Легенды индейцев Нового Света

Название: Древнеиндейские легенды.
***
ИКТОМИ И УТКИ. ОДЕЯЛО ИКТОМИ.ИКТОМИ и ОНДАТРА ИКТОМИ И КОЙОТ ИКТОМИ И ОЛЕНЕНОК
 БАРСУК И МЕДВЕДЬ ПРИВЯЗАННЫЙ К ДЕРЕВУ ОХОТА На КРАСНОГО ОРЛА ИКТОМИ И ЧЕРЕПАХА
 ТАНЕЦ В ЧЕРЕПЕ БУЙВОЛА ЖАБА И МАЛЬЧИК АЙЯ, ПОЖИРАТЕЛЬ ЛАГЕРЯ МЭНСТИН, КРОЛИК
 ВОИНСТВЕННАЯ СЕМЕРКА
*************
ИКТОМИ И УТКИ

ИКТОМИ - фея-паук. На нем коричневые леггинсы из оленьей кожи с длинной мягкой бахромой по бокам, а на ногах крошечные мокасины, расшитые бисером. Его длинные черные волосы разделены пробором посередине и перевязаны красными-пречерными лентами.Каждая круглая косичка свисает над маленьким коричневым ухом и ниспадает вперед на его плечи.
Он даже рисует его смешное лицо с красными и желтыми, и рисует большой черный
кольца вокруг его глаз. Он ходит в оленьей куртке, с ярко-цветные
бусины плотно нажиться на этом. Иктоми одевается как настоящая дакотская бравая. В правда, его краски и оленя-лучшая часть его-если когда-нибудь платье входит человек или фея.
Иктоми это коварный человек. Его руки всегда держал в беде. Он предпочитает выкладывать в сеть, а не заработать мелочь с честная охота. Почему! он смеется откровенной с широко открытым ртом, когда некоторые
простые люди оказываются в ловушке, точно и быстро.
Он никогда не мечтал, что кто-то другой живет так ярко, как он. Часто его собственное тщеславие ведет его вразрез со здравым смыслом простых людей.
Бедный Иктоми не может не быть маленьким чертенком. И до тех пор, пока он является непослушный эльф, он не может найти ни одного друга. Никто не помогает ему, когда он попадает в беду. Никто по-настоящему не любит его. Те, кто приходит полюбоваться его красивой расшитой бисером курткой и длинными штанами с бахромой, вскоре уходят, устав от его пустых, бессмысленных слов и бессердечного смеха.   Так Иктоми живёт один в конусообразном вигваме на равнине. Однажды он сидел голодный в своём вигваме. Внезапно он выбежал, волоча за собой одеяло. Быстро расстелив его на земле, он обеими руками нарвал сухой высокой травы и быстро бросил её на одеяло.
Связав все четыре угла в узел, он перекинул лёгкий пучок травы через плечо.
 Схватив свободной левой рукой тонкую ивовую ветку, он пустился вскачь.  Пучок на его спине подпрыгивал из стороны в сторону, пока он легко бежал по неровной земле.  Вскоре он добрался до края обширной равнины.  На вершине холма он остановился, чтобы перевести дух. Причмокивая пересохшими губами, словно пробуя нежное мясо, он смотрел прямо перед собой на илистое дно реки.
прикрывая глаза тонкой ладонью от заходящего солнца, он всматривался вдаль, в долину, не переставая жевать щеки. "Ага!" - проворчал он,-он был удовлетворен увиденным. Группа диких уток танцевала и пировала на болотах. С
Распростертыми крыльями, кончик ккончику, они двигались вверх и вниз по большому кругу.
Внутри кольца, вокруг небольшого барабана, сидели выбранные певцы, кивая
головами и моргая глазами.Они пели в унисон веселую танцевальную песенку и выбивали веселую дробь на барабане.
По извилистой тропинке неподалеку шла согнутая фигура дакоты
храбрый. Он нес на спине очень большой сверток. Опираясь на ивовую трость, он
опирался на ноги, покачиваясь под своей ношей.

"Хо! кто там?" - крикнул один любопытный старичок, все еще подпрыгивая вверх и в круговой танец.
Вслед за этим барабанщики вытянули шеи, пока не заглушили свою песню.
Чтобы взглянуть на проходящего мимо незнакомца.
"Эй, Иктоми! Старина, умоляю, расскажи нам, что ты несешь в своем одеяле.
Не торопись уходить! Остановись! остановись! - убеждал один из певцов.

"Остановись! останься! Покажи нам, что у тебя под одеялом!" - закричали другие голоса.-"Друзья мои, я не должен портить вам танец. О, вам было бы неинтересно смотреть на это,если бы вы только знали, что у меня под одеялом. Пойте дальше! танцуйте дальше! Я не должен
покажу вам, что я ношу на спине", - ответил Иктоми, подталкивая его собственного стороны локтями. Этот ответ развалилась кольцо. Теперь все
утки столпились вокруг Иктоми.
"Мы должны посмотреть, что ты несешь! Мы должны знать, что у тебя в одеяле!"
они кричали ему в оба уха. Некоторые даже почистил крылья против
таинственный сверток. Подталкивая себя, коварный Иктоми сказал: "Друзья мои,
'т-это просто пачка песни Я всегда беру с собой одеяло".

