменности. 1926. М. 1951, 1952 и 1959 гг.
Отчет о деятельности Отделения этнографии и состоящих при нем постоянных комиссий за 1912 г. Живая старина. Год 22, вып. 1-2. Санкт-Петербург, 1913. Стр. XXIV. (О присуждении серебряной медали РГО).
Отчеты СПб. университета 1906-1908. СПб, 1907-1909.
Поцелуевский Е.А. Малов Сергей Ефимович. БСЭ, 3-е изд. Том 15. Москва, 1974. С. 288.
Сауранбаев Н.Т. Выдающийся деятель тюркологической науки. Вестник Казахс. филиала АН СССР. 1945, № 1(4). Стр. 43-45. На казахском языке. Резюме на русском языке.
Малов С.Е.: (Некролог). Советское востоковедение. 1957. №6. Стр. 200.
Смерть члена-корреспондента АН СССР С.Е. Малова. «Ленинградская правда». 1957, 8 сентября.
40-летие научной деятельности доктора филологических наук С.Е. Малова. Казах. правда. 1945, 21 января, портрет.
Тенишев Э. Воспоминания желтых уйгуров о С.Е. Малове: (К биографии ученого-тюрколога). Известия АН КазССР. Серия филологии и искусствоведения. Алма-Ата, 1960, вып. 1. Стр. 63-65. Резюме на казахском языке.
Тюркологический сборник 1. Москва-Ленинград, 1951. Из содержания: Убрятова Е.И. О научной и общественной деятельности Сергея Ефимовича Малова. Стр. 5-22; Труды Сергея Ефимовича Малова. (Перечень 153 книг, статей, рецензий, редакторских работ и рукописей за 1904-1949 гг.) Стр. 23-27.
Тюркологический сборник. 1975: Памяти С.Е. Малова посвящается. М., 1978. Из содержания: Кармушин И.В., Насилов Д.М. О жизни и творчестве С.Е. Малова. Стр. 5-11; Абрамзон С.М. Этнографические исследования С.Е. Малова. Стр. 12-25; Тенишев Э.Р. С.Е. Малов – исследователь современных тюркских языков. Стр. 26-33; Хронологический перечень трудов С.Е. Малова и литература о нем. Составитель Л.Я. Медведева. Стр. 262-276. (Хронологический перечень 152 книг, статей, рецензий и редакторских работ за 1904-1952 гг.; О нем: 47 статей и рецензий).
Убрятова Е.И. С.Е. Ма¬лов – крупнейший исследователь тюркских языков. Календарь знаменательных и памятных дат на 1970 г. Якутск, 1970.
Ученые записки ЛГУ. Сер. востоковед. наук. 1960. № 296.
Убрятова Е.И. О научной и общественной деятельности Сергея Ефимовича Малова. Тюркологический сборник 1. М.; Л., 1951 (библиогр.).
Убрятова Е.И. Сергей Ефимович Малов: (К 75-летию со дня рождения). Известия АН СССР. Отделение литературы и языка. Том 14. 1955, выпуск 1. Стр. 93-98, портрет.
Убрятова Е.И. С.Е. Малов: (К восьмидесятилетию со дня рождения). Проблемы тюркологии и истории востоковедения. Казань, 1964. Стр. 43-55.
Ушаров К.А. Член-корреспондент С.Е. Малов. За большевистск. науку. Ленинград, 1939, 20 февраля, портрет.
Фазылов Э.И. С.Е. Малов – исследователь истории тюркских языков СССР. Советская тюркология. 1975, № 5. Стр. 60-68.
Хакимзянов Ф.С. С.Е. Малов и исследование булгарских эпиграфических памятников. Лексика и морфология тюркских языков. Новосибирск, 1982. Стр. 101-108.
Чествование профессора С.Е. Малова на уйгурской конференции. Социалистическая Алма-Ата. 1937, 8 марта.
Чувашская энциклопедия, www.enc.cap.ru
Шахидуллин Б. Статья о втором путешествии С.Е. Малова к уйгурам по Хамийским и Турфанским оазисам во время пребывания в Урумчи. Вакыт. Оренбург, 1914, № 1600. На татарском языке.
Шилов Л.А. Малов Сергей Ефимович. Сотрудники Российской национальной библиотеки – деятели науки и культуры. Биографический словарь. СПб, 2003. Стр. 351-354.
