Смысл рождённых чамалинцев
Сам заголовок абсолютно бессмыслен и скопирован с фильма "Рождённые революцией".
Кто такие вообще "чамалинцы"? Реально - никто, так как это - из этнографии ауарского народа. Горазда больше прав имеет словосочетание "Рождённые махачкалинцами". Но никто этим не гордится и не считает, что ему крупно повезло.
Чем выделяются чамалинцы? Опять ровным счётом - ничем. Это бесписьменная группа жителей на окраине Нагорного Дагъестана. Всё их отличие - отсутствие хоть сколько- нибудь заметных деятелей в науке и культуре. У них нет ни поэтов, ни писателей, ни вообще ничего заслуживающего интереса. Зато у них практикуют женское обрезание и заметно влияние ваххабизма.
На этом фоне, чтобы хоть как-то выделить себя они время от времени ( ещё с начала горбачёвской "перестройки") пишут статьи, в которых утверждается, что они "не аварцы", "их насильно туда записали', "их не признают" и пр. Короче, у этих- обычно одних и тех же политических "чамалалов" в конечном счёте "виноваты аварцы", хотя реально ауарам (маарулалам) до них никакого дела нет. В самой их среде также заметен раскол- одни ведут себя как "имперские обры на Кавказе", другие играют в "не признанную уникальность чамализма". Мы встречали и таких отчаянных ауарских патриотов, которые вообще отказывались изъясняться по-чамашински, демонстративно отвечая на литературном ауарском.
Когда мы услышали такое словосочетание, сочинённое на журналистской кухне канала Россия -К, то первым делом нам пришло голову: 1. "Рождённые революцией"; 2. "Рождённые в неволе" ( западный телесериал про львов) и 3. куплет из репертуара Бориса Давидяна ( Бока): "Я армянским мальчиком родился, родина моя - Азербайджан..." На этом весь наш ассоциативный опыт закончился.
Понятно, что за "рождёнными бангладешцами" просматривается противопоставление себя относительно богатому и культурно продвинутому Пенджабу ( Пакистан). Бангладеш долго и упорно провоцировал Пакистан ( тогда Зап. Пакистан) тем, что они "Бангладеш", а не "Вост. Пакистан". Только где сегодня Пакистан и где утопающий а мусоре и сточный водах нищий Бангладеш? Кто-нибудь им интересуется, кого-нибудь он привлекает? Оказалось, что бенгальская "каумийа" ( этнический национализм) -это не более чем "пиар" за счёт Пакистана, а отдельно, сами по себе они ничего из себя не представляют. И никто в этом не виноват, кроме них самих.
Федеральный канал Россия-К то ли просто не знает, то ли сознательно раздувает совершенно ложные представления о Дагъестане. В нём веками придерживались конфедеративных принципов, хотя имелись и отдельные феодальные образования. Чамалал, багулал, андал и прочие находились в Awaren-Raum ( нем. "Аварском пространстве") и были втянуты в той или иной степени в ауарскме дела. Но в целом они жили на отшибе, на краю этого пространства. Отсюда и их владение литературным ауарским который до этого назывался "войсковым языком"*. А на каком языке,например, должны общаться персы с торками ( азербайджанцы) и курдами Ирана? Естественно, персидского языка вполне достаточно, нет никакой потребности в изучении азербайджанского и курдского или "включать" английский. Потому что здесь представлена персидская государственность и это вообще персидская территория. Мало ли кто кем рождён! В Израиле местные арабы, черкесы, друзы, армяне общаются между собой на иврите. И не видят в этом никакого унижения для себя. Они даже на эту тему не задумываются. Возможно ли такое - проживать в Турции - и не владеть турецким? На Сев. Кипре местные турки владеют английским, как правило, лучше чем любые туристы из России, но в Турции англоговорящих обязательно сочтут за туристов, потому что все местные говорят по турецки. И от его незнания дискомфорт ощутят всё же "незнайки", а не местные.
В Дагъестане три местных языка выполняли роль языков-посредников: кумыкский, ауарский, терекеменский. Со временем, терекеменский начал стремительно терять позиции за счёт проникновения русского языка, а кумыкский и ауарский, хотя и подверглись сильной коррозии, но всё же продолжают свои прежние функции. Как выразился однажды сын Имама Шамиля по поводу одной русскоязычной особы, представившейся в Калуге "учёным-востоковедом": "Что это за востоковед такой, который не понимает даже по-кумыкски?"
В Чечне никого не удивить тем, что дагъестанец и даже русский говорят по-чеченски, ауарское население тоже не удивить тем, что иноязычное население способно изъясняться по-ауарски. Это считается совершенно нормальным явлением. Ни маврулал, ни нохчи не поднимают пропагандистскую шумиху когда возникает потребность изъясняться по-кумыкски в Дагъестане. Почему из иностранных языков эдакое эксклюзивное право имеет лишь русский, а не скажем любой другой не слабый язык кавказских соседей и единоверцев?
Когда в эпоху правления Муху Алиева Дагъестану навязывали отказ от изучения родного языка, литературы и истории, то преследовали именно эту цель - вытеснить позиции ауарского языка в Нагорном Дагъестане, сделать так, чтобы его забыли и он утратил функцию языка- посредника.
Нам абсолютно не нужны ни чей-то интернационализм, ни "дружба народов", ни толерантность и пр. ЗА СЧЁТ УТРАТЫ ИЛИ ДАЖЕ ПРОСТО КОРРОЗИИ АУАРСКОГО ЯЗЫКА. Ни один закон, ни одно волюнтаристское решение не смеет расшатывать наш родной язык. И мы гордимся тем, что мы не рождены бангладешцами!
Чем вообще занимается "Бангладеш"? Сами ничего не умеем и не имеем, но и другим не дадим. Потому что если Швейцария очаровывает мир, то значит именно она "виновата" в том, что у нас не так. Слишком "жирно будет для Швейцарии, что она котируется в мире, а нас не знают и знать не хотят. И надо куда-нибудь пожаловаться, чтобы вынесли решение о запрете Швейцарии. Чтобы все были равны - Швейцария и Бангладеш.
Швейцарская конфедерация может разрешить кому-то стать швейцарцами, но в Бангладеш она не провалится. Потому что она рождена швейцарцами, воспитана ими и живёт по их традициям и законам.
Где закончил свой жизненный путь Аварский каганат Батбаяна? На территории нынешней Австрии и австрийские историки сами признают, что именно на его остатках, его традициях выстроена современная австрийская государственность, что прослеживается прямая связь между Awarenmark Карла Великого и современным Oesterreich (Австрией). Может быть, и они тоже виноваты в том, что Бангладеш есть Бангладеш и никто не видит в нём прообраз, скажем, Альпийской Республики?
* У лингвиста Старостина С.А. ав. "народ-войско" реконструировано как праформа 'WAR, где начальный согласный - лёгкая гортанная смычка. Далее он "вытягивает" bar > bo "ополчение, народ-войско". Мы ничего не оспариваем, но предлогаем взамен халха-мнг. ОВОГ и кит. БУ "племя".
Не видим мы особой связи между названием общества Джар в Сев. Азербайджане и ойконимом ЧIарада, так как для первого более предпочтительнее груз. jari "войско", тем более когда Джаро-Белокан локализуется у самых границ с Грузией.
Свидетельство о публикации №224100100667