Пушкин Онегин Женя-Найденыш

Пушкин утаил имя первого персонажа в первой же фразе романа (тогда еще только сатирической поэмы нравов) в первой редакции первой главы  - дяди:

                Мой дядя самых честных правил
                Когда не в шутку занемог;

Знак точка с запятой означал только одно = фраза завершена и значит имеет свой собственный смысл. Какой? Ключ-паролем к логину «Мой дядя»  является фамилия дяди Жени Онегина. Точнее – ее отсутствие. Пушкин сразу дал понять – расчухивайте, поморцы, отчего это у богатого дяди (владельца лесов, пароходов и заводов) нет фамилии, почему автор, обожавший мистификацию и скрытый смысл любого текста, ее  утаил. Это сделано им неспроста, хотя проще то и некуда

Интересно и иное – открываешь книжку (брошюру, ибо Глава первая была напечатана отдельной книжкой и вышла в продажу 18 февраля 1825 г.) и получаешь хук левой и правым боковым в челюсть разинувшегося от удивления рта чтеца: чей-то какой-то дядя правил честных = брал какой-то инструмент класса «правИло» и правил  честных. И делал он эти правки честным пролюдям и господам (дамам и девам это делать бесполезно) только когда занемог (заболел неможью, немочью  и готов к вызову гробовщика)

Хотя архивариусы и источниковеды с фразеологами уверяют: в те времена выражение «быть самых честных правил в состоянии серьезного нешуточного заболевания» являлось фразеологическим оборотом и означало «отдать концы» и лечь в гробу на стол. Может быть. Но мы за буквальное прочтение. Ибо поставить в пример дядю и уже покойника и при этом не назвать его имени =  да это бруаа какое-то … верх неприличия, раздражения, ненависти  и желчности

Пушкин мистифицировал читателя, уводя его в дебри игры с честными правилами и правИлами для честных человека при смерти,  с одной целью – замаскировать необычное представление своего первого персонажа без указания его фамилии  - главного родового признака сословия дворян!

Но в этом приеме возможно скрыто оправдание такого попрания морали, этикета и обычая (деспота жития) особенно для лиц дворянского сословия: дядя имел иную, чем  Женя,  фамилию!

Это могло быть в ряде следующих житейских случаев:

- дядя был маминым братом = имел девичью фамилию … = все бы ничего, но мама Жени ни разу не упомянута никак и нигде! Ее будто бы у него и не было …

- Женя был бастардом = прижит братом дяди от крепостной  девки, был отдан в столичный пансион до совершеннолетия и по сердоболию попал в наследники дяди-бобыля

- мама зачала Женю от гвардии сержанта, игрока и франта Грандисона и завещала брату не бросать в сиротстве ребеночка и сделать его наследником …

А помните = дядя с ключницей бранился…  Вот прижитый дядей-мухобоем и настойкососом с ней мальчонка Женечка (как Павлуша от связи самого автора с Олей Калашниковой) был отдан «дядей» (т.е. отцом!)   брату в Питер, где и рос до похорон … биологического отца …

Короче, прихожане, Пушкин деликатно скрыл ФИО дяди = в этом сокрытии точно есть некая тайна, связанная именно с грехопадением

Возможно Женя был подброшен в усадьбу к ступеням барского дома или к паперти приходской  семейной церкви и брат с сестрой взяли его – приняли найденыша, выпестовали,  вырастили и отдали в столичный ВУЗ = Школу Науки Страсти Нежной

Возможно Женя – сын Ленского … Мутный какой-то старик.  И чего это он у Пушкина именно ЛенскОй (об этом мы уже терки терли и открытия делали – см. наш сборник Онегиноведения). И отчего это Таня Ларина (? чужая в семье бригадира и Прасковьи, любившей до безрассудства и суицидальности гвардии сержанта Грандисона*) звала Вову ЛенскОго братом?  Нам скажут: Вова жених сестры Оленьки = как бы брат. Прихожане и просто прохожие по Ахматовой: муж сестры испокон зять, не надо ля-ля.   

