В защиту Гугл-переводчика
Как только вы начинаете мыслить на русском «по-английски», т.е. «в пределах английских грамматических форм» (которые являются более простыми и более четкими), то Гугл переводит идеально — со 100% точностью. — ...лишь иногда спотыкаясь на научной терминологии, да и то лишь потому, что она исторически сложилась как отражение мышления — например, в русском есть «закон тождества», а в английском это «принцип тождества» (principle of identity).
Кл.
24.09.24
Закон тождества в диалектической логике
http://proza.ru/2023/06/11/92
Свидетельство о публикации №224092400937