Щербак A.M. С.Е. Малов – исследователь древнетюркских и древнеуйгурских памятников (письменности). Советская тюркология. 1975, № 5. Стр. 69-73.
Юбилей профессора Малова. Социалистический Казахстан. 1945, 20 января, портрет. На казахском языке.
https://bigenc.ru/linguistics/text/2169768
http://www.nlr.ru/nlr_history/persons/info.php?id=107Сотрудники РНБ – деятели науки и культуры. Биографический словарь, т. 1-4,
https://bigenc.ru/linguistics/text/2169768
http://www.people.su/69951
http://www.arran.ru (Архив Российской АН)
http://www.nlr.ru/nlr_history/persons/info.php?id=107 (Сотрудники РНБ – деятели науки и культуры. Биографический словарь, т. 1-4).
https://bigenc.ru
http://isaran.ru (Информационная система Архивы Российской академии наук (ИСАРАН)
Документы, фотографии, письма, с пометкой * – из личного архива автора (прабабушка автора – Антонина Ефимовна Воскресенская (Малова) и Сергей Ефимович Малов – родные сестра и брат).
Архив, личные фонды:
СПФ АРАН. Ф. 1079.
Арх. РНБ. Ф. 10/1; Пр. и расп. 1931–34; Ф. 4, оп. 2; 1932, д. 7; 1933, д. 4.
ОР РНБ. Ф. 671, д. 22.
ГАЛИ СПб. Ф. 97, оп. 1, д. 680.
Малов С.Е. [Личная карточка, 1936-1938]. ОА СПбГУ. Ф. 1. Опись личных карточек профессорско-преподавательского состава за 1920-1940-е гг. Л. 724-724 об.
Малов С.Е. [Личная карточка, 1937-1938]. ОА СПбГУ. Ф. 1. Опись личных карточек профессорско-преподавательского состава за 1920-1940-е гг. Л. 725.
ЛО ИЯ АН СССР. Ф. 77. Оп. 2. Д. 96.
ЦГАЛИ СПб. Ф. Р-328. Оп. 2. Д. 1011.
Информация о содержании фонда 1079
в Санкт-Петербургском филиале Архива Российской академии наук
«Страница №126.
Научные труды составляют 405 дел за 1902-1957 гг. Имеются работы по древнетюркским памятникам - статьи «Труды по древнетюркской лексике» (1945), «Древние и новые тюркские языки» [1952] и другие работы по руническим памятникам - монография «Памятники древнетюркской письменности Монголии и Киргизии» (1954); по древнеуйгурским памятникам - фрагмент монографии «Два уйгурских юридических документа» (1936), тексты и переводы памятников «Уйгурский фрагмент из Урумчи» (1909), «Памятник «Алтун ярук»»- [1913] и др.; о памятниках арабского письма - арабографических алфавитах (без даты) и др.; о булгарских и татарских эпиграфических памятниках - статьи «Булгарская и татарская эпиграфика» (1946), «Булгарские и татарские эпиграфические памятники» (1946) и др.; работы о тамгах - заметки «О казанских тамгах» (1921), «Тамги крещеных татар. Деревня Шеморбат Мамадышского уезда Казанской губернии» (1921) и др.; работы о рисаля-перевод памятника «Торгово-бакалейное послание» (1930), заметка «Документальное изложение причитаний в отношении симпатий. (ИзАксу)» (1945) и др.; работы о тюркских памятниках Юго-Восточной Европы - лекции «Восточная палеография» (1921); росписи памятников буддийского, манихейского, арабского письма для древнетюркского словаря (1927- 1954).
Научные труды о языках народов СССР: заметка «Обзор турецких племен и наречий» (1930-1940-е гг.), лекции «Обзор турецких наречий» (1930-1940-е гг.) и др.; о языках народов Восточного Туркестана - фрагмент монографий «Язык желтых уйгуров» [1947], «Лобнорско-русский словарь» (1954) и др.; о языках народов Поволжья - монография «Грамматика языка татар-кряшен» (1925) и др.; о языках народов Сибири - доклад «Якутский язык» (1941), заметки, лингвистические выписки об абаканском наречии и др.; о языках народов Средней Азии и Казахстана - доклад «Уйгурская орфография» [1944], заметка «Об орфографии и письменности казахского языка»; о языках народов Кавказа, Крыма, Турции, Дальнего Востока и Центральной Азии -заметки «Турецкое ударение», «Монгольское письмо» и др.