"О, тогда давайте послушаем ваши песни!" - закричали любопытные утки.
Наконец Иктоми согласился спеть свои песни. От восторга все утки
захлопали крыльями и закричали хором: "Хой! Хой!"
Иктоми с большой осторожностью, положил сверток на землю.
"Я построю первый круглый соломенный дом, ибо я никогда не споет мои песни в
открытый воздух", - сказал он.
Он быстро согнул зеленые ивовые прутья, воткнув оба конца каждого шеста
в землю. Он густо покрыл их тростником и травой. Вскоре
соломенная хижина была готова. Одна за другой толстые утки вперевалку проковыляли через небольшую открытие, которое было единственным входом. Рядом с дверью стоял Иктоми улыбаясь, как утки, разглядывая свою связку песни, расхаживал в хижине.
Странным низким голосом Иктоми начал свои странные старые мелодии. Все утки
с круглыми глазами уселись в кружок вокруг таинственного певца. В этой соломенной хижине было сумрачно потому что Иктоми не забыл прикрыть маленький вход. Внезапно его песня зазвучала во весь голос. Когда испуганные
утки беспокойно сели на землю, Иктоми сменил мелодию на минорную
напряжение. Это были слова, которые он спел:«Istokmus wacipo, tuwayatunwanpi kinhan ista nisasapi kta», что означает:
«Вы должны танцевать с закрытыми глазами. Тот, кто осмелится открыть глаза,
навсегда останется с красными глазами».

Круг сидящих уток поднялся и, прижав крылья к бокам, начал танцевать в ритме песни и барабана Иктоми.
Они танцевали с закрытыми глазами! Иктоми перестал бить в барабан. Он
начал петь громче и быстрее. Казалось, он двигался по
центру круга. Ни одна утка не осмеливалась моргнуть. Все они
крепко зажмурились и затанцевали ещё усерднее. Вверх и вниз! Сместившись вправо от они прыгали круг за кругом в этом танце вслепую. Это был трудный танец-  танец для любопытного народа.
Наконец один из танцующих больше не мог закрывать глаза! Это был настоящий танец.Скиска, который мельком взглянул на Иктоми в центре
круга. "О! о!" - завопил он в ужасе! "Беги! лети! Иктоми - это
сворачивать вам головы и ломать шеи! Выбегайте и улетайте! улетайте!
он закричал. Вслед за этим утки открыли глаза. Там, рядом с пачкой песен Иктоми, лежала половина их толпы - плашмя на спинах.
Они вылетели через отверстие, проделанное Скиской, когда он бросился вперед
со своей тревогой.
Но когда они взмыли высоко в голубое небо, они закричали друг другу:
"О! у тебя красные-красные глаза!" "А у тебя красные-красные!" Ибо предупреждение слова волшебного младшего штамма оказались правдой. "Ах-ха!" - рассмеялся Иктоми, развязывая четырех углах его одеяло, "я должен сидеть не более голодного в мое жилище". Домой он плелся вместе с хорошими жира
утки в свое одеяло. Он оставил небольшую соломенную хижину на дожди и
ветры рушат. Добравшись до своего собственного вигвама на землях высокого уровня, Иктоми разжег большой костер на открытом воздухе. Он расставил вокруг дома заостренные палочки языки пламени. На каждый кол он насадил утку, чтобы зажарить её. Несколько уток он закопал в золу, чтобы запечь. Исчезнув в своём вигваме, он вернулся с огромными морскими раковинами. Это были его тарелки. Поставив по раковине под каждую жарящуюся утку, он пробормотал: «Вытопившийся
сладковатый жир хорошо сочетается с жёсткими грудками».
Обрушивая более ивы на огонь, Иктоми сел на землю, скрестив голени. Длинный подбородок между коленями указал на красный
пламя, в то время как его глаза были на уток Браунинг.

Чуть выше лодыжек он сжимал и разжимал свои длинные костлявые пальцы.
Время от времени он нетерпеливо принюхивался к приятному запаху.
 Свежий ветер, раздувавший костёр, играл и со скрипучим старым деревом рядом с вигвамом Иктоми.

 Дерево раскачивалось из стороны в сторону и кричало старческим голосом:
«Помогите! Я сломаюсь!» Я упаду! Иктоми пожал своими могучими плечами, но
ни на секунду не отвёл глаз от уток. Капающее янтарное масло
в перламутровые чаши, капля за каплей, радовало его голодные глаза. И всё же старый
лесной человек позвал на помощь. «Эй! От этого звука у меня болит ухо!»
 воскликнул Иктоми, приложив руку к уху.

Он встал и огляделся. Скрип исходил от дерева. Затем он
начал взбираться на дерево, чтобы найти неприятный звук. Он поставил свою
ногу прямо на треснувшую ветку, не заметив ее. Как раз в этот момент налетело дуновение
ветра и сжало сломанные края. Тут чья-то
сильная деревянная рука поймала ногу Иктоми.

"О, у меня раздроблена нога!" - завопил он, как последний трус. Тщетно он тянул и
пыхтел, пытаясь освободиться.

Сидя пленником на дереве, он сквозь слезы заметил стаю
серых волков, бродящих по равнине. Махая руками в сторону
их, позвал его громким голосом: "он! Серые волки! Тебе не прийти
вот! Я поймал быстро, в дереве, так что мой праздник утка остынет.
Не смей приходить есть мою еду ".

Вожак стаи, услышав слова Иктоми, повернулся к своим
товарищам и сказал:

"Ах! послушайте глупца! Он говорит, что у него есть утка, которую нужно съесть!
Давайте поспешим туда, чтобы получить свою долю! Волки помчались к домику
Иктоми.

С дерева Иктоми наблюдал, как голодные волки поедают его аппетитно подрумяненных
жирных уток. Нога болела все сильнее и сильнее. Он услