La Maladie du Soleil XXII I La Magie Noire
Qu'estoient rempli et ample
D'or et d'argent et de richesse
Et qui menoient tel noblesse,
Ou sont ils? que sont devenu?»
Gervais du Bus, Chronique a la suite du roman de Fauvel
Глава XXIII. La Magie Noire
Шарлотта лежала на персидском ковре и переводила со старофранцузского языка кансоны трубадуров. Как наивны были эти куртуазные песни о Камелоте, о всесильных магах и о Святом Граале. Её вдохновили лишь фантазии мёртвого трувера. Он пел о принцессе, в которую влюбился проклятый рыцарь. Загадочный шевалье пообещал забрать даму сердца в волшебную страну эльфов и фей. Однако королевство грёз оказалось Преисподней, а рыцарь — дьяволом. Но в царстве тьмы, полном тёмной магии и безумия, принцессе понравилось больше, чем в реальном мире. И она не захотела возвращаться туда, где торжествует смерть…
Тем временем Франциск, пытаясь поймать паука, случайно разбил золотое французское настольное зеркало, украшенное геральдическими лилиями. Наставник попросил Шарлотту помочь собрать осколки. Посмотрев в глубины бесчисленных искажённых зеркал, она не увидела своего отражения. Из зазеркалья на неё взирала незнакомка в траурной вуали, одетая в сапфировое средневековое платье-блио с воздушными звёздными рукавами. Девушку кто-то позвал, и она скрылась в темноте. «Все эпохи связаны с друг другом», — размышляла Шарлотта. — «Живые и мёртвые одновременно смотрятся в одно и то же зеркало. Но что будет, если мы поменяемся местами?».
Франциск сжал в руке осколок:
— Это разбился я или мой доппельгангер? В каждом из миров мы встречаем наших двойников. Но кто из нас настоящий? Быть может, мы — грёзы человека из отражения. Нас нет. Или мы есть. Всё — безразлично.
Наставник достал из ящика стола золотую книгу «Проклятье бессмертия»:
— В этом трактате средневековый алхимик Каролина Александриана рассказала о своём пути к вечной жизни. Она пишет о себе как о таинственном зеркальном человеке, который, странствуя по параллельным мирам во сне, разбился на бесчисленные осколки. Постигая запретное, Каролина осознала, что бессмертие не имеет смысла. Все её двойники были одинаково несчастны и потеряны во всех существующих и несуществующих измерениях. За свою попытку приблизиться к истине Каролина была наказана мирозданием — её сожгли на костре инквизиции. Однако, обратившись в пепел, волшебница ожила... Спустя три дня после погребения Каролина вернулась из царства смерти. Но это была не настоящая она…
— Почему ты так в этом уверен? — сомневалась Шарлотта. — Доппельгангер мог сгореть в огне, а истинная Каролина вернуться из зазеркалья.
— Крестьяне, присутствующие на казни ведьмы, утверждали, что пламя аутодафе её не тронуло. Из дьявольского огня явился странный человек в маске, и забрал её с собой в подземный мир. После сошествия в Преисподнюю Каролина изменилась… Она разочаровалась в алхимии и занялась чёрной магией.
— Это не обязательно связано с двойниками. Перед лицом смерти к Каролине могло прийти понимание, что алхимия — выдумка.
— Я бы рад ещё поспорить, но вынужден тебя покинуть… — Франциск накинул тёмную мантию и надел маску Il Dottore. — Близится полночь. Меня ждут члены братства…
— Возьми меня собой! — попросила Шарлотта. — Я спрячусь за маской, и никто ни о чём не узнает.
— Лишь посвящённый может стать частью нашего общества. Пока ты не готова постичь герметическую мудрость… Тебе ещё многое предстоит узнать…
Её обидели слова наставника. Шарлотта всю жизнь посвятила изучению оккультных наук. Но, даже создав Эликсир, она не удостоилась чести вступить в ряды алхимиков…
— Вы сами не знаете, какие секреты храните. Тайна очаровывает адептов больше, чем её разгадка… Интереснее задавать вопросы, на которые невозможно получить ответы. В иллюзии знания и непостижимости тайны и заключается смысл мистических обществ.
— У меня нет времени на дискуссии, — Франциск взял трость с набалдашником в виде паука.
— Как же предупреждение Шута и Доктора? Неслучайно твои герои прислали мне маску. Возможно, они не хотели, чтобы сегодня ты ходил на тайную встречу…
— Их обрадует моя смерть. Когда я исчезну, двойники займут моё место.