Научные труды, посвященные изучению фольклора, литературы, искусства, включают в себя работы по Восточному Туркестану - фрагменты неопубликованных монографий «Хамийский диалект» (1954), «Лобнорский язык» [1954], «Уйгурские наречия Синьцзяна» [1954-1956], «Язык желтых уйгуров IX. Гесерхан» [1955], «Уйгурский язык» (1953), «Уйгурские наречия Синьцзяна (Хотан, Кашгар, Аксу, Кучар, Турфан). Тексты, переводы» (1956) и др.; о народах Поволжья - записи песен и сказок на казанско-татарском и башкирском языках (1902-1905), статья «О татарской народной песне» (1921); о народах Сибири - заметки «Роман «Таранчинская девица»» [1918], «О литературе и фольклоре уйгуров» (1926-1944) и др.; о народах Кавказа, Крыма, Турции -запись фольклорных и лингвистических текстов на русском языке, сделанных в с. Антоновка ТатАССР (1921-1922) и выписки из литературы о народном фольклоре и искусстве.
Имеются труды по истории и этнографии - лекции «Печенеги. Половцы. «Слово о полку Игореве»» [1930-е гг.] и др.; работы по Восточному Туркестану - описания шаманских обрядов и сеансов (1914-1915) и др.; о народах Поволжья - заметки «Казанско-татарская свадьба» (1921), «Крещеные татары» (1922) и др.; о народах Сибири - заметка «Якуты» (1919), «Огонь» [1930-е гг.], лекция «Алтайское шаманство» (1919) и др.; о народах Средней Азии и Казахстана - заметки и выписки из литературы «Илийские уйгуры», «Таранчи» (1914-1951), «Туркестан» [1930-е гг.], «Самарканд» [1930-е гг.], лекции «Бухара» (1924), «Каракалпаки» и др.; заметки о народах Кавказа, Крыма, Турции, Персии, Дальнего Востока и Центральной Азии [1930-е гг.].
Сохранилось 35 рецензий и отзывов С.Е. Малова на статьи, словари, грамматики, сборники, диссертации [1917-1954].
Имеются экспедиционные материалы за 1909 -1936 гг.: фольклорные, лингвистические и этнографические записи, сделанные во время экспедиций по Туркестану (1910-1914), отчеты об экспедициях в Кашгарию (1915), в татарские селения на границе Казанского и Малмыжского уездов (1919, 1920, 1921); дневники путешествий в Среднюю Азию (1930, 1935-1936) и др.
Документы о деятельности малочисленны (27 дел за 1926-1957 гг.): сохранились отдельные документы о деятельности в Отделении гуманитарных наук АН СССР за 1928-1938 гг. (выписки из протоколов заседаний об оказании помощи союзным академиям, отчет, переписка), в Институте языкознания АН СССР за 1933-1957 гг. (планы, отчеты, переписка о рецензировании и издании работ, руководстве аспирантами) и других учреждениях. Имеются лекции, программы курсов, учебные планы, отложившиеся во время работы С.Е. Малова в Казанском (1919-1922) и Ленинградском (1922-1957) университетах, Восточном археоло-гическом институте (1918-1921) и др.
Биографические материалы (68 дел за 1903-1958 гг.): автобиографии и личный листок по учету кадров [1920-1945], списки научных трудов (1930-1956), диплом члена-корреспондента АН СССР (1939), почетные грамоты Президиума Верховного Совета КазССР (1945), Президиума АН СССР (1945), Президиума Верховного Совета ЯАССР (1947) и др., поздравительные адреса в связи с 65- и 75-летием со дня рождения (1945, 1955), лекции В. В. Бартольда, Б.Я. Владимирцова, Ф.Е. Корша, В.В. Радлова, А.Н. Самойловича, Ф.И. Щербатского и др. Сохранилось 9 отзывов (А.К. Боровкова, А.Н. Кононова и др.) о трудах С.Е. Малова (1924-1959).
Иллюстративные материалы представлены альбомом с 55 фотографиями С.Е. Малова с членами семьи и учеными: А.П. Баранниковым, В.М. Жирмунским, Н.Я. Марром, И.И. Мещаниновым и др.
