Командировка в прошлое. Часть 2. 18 декабря 1991 г
Ливийский дневник
18 декабря 1991 года
В семь часов на площади, у КПП, все пассажиры автобуса находились в радостном настроении. Сегодня среда, должен быть рейс Москва – Триполи. Советские специалисты ожидали, обещанный ливийской стороной, приезд жён и детей.
В мастерской меня уже ожидал Камал и попросил помочь в получении инструмента на складе. Буквально в метрах пятидесяти от ПТЦ находился высокий ангар с расположенными до самого потолка металлическими стеллажами с различными разноцветными ящиками, коробками и контейнерами. Всё было подписано и можно было легко ориентироваться в этих многочисленных лабиринтах огромного склада. Мы шли по широкому длинному ряду и у зелёной таблички, с написанной белой арабской вязью: изготовленная продукция, Камал, неожиданно остановился и спросил:
- Ме хия альзототу (Что такое план), мистер Владимир?
- Лакад ажета алейка бифаали. Халь ла фахимтани? (Я тебе уже отвечал. Разве ты не понял меня?).
- Илак набрата али залика. Хува дуль? (Посмотри сюда. Это они?).
На стеллажах в промаркированных ящиках лежали детали ударно-спускового механизма АК-74, изготовленные группой неделю назад, во время штурмовщины годового плана.
- Наам! (Да!)
- Ла эфхамука, халь ла тафал залик фи альфассал гадаа? Лимаза аамиль баада дурус ? ( Я не понимаю, разве это нельзя было сделать на уроке сегодня или завтра? Почему мы работали две смены?)
- Камал, халь самиат маа каала мудиру медресе (Камал, ты слышал, что говорил директор училища?)
- Наам, исма! Мушкоис мудир! Лакин лимаза иакзибун хуна? (Да, слышал! Плохой директор! Но почему они здесь лежат?)
- Лизелик маза лизелик, альхая фи «у» (Потому, что потому, окончание на «у»!)
- Шина лязим «у»? Ла фахимтани мистер! (Зачем нужна «у»? Я не понимаю тебя мистер!)
- Подрастёшь, поймёшь!
Камал, произнесённые мной, почти шёпотом, русские слова, повторял до самого возвращения в мастерскую. Выбрав время, он подошёл и спросил:
- Ана муш ариф, мэ хия (Я не понял, что это) падрасташ, панимаш?
- Хаза иаккулю русия. (Это русская поговорка)
- Маза иани зелика? (О чём она?)
- Меа аттакадаму альухи, анта хем, ме нем альсамуль мин каблю. (С возрастом, понимаешь то, чего не понимал раньше.)
-Коис иаккулю! Лака дистанта лабихи. Аламани аламфела алрусия. (Хорошая поговорка! Мне понравилось. Научи меня русским поговоркам)
- Коис! Ва анта тадауни биарабиати. (Хорошо! А ты, меня, арабским)
Камал записал мне арабскую пословицу, о силе правды - Аль хакку сайф каати! ( Правда, мечь секущий!) и много различных, на мой взгляд, интересных, арабских изречений, которые с удовольствием были записаны.
Его внутренний мир обогатился русскими крылатыми выражениями и расшифровкой их значения: «Цигель-цигель, ай лю-лю, Михаил Светлов, ту-ту!» (Прошу побыстрее, я тороплюсь!), «Пиво продаётся только членам профсоюза» (К сожалению, вынужден вам отказать), «Приходите ещё, нам, без дураков, скучно» (Добро пожаловать, мы всегда рады вас видеть),
Во время футура, в мастерскую зашёл Камал, держа в руках металлический поднос, на нём три высоких бокала с водой и три небольших стаканчика, больше похожие на рюмки, с темно-коричневой жидкостью с пеной. Подойдя к кафедре, он восторженно, как на генеральном прогоне в театре, продекламировал:
- Прихадите ешо, нам, без дураков, скушна!
Поставив передо мной поднос, Камал поведал, что одним из самых важных социальных событий в Ливии является ежедневная традиция чаепития, которая занимает около часа, а может затянуться и гораздо дольше. Всё зависит от количества подач чая. В это время вся семья собирается вместе, болтает, смеется, обсуждает и сплетничает о событиях дня и о жизни в целом.
Ливийский чай довольно крепкий, густой, похожий больше на сироп, чем на знакомый нам черный чай. После кипячения воды в традиционной кастрюле для чая, туда добавляют несколько красных чайных листьев и оставляют кипеть в течение длительного времени (от десяти до двадцати минут). Затем снимают кастрюлю с огня, открывают крышку, добавляют сахар и снова кипятят еще несколько минут. Подается ливийский чай в небольших стаканах, часто в сопровождении арахиса или жареного миндаля. Этот чай пьют во время ежедневных чайных церемоний, делая небольшой глоток, запивая большим количеством воды.
К глубокому сожалению, мне об этом пришлось узнать гораздо позднее. В нашем представлении чаепитие это обязательно большая кружка чая, печенье, пряники, варенье. Сказали бы Фросе Бурлаковой из фильма «Приходите завтра», заказавшей в ресторане шесть чашек чая, что пить ей придётся из рюмки, это просто было бы насмешкой, над чаепитием.
Назвать, этот вязкий, сладкоприторный, горячий сироп чаем, очень сложно, а незнание ритуала ливийского чаепития, привело к тому, что обыкновенный чифир пришлось намахнуть залпом…
Через несколько минут действие, этого ливийского социального напитка, ярко отразилось на моём организме, начиная от сильного эмоционального возбуждения, приподнятого настроения, непреодолимого желания общаться, шутить, смеяться, танцевать и выражать свои эмоции, без всякого контроля мыслей, проходивших через мой мозг.
Эйфория быстро сменилась лёгкой тошнотой, головокружением с каруселью станков, верстаков, ливийских мастеров и меня самого…
Хорошо ещё, что ученики не вернулись с футура в мастерскую и не видели, как мистер Владимир, с широко расставленными ногами, держит путь в комнату советских мастеров.
Днём, по приезду из ПТЦ, стало известно, что на рейсе Аэрофлота SU405 Москва – Триполи, членов семей, советских специалистов, небыло.
Свидетельство о публикации №224100200566
Один мой знакомый, работавший в давнем прошлом в Йемене, рассказал о том, как пил кофе в национальной традиции.
Тоже много воды и крохотный серебряный стаканчик с кофе. В него следовало окунуть язык и слизывать капельку.
Это был настоящий экстракт кофеина!
Голова так же уехала с непривычки.
Восток- дело тонкое!
Ливию очень жаль...
Доброго Вам всего! Зелёная.
Галина Санарова 01.11.2024 01:08 Заявить о нарушении
Благодарю за отзыв!
Удачи и вдохновения!
Владимир Северский 09.11.2024 11:51 Заявить о нарушении