***
Они вышли из поместья вместе. Шарлотта не собиралась сдаваться и хотела любым способом проникнуть в секретное общество. Она сделала вид, что со стопкой книг в направилась сторону дома, а на самом деле надела купленную в Багдаде вуаль-невидимку и последовала за Франциском. Он вёл её в лабиринты грёз и зеркал...
Лондон затонул в созвездиях, затерялся в пророческих бликах луны. Полночные мечты лунатиков сбылись. Крыши лондонских домов сменялись причудливыми шпилями Праги. Готические улицы извивались, как змеи, меняя свои изначальные направления. Древние стены с кровавыми герметическими символами хотели поглотить путешественников. Разбитые куклы бродили по городу в поисках своих потерянных осколков.
Как только пражские куранты пробили полночь по вавилонскому времени, призраки в саванах поднялись из хрустальных саркофагов. В верхней части часов из окошка рядом с каменным ангелом выглянула кукла-двойник Шарлотты, смотрящаяся в зеркало. Но что видела марионетка в отражении?
По окутанному туманом Карлову мосту скользили тени алхимиков; на огненных конях проносились обезглавленные тамплиеры. И чудилось, что усопшие посвящены в запретные тайны, неведомые живым… Статуи в невесомых белоснежных вуалях оплакивали бессмертных.
Тут весёлый скелет остановил стрелки пражских курантов и все марионетки замерли. Город заснул. Не спал только охваченный бессонницей мрачный незнакомец, колдующий над спящими. Шарлотта так и не узнала, смог ли он их разбудить…
Путники свернули в переулок с домами, напоминающими надгробия. Из цветных окон за ними наблюдали жуткие куклы. Франциск прокрался к бездонному колодцу с маленькой дверью и отворил врата в пражскую Преисподнюю.
Странники спускались в подземные лаборатории, где кипела алхимическая работа. Сквозь призрачную вуаль Шарлотта видела чумных докторов, в огне совершающих безумные ритуалы. Адепты водили хоровод вокруг сгорающей в дьявольском пламени глиняной куклы и читали заклинания на незнакомом языке.
Шарлотта заглянула в тайную комнату. Там перед столом, полным яств, застыли врачеватели чумы. Они не выпили красное вино из стеклянного сосуда и не отведали вишни, винограда и апельсинов. Часы в их мире остановились много веков назад. Шарлотта коснулась одного из участников трапезы — его средневековая маска слетела, и пред ней предстал скелет. Но вуаль прятала странницу от жизни и смерти. Чтобы заставить мертвецов пробудиться, гостья решила нарушить их покой. Она испила вино из алхимического сосуда, съела золотое яблоко и перевела стрелки сломанных часов. Но покойники не ожили… И ей пришлось оставить их в небытие.
Когда Шарлотта вошла в главную залу, все чумные доктора обернулись. Она испугалась, что стала видимой. Однако адепты с благоговением смотрели на Великого мастера, идущего позади неё. Его тёмная мантия была соткана из звёзд, а на его голове сияла золотая корона с лучами. Он вышел к ликующим ученикам с колбой в руках:
— Приветствую вас, врачеватели чумы! Мое путешествие, длившееся вечность, подошло к концу… Я пел орфические гимны, скитался с пророками по пустыне, внимал гласу мёртвых в пирамидах. Я здесь, но мои двойники остались по ту сторону зеркал. Постигнув мудрость атлантов, я создал Эликсир, в котором не существует смерти…
В толпе промелькнуло грустное лицо Шута.
— В этом сосуде — истина, герметический космос. Magnum opus свершится сейчас! Да здравствует бессмертие!
Он выпил Эликсир и умер.
Никто не мог поверить, что мудрец, пообещавший миру вечную жизнь, мёртв. «Учёного погубили его знания…», — предположила Шарлотта.
Праздник смерти продолжался. Пока все ждали пробуждения Великого мастера, один из избранных снял маску и показал свой истинный лик инквизитора:
— Испив Эликсира, вы обрекли себя на погибель… Вы возомнили, что достойны познать секреты мироздания. И за это вы будете наказаны…
«Почему ты возомнил, что можешь их наказывать?» — думала Шарлотта.