Переписка составляет 312 дел за 1903-1968 гг. Среди адресатов и корреспондентов В.А. Аврорин, В.М. Алексеев, В.В. Бартольд, Е.Э. Бертельс, А.К. Боровков, Б.Я. Владимирцов, К.Вульф, А.М. Габэн, В.А. Гордлевский, Д.М. Данлоп, К.Н. Державин, В.М. Жирмунский, Д.К. Зеленин, А.Н. Кононов, Н.И. Конрад, И.Ю. Крачковский, Б.М. Ляпунов, И.И. Мещанинов, Н.В. Пигулевская, В.В. Радлов, А.Н. Самойлович, В.Ф. Шишмарев и др.
Труды других лиц (30 дел за 1908-1953 гг.) представлены научными работами А.К. Боровкова, С. П. Горского и др.
Фонд поступил из Ленинградского отделения Института востоковедения АН СССР в 1981 г., куда был передан вдовой С.Е. Малова – А.М. Маловой в 1969 г. 842 дела за 1839-1966 гг.»
Краткая поколенная роспись рода Маловых.
Первое поколение.
1. Василий.
Второе поколение.
2-1. Семен Васильев. Женат на Ксении Васильевой.
Третье поколение.
3-2. Михайлов/Михайловский/Малов Александр Семенов (1782-не позднее 1840-х). Женат на Екатерине Григорьевой Лариной.
4-2. Михайлов/Михайловский/Малов Иаков (Яков) Семенов.
Четвертое поколение.
5-3. Малова Анна Александровна (ум. 09.11.1904). Замужем за Петром Лукичом Соколовым (ум. в 1894/1895 г.).
6-3. Малов Никифор Александрович (13.03.1815-01.02.1909). Женат на Татьяне Александровне Брусьяновой (ум. до 1914 г.).
7-3. Малов Петр Александрович (1831-29.11.1896). Женат на Елизавете Николаевне Витевской.
8-3. Малов Евфимий Александрович (20.01.1835-25.02.1918 по старому стилю летоисчисления). Женат на Антонине Александровне Боголюбовой (07.02.1848/1849-20.11.1933).
9-3. Малов Александр Александрович.
10-3. Малова Пелагея Александровна (ум. после 1885).
Пятое поколение.
11-5. Соколов Михаил Петрович.
12-5. Соколов Василий Петрович.
13-6. Малов Лев Никифорович (ок. 1842/1844-20.10.1914). Женат на Анне Иннокентьевне Любимовой.
14-6. Малов Александр Никифорович. Женат на (Е)Катерине.
15-6. Малов Иоанн Никифорович.
16-6. Малов Василий Никифорович (до 1870-после 1905).
17-6. Малова Мария Никифоровна (ум. в детстве до 1957).
18-6. Малова Антонина Никифоровна (ум. после 1914 г.). Замужем за Андреем Ивановичем Болдыревым (1848-после 1918).
19-6. Малова Анастасия Никифоровна. Замужем за Евгением Михайловичем Добросмысловым.
20-6. Малов Георгий (Егор) Никифорович (до 1855-1906 г.). Женат на Анастасии Григорьевне (ум. 1890 г.).
21-6. Малова Капитолина Никифоровна. Замужем за Николаем Капитоновичем Алексеевым (ум. в 1898 г.).
22-6. Малова Екатерина Никифоровна. Замужем за Николаем Ивановичем Альбинским (1837-28.06.1908).
23-8. Малова Мария Ефимовна (04.07.1871-26.01.1938).
24-8. Малов Александр Ефимович (1872/1873-1873/1874).
25-8. Малова Евдокия Ефимовна (1873-1873).
26-8. Малов Иван (Иоанн) Ефимович (о. Иоанникий) (26.09.1874-1920?).
27-8. Малова Екатерина Ефимовна (07.11.1875-07/08.02.1876).
28-8. Малова Лидия Ефимовна (16.01.1877-1922). Замужем за Александром Васильевичем Парийским (1874-после 1918).
29-8. Малова Антонина Ефимовна (28.02.1878-15/16.10.1929). Замужем за Александром Федоровичем Воскресенским (31.07.1874-01.1922).
30-8. Малов Валентин Ефимович (1879 г.р., умер в 1,5 мес).
31-8. Малов Сергей Ефимович (04.01.1880-06.09.1957). Женат на Александре Михайловне Соловьевой (1886-1973).
32-8. Малова Ольга Ефимовна (05.05.1882-17.02.1967).
33-8. Малов Михаил Ефимович (28.10.1883-07.01.1908).
34-8. Малова Наталья Ефимовна (06.08.1887-30.11.1970).