*прим. Грандисон = Гранд и Сон. То есть «сам по-пушкински большой) и сон…  Но об этом мы потом. За нами не заржавеет!

Назвать дядю Фордыбачевым, Бузитиным или Коловрашательниковым означало для автора создать определенный риск, вызвать подозрение цензора и обвинение в безнравственности  замысла: от героя роман сатиры разит грехом на три версты! А Пушкин и без того опасался в Одессе, что в печать его лучший труд не пропустят: ну кому понравится такое = девица вся истомилась и две минуты видения Жени в беседе с маман о брусничной воде и киселе ей было достаточно, чтобы потерять рассудок и решить – «это ОН» и выпустить агитку – @Я ТВОЯ … вся … @. Да это, миряне, порнография, ее мать! Это чистая эротомания (вид пси-хического расс-тройства при переизбытке либидо)!

Поэтому Пушкин выбрал хитрый способ сказать многое, ничего о Женином родословии и о подлом его происхождении  не выдав:

 МОЙ ДЯДЯ …

Молодого повесы  … Найденыша! Расчухивайте! (слово из письма к брату Льву о методе понимания замысла романа-энциклопедии тайной жизни странных дворян в провинции Империи)

Потому Женя и не мог ответить на Танино: Я твоя!  и сделать ей хоть раз приятное  по простой причине = он найденыш и бастард.  Таня же это подлое происхождение Жени назвала пародией (Уж не пародия ли он?).

Эта пародия обозначена Пушкиным в фамилии героя  = «Онегин». Об этом мы толки терли и затерли до дыр как и положено  по инструкции «Мой до дыр»:  автор хоть и писал фамилию исключительно через «ять», но мы, натасканные его мистификациями, борзо смекнули = Женя из Онеги!  Он помор!  Он пародийный нувориш из глуши степных (полярных) селений   

Испорченная родословная Жени не позволила Тане, ставшей княгиней также без фамилии, дать любимому себя всю или хотя часть, что он стал у нее просить и потом слезно клянчить и даже вымаливать на правах обещанного счастья. 
Как могла княгиня (пусть … и без фамилии…)  дать сыну конюха?  Как!?
 
О тайне отсутствия фамилии у княгини Тани мы погутарим и позубоскалим в иной раз

А пока займемся второй частью  изучения родословной  Евгения Онегина, чтобы выбрать самое верной из списка номинаций:
-  бастард
- подкидыш
- найденыш
- приемыш

Вот вам и Любите самого себя или Любовью шутит сатана. Женя переживает свое подлое происхождение!

А в третьей части мы исследуем иную тему, идя по следу мстинского фра АИЯ. Ибо на отправленную ему бандероль с черновиком этой заметки для проверки на вшивость и гнилостность мы через б.у. монахиню Лизу, нами до дыр зализанную,  мы получили от фра такой в ответ дивертисмент:

[23:05, 28.09.2024] АИЯ: Да уж. Это круто. В самом деле. Я там одно слово не понял: ьруаа. Это где ты пишешь о том что нет имени покойника. О моем впечатлении. Как мозг может уловить такой вот пердиманокль в простой, казалось бы фразе. Нет, не так. Как это могло родиться?. Это ж сколько надо мыслей перерыть! Это в самом деле прочтение, до которого не дотянулся никто! ;;;
[05:42, 29.09.2024] АИЯ: Я проснулся утром, а мозг, под впечатлением прочитанного задал вопрос: а не изложение ли это его (Пушкина) взглядов на свою родовую ситуацию? Он - потомок знатного, но обедневшего рода, влачит незавидное существование, вынужден жить на заработки от поэзии, а какие-то бастарды, каких много, живут себе, в ус не дуя!

Мы усилили довод АИЯ:
Вот и захлебывался  желчью  уже почти Наш весь Всё и уже (или шире?) навсегда

 И пообещали воспаленному:
то часть третья будет - о автомотобиографизме романа про Это.

Вперед, дамы и господа!  На флеши!


Рецензии