— Человеку не позволено выходить за пределы жизни и смерти. Вы должны были принять ваше незнание… — молвил схоласт. — Но, взбунтовавшись против вселенной, вы поверили, что сможете победить… Вы ошиблись, когда начали искать смысл. Истина — в заблуждении. Вы бросили вызов богам и проиграли смерти… Несмотря на вашу праведность и страсть к жизни, вы исчезнете в мучениях и агонии. Когда вы уйдёте, вы осознаете, что никогда не существовали.
Он принялся срывать чумные маски с адептов, и те обращались в прах.
Шарлотту печалило, что мироздание против тех, кто из пустоты создаёт свои бессмертные миры. Больше всего она боялась, что Франциска убьют… Странница потеряла наставника из виду. Его невозможно было найти в этой толпе людей в одинаковых масках.
Внезапно одна книга из стопки сама открылась в её руках. Это был тот самый проклятый гримуар, перенёсший её из антикварной лавки в Ад. В трансе Шарлотта случайно захватила его с собой… Но книга словно читала мысли волшебницы… Её кровь сливалась в зловещие символы самых ужасных заклинаний Преисподней. Однако они показались ей слишком скучными… Шарлотта хотела придумать свою магию: «Пусть инквизитор сам обратится в прах… И смерть умрёт…» Не успела она себе вообразить заклятие, как оно появилось на страницах чёрного гримуара. И всё, что отразилось в книге Инферно, стало реальностью.
Инквизитор превратился в песок Вавилонской пустыни, а мёртвые алхимики возродились из праха… И Философский камень уже мерцал в их душах.
В этих подземельях нечего было более искать. Когда пламя аутодафе погасло, Шут позвал Шарлотту за собой…
***
Знакомый город показался ей иным. Окутанный сапфировыми облаками полусна, он был похож на отражение чьей-то смутной и зыбкой грёзы. Там цитадели — зеркала. Лики прохожих были собраны из потерянных осколков, и люди отражались в друг друге. Но Шарлотта не видела своего отражения в других. Ветер чуть не унёс с собой её вуаль… И всё расплывалось во мгле сияющей запредельной ночи.
— Меня тоже не существует… — заговорил с ней незнакомец в тёмной мантии. — Я не отражаюсь ни в одном из зеркал. Путешествуя сквозь века и миры смерти, я должен каждый раз менять лики…
— Что привело вас сюда? — спросила Шарлотта.
— Я восстал из могилы, чтобы отомстить за свою возлюбленную. Инквизиторы сожгли её на костре.
— Но как вы собираетесь это делать?
— Я в совершенстве владею чёрной магией.
— Иногда даже магия ничего не способна изменить… — Шарлотта вздохнула.
Странники подошли к развилке:
— Здесь наши пути расходятся, — сказал незнакомец. — Я иду на кладбище к моим усопшим друзьям.
Шарлотте не было смысла отправляться в новое путешествие. Все дороги вели к смерти…
Незнакомец указал ей на зеркальную обитель возле моста:
— Вам пора домой…
— Но это не мой дом…
— Мы созданы из осколков снов. У нас так много двойников, что мы сами не знаем, кто мы. И даже конец не освобождает нас от проклятия существования. Смерть есть лишь зеркальное отражение жизни.
С этими словами незнакомец растворился во мраке.
Из витражного окна обители выглянула волшебница в красном платье, украшенном геральдическими лилиями, и в эннене с вуалью. Увидев Шарлотту, она выбежала к ней:
— Каролина!? Ты вернулась!
Странница подумала, что сзади неё кто-то стоит, и обернулась — однако там никого не было. Чародейка обняла её:
— Я верила, что ты жива! Все тебя ждут, пойдём в дом!
Шарлотта не понимала, почему её приняли за другого человека. Но ей было любопытно надеть маску Каролины и узнать, кто она в этом зеркальном мире и чем закончится её средневековый сон.
Свидетельство о публикации №224092901717
Куклы-двойники -- особая тема, относящаяся непосредственно к белой готике,
все они пугают читателя, но все обращаются к сильнейшим архетипам детства.
Вот, кто рождён культурой и не зависит от человеческих слабостей,
у кукол нет только собственного Пути.
Помнится, у Шарлотты тоже была пара кукол. Или это по первоначальной версии романа?
Эльдар Шарбатов 09.10.2024 23:50 Заявить о нарушении
Куклы сопровождают героев всех моих произведений.Меня привлекает их таинственность.
Желаю Вам вдохновения, новых идей для исследований! Жду ваших работ!
Александра Ингрид 10.10.2024 00:03 Заявить о нарушении