35-8. Малов Андрей Ефимович (1889-лето1896).
36-9. Малов Лев Александрович.
37-9. Малов Георгий (Егор) Александрович (185? г.р.).
Шестое поколение.
38-13. Малов Николай Львович (ок. 1878/1883 г.р.).
39-14. Малов(а) ХХХХХ Александрович(на).
40-14. Малов(а) ХХХХХ Александрович(на).
41-14. Малов(а) ХХХХХ Александрович(на).
42-18. Болдырева Алевтина Андреевна (род. до 1874 г.).
43-18. Болдырева Зинаида Андреевна. Замужем за Николаем Александровичем Вишневецким (1877/1878-12.09.1912).
44-18. Болдырева Анна Андреевна (ок. 1880/1881 г.р.). Замужем за Иваном Петровичем Копыловым, учителем в Вятской губернии.
45-18. Болдырева Агния Андреевна (ок. 1884/1885 г.р.).
46-18. Болдырев Сергей Андреевич.
47-19. Добросмыслова Вера Евгеньевна. Замужем за Григорием Ильичем Поповым.
48-19. Добросмыслова Анна Евгеньевна (1882 г.р.). Замужем за Александром Михайловичем Хаджиновым.
49-19. Добросмыслов Геннадий Евгеньевич (1882 г.р.).
50-20. Малов Анатолий Георгиевич (Егорович).
51-20. Малов Андрей Георгиевич (Егорович).
52-20. Малова Ольга Георгиевна (Егоровна).
53-20. Малова Капитолина Георгиевна (Егоровна).
54-20. Малова Любовь Георгиевна (Егоровна).
55-20. Малова Клавдия Георгиевна (Егоровна).
56-21. Алексеев Михаил Николаевич (ок. 1861-05.01.1901). Женат на Агрипине.
57-21. Алексеев Константин Николаевич (04.1869-1870).
58-21. Алексеева Анна Николаевна. Замужем за Иваном Семеновичем Павлинским (ок. 1879-после 1913).
59-21. Алексеева Александра Николаевна.
60-21. Алексеева Надежда Николаевна.
61-21. Алексеева Мария Николаевна.
62-22. Альбинская Клавдия Николаевна (до 1866 г.р.). Замужем за Федором Васильевичем Гневушевым (1857/61-не ранее 1929).
63-22. Альбинский Сергей Николаевич.
64-28. Парийская Нина Александровна (06.12.1901-21.01.1980). Замужем за Фалеевым Иваном Петровичем (1902 г.р.).
65-28. Парийский Василий Александрович (24.08.1905/1906/1907-1974/1978). Женат на Евдокии Николаевне (27.02.1909 г.р.).
66-28. Парийский Александр Александрович (05.06.1912-20ХХ). Женат первым браком на Елене Германовне Лоттер. Женат вторым браком на Анне (Ноне) Васильевне (1916-1983).
67-28. Парийская Лидия Александровна (1910/1912-1992). Замужем за Алексеем Афанасьевичем Ильченко (ум. 1977).
68-28. Парийский Ефим Александрович (09.091914/1915 г.р.). Женат на Ирине Степановне.
69-28. Парийская Антонина Александровна (1916-1942).
70-28. Парийская ХХХХХ Александровна (15.02.1919 г.р.).
71-29. Воскресенская Илария Александровна (03.11.[16.11 по новому стилю]1899-11.08.1994). Замужем в первом (гражданском) браке за Сигизмундом Моисеевичем Либензоном (1892-1942). Замужем во втором браке за Александром Иосифовичем Фараго (1895-194?).
72-29. Воскресенский Петр Александрович (16.01.1901-после апреля 1945). Женат на Татьяне Ивановне (1904-1943).
73-29. Воскресенский Андрей Александрович (1902-1903).
74-29. Воскресенская Ольга Александровна (11.1903-14.04.1942). Совместное проживание непродолжительное время с Николаем Никитичем Лопатиным (1900 г.р.).
75-29. Воскресенский Дмитрий Александрович (28.01.1905-30.10.1967). Женат на Александре Павловне Аверьяновой (1906-1982).
76-29. Воскресенская Юлия Александровна (16.06.1906-1992). Замужем за Иваном Андреевичем Маховым (1903-1982).
77-29. Воскресенская Наталья Александровна (20.08.1907-11.01.1942). Замужем за Адамом Ивановичем Ниронен (20/21.12.1907-после апреля 1940).
78-29. Воскресенская Анастасия Александровна (27.10.1908-21.03.1976). Замужем за Сергеем Васильевичем Челпановым (13.11.1904-08.11.1941).
79-29. Воскресенский Павел Александрович (20.06.1910-1941/1942).
80-29. Воскресенский Алексей Александрович (10.02.1912-1942). Женат на Анне (Нюре) Александровне Боровской (1912-1943).
81-29. Воскресенская Елена Александровна (1914-1917).
82-29. Воскресенская Марионилла Александровна (08.01.1916-1994).
83-31. Малов Игорь Сергеевич (14.08.1913-1942).
Седьмое поколение.
84-42. ХХХХХ ХХХХХ ХХХХХ (06/07.1902 г.р.).
85-43. Вишневецкий(ая) ХХХХХ Николаевич(на) (1902 г.р.).
86-43. Вишневецкий(ая) ХХХХХ Николаевич(на) (1903 г.р.).
87-47. Попов ХХХХХ Григорьевич.
88-48. Хаджинов ХХХХХ Александрович.
89-48. Хаджинов ХХХХХ Александрович.
90-48. Хаджинов ХХХХХ Александрович.
91-56. Алексеев(а) ХХХХХ Михайлович(на).
92-56. Алексеев(а) ХХХХХ Михайлович(на).
93-62. Гневушев Сергей Федорович (ок. 1879-не ранее 1916). Женат на Анне (ум. не ранее 1916).
94-62. Гневушева Лидия Федоровна.
95-62. Гневушева Мария Федоровна.
96-62. Гневушев Александр Федорович (23.09.1889-28.04.1930).
97-64. Фалеев Александр Иванович (21.10.1927 г.р.). Женат на Клавдии Ивановне.
98-64. Фалеева Наталья Ивановна (28.10.1928 г.р.).
99-64. Фалеева Валентина Ивановна (06.06.1936 г.р.). Замужем за Виктором Васильевичем Лебедевым.
100-65. Парийский Герман Васильевич (1945 г.р.). Женат на Марии.
101-65. Парийская Татьяна Васильевна (09.03.1951 г.р.).
102-66(1). Парийский Андрей Александрович.
103-66(1). Парийский Владислав Александрович (усыновлен).
104-67. Ильченко Алла Алексеевна (14.11.1935 г.р.). Замужем за Анатолием Душак.
105-68. Парийская Евгения Ефимовна (11.02.1950 г.р.).
106-68. Парийский Александр Ефимович (24.07.1954).
107-71(1,2). Фараго Майя Александровна (Либензон Майя Сигизмундовна) (21.05.1926-31.12.2015). Замужем за Войчуком Григорием Романовичем (21.04.1926-24.11.2001).
108-71(2). Марик (1937 г.р., умер вскоре после рождения).
109-72. Воскресенский Рюрик Петрович (1925-1941).
110-72. Воскресенская Анастасия Петровна (1926-1926).
111-72. Воскресенский Владилен Петрович (1927-1993).
112-72. Воскресенская Нина Петровна (01.01.1932/1933 г.р.). Замужем за Шукуром (Александром) Исаевичем Жантерековым.
113-72. Воскресенский Андрей Петрович (умер в детстве).
114-72. Воскресенская Тамара Петровна (умерла в детстве).
115-72. Воскресенский Борис Петрович (умер в детстве).
116-74. Воскресенская Ирина Николаевна (25.12.1938-20ХХ). В первом браке замужем за Виктором Тетюхиным. Во втором браке замужем за Дмитрием Александровичем Саар. В третьем браке замужем за Василием Селиверстовым (ум. 1978 г.). В четвертом браке замужем за Анатолием.
117-76. Махов Дмитрий Иванович (31.01.1930-1994). Женат на Лилии (1932 г.р.).
118-76. Махов Александр Иванович (16.04.1932-26.02.1933).
119-76. Махов Андрей Иванович (05.06.1935-1975).
120-76. Махов Юрий Иванович (21.09.1938-13.12.1941).
121-76. Махов Владимир Иванович (22.01.1947 г.р.). Женат на Татьяне Дмитриевне Уколовой (1946 г.р.).
122-77. Ниронен Галина Адамовна (24.09.1934-1995). Замужем за Николаем Борисовичем Дюковым (1932-30.10.1967/1968).
123-77. Ниронен Евгений Адамович (1939-1939).
124-77. Ниронен Лидия/Елена Адамовна (19.12.1937/1940-1941-45).
125-78. Челпанов Гурий Сергеевич (01/02.1929-1935).
126-78. Челпанов Сергей Сергеевич (11.11.1930-20ХХ). Женат первым браком на Нине Михайловне Киселевой (1928 г.р.). Женат вторым браком на Людмиле. Женат третьим браком на Нине.
127-78. Челпанов Марк Сергеевич (1936-1937).
128-78. Челпанова Ирина Сергеевна (05.05.1941 г.р.). Замужем за Олегом Большаковым (1931 г.р.).
129-80. Воскресенский Михаил Алексеевич (11.1934/20.04.1935-1990). Женат на Нинели (Неле) Александровне Легкодым (1935 г.р.).
130-80. Воскресенская Тамара Алексеевна.
131-80. Воскресенская Мария Алексеевна (1937/1939-пропала в гг. ВОВ).
Восьмое поколение.
132-96. Гневушева Любовь Александровна (1916 г.р.).
133-96. Гневушев(а) ХХХХХ Александрович(на).
134-96. Гневушев(а) ХХХХХ Александрович(на).
135-96. Гневушев(а) ХХХХХ Александрович(на).
136-96. Гневушев Сергей Александрович (1927 г.р.).
137-97. Фалеева Галина Александровна (18.04.1955 г.р.).
138-99. Лебедев Олег Викторович (02.11.1959 г.р.).
139-100. Парийская Лариса Германовна.
140-100. Парийский Сергей Германович.
141-102. Парийский ХХХХХ Андреевич.
142-103. Парийский ХХХХХ Владиславович.
143-104. Душак Марина Анатольевна (16.11.1957 г.р.).
144-105. ХХХХХ ХХХХХ ХХХХХ.
145-106. Парийский ХХХХХ Александрович.
146-107. Войчук Андрей Григорьевич (24.07.1956 г.р.). Женат первым браком на Масленниковой Наталье Всеволодовне (25.03.1956 г.р.). Женат вторым браком на Даровых Майе Валентиновне (05.10.1961 г.р.).
147-111(1). Воскресенская Галина Владиленовна.
148-111(1). Воскресенский Игорь Владиленович.
149-112. Жантерекова Светлана Шукуровна (Александровна) (21.05.1958 г.р.). Замужем за Александром.
150-112. Жантерекова Ирина Шукуровна (Александровна) (07.05.1960/1961 г.р.). Замужем за Леонидом.
151-116(1). Тетюхин Дмитрий Викторович (1962 г.р.).
152-116(2). Саар Наталья Дмитриевна (1965 г.р.). Замужем за Владимиром Грималюком.
153-116(3). Селиверстов ХХХХХ Васильевич (1978-1979).
154-117. Махова Елена Дмитриевна (1956/1959 г.р.). Замужем во втором браке за Владимиром Куцеваловым.
155-121. Махов Михаил Владимирович (1973 г.р.). Женат на Виктории Сергеевна Кабанцевой (04.12.1977 г.р.).
156-121. Махов Дмитрий Владимирович (22.10.1985 г.р.). Женат на Ольге Андреевне Сатаровой.
157-122. Дюкова Наталья Николаевна (22.08.1956 г.р.). Замужем за Владимиром Васильевичем Колодкиным (1953 г.р.).
158-122. Дюкова Елена Николаевна (22.06.1965/1966 г.р.). Замужем за Алексеем Вениаминовичем Сергеевым (1966 г.р.).
159-126(1). Челпанов Сергей Сергеевич (06.01.1953/1954 г.р.). Женат первым браком на Ларисе Николаевне Леонтьевой. Женат вторым браком Женат третьим браком.
160-126(1). Челпанова Ольга Сергеевна (24.07.1956 г.р.). Замужем за Владимиром Израилевичем Мановичем.
161-128. Большаков Алексей Олегович (24.09.1971-17.02.2018). Женат на Люке.
162-129. Воскресенский Алексей Михайлович (24/04.06/07.1958/1959 г.р.). Женат на Ирине Петровне Исаевой (1969 г.р.).
163-129. Воскресенский Александр Михайлович (11.03.1966/1967 г.р.). Женат первым браком на Монике Вацлавовне Митяковой (1967 г.р.). Женат вторым браком на Ольге Вадимовне Королевой (1972 г.р.).
Девятое поколение.
164-146(1). Войчук Марина Андреевна (07.06.1979 г.р.). Замужем в первом браке за Евгением Анатольевичем Павловым (1979 г.р.). Замужем во втором браке за Алексеем Владимировичем Даниловым (29.06.1978 г.р.). Замужем в третьем браке за Вячеславом Ивановичем Верютиным (26.01.1977 г.р.).
165-146(1). Войчук Анастасия Андреевна (16.01.1983 г.р.). Замужем за Александром Юрьевичем Беликовым (15.10.1978 г.р.).
166-146(1). Войчук Григорий Андреевич (21.11.1986 г.р.). Женат первым браком на Наталье Алексеевне Заволокиной (19.06.1987 г.р.). Женат вторым браком на Екатерине Владимировне Куликовой (24.05.1989 г.р.). Женат третьим браком на Анне Алексеевне Шидерской (29.08.1989 г.р.). Женат четвертым браком на Наталье Алексеевне Заволокиной (19.06.1987 г.р.).
167-147. ХХХХХ Сергей ХХХХХ (1970 г.р.).
168-147. ХХХХХ Светлана ХХХХХ (1972 г.р.).
169-148. Воскресенская Елена Игоревна (1975 г.р.).
170-148. Воскресенский(ая) ХХХХХ Игоревич(на).
171-149. ХХХХХ Юлия Александровна (09.01.1981 г.р.).
172-150. ХХХХХ Евгения Леонидовна (1983 г.р.).
173-150. ХХХХХ ХХХХХ Леонидович(на).
174-152. Грималюк Денис Владимирович (1988 г.р.).
175-154(2). Куцевалова Лилия Владимировна (1977 г.р.).
176-154(2). Куцевалова Анна Владимировна (27.10.1984 г.р.).
177-155. Махов Филипп Михайлович (25.08.2004 г.р.).
178-156. Махова Василиса Дмитриевна (16.10.2018 г.р.).
179-157. Колодкина Александра Владимировна (1975 г.р.). Замужем за Евгением Леонидовичем Карташевым (1975 г.р.).
180-158. Сергеев Николай Алексеевич (1993 г.р.).
181-159(1). Челпанов Денис Сергеевич (1980 г.р.).
182-160. Манович Павел Владимирович (1980/1983 г.р.).
183-160. Манович Наталья Владимировна (1982/1985 г.р.).
184-162. Воскресенская Екатерина Алексеевна (1991 г.р.).
185-163(1). Воскресенский Михаил Александрович (1988 г.р.).
186-163(2). Воскресенская Василиса Александровна (1994 г.р.).
Десятое поколение.
187-165. Беликова Дарья Александровна (22.11.2008 г.р.).
188-166(1). Войчук Андрей Григорьевич (24.11.2008 г.р.).
189-166(2). Войчук Инга Григорьевна (29.11.2014 г.р.).
190-179. Карташева Екатерина Евгеньевна (1994 г.р.).
191-179. Карташева Анна Евгеньевна (1999 г.р.).
Полный текст материала "Профессор Сергей Ефимович Маловв. Штрихи биографии" с фото, сканами документов, ссылками на источники и о породнившихся с ними (по Костромской; Казанской и Симбирской губерниям) можно прочитать и скачать, пройдя по ссылкам:
https://disk.yandex.ru/d/gk2jmIeNB85Ieg
и
https://disk.yandex.ru/d/SmaCMGtDt0jbkQ
Используемые сокращения:
ИКЕ – «Известия по Казанской епархии»
КДА – Казанская духовная академия
КДС – Казанская духовная семинария
ЛО ИЯ АН СССР – Ленинградское отделение Института языкознания Академии наук СССР
ОР РНБ – Отдел рукописей Российской научной библтиотеки
ОРРК НБ КФУ – Отдел рукописей и редких книг научной библиотеки Казанского федерального университета
РГВА – Российский государственный исторический архив
РГИА – Российский государственный исторический архив
СЕВ – «Симбирские епархиальные ведомости»
СПб, СПБ – Санкт-Петербург
СПбФ АРАН – Санкт-Петербургский филиал архива Российской Академии наук
ЦАМО – Центральный архив Министерства обороны
ЦГАЛИ СПб – Центральный государственный архив литературы и искусства Санкт Петербурга
Подготовил Войчук Андрей Григорьевич. Курск. 2023. voichuk2010@yandex.ru
Свидетельство о публикации №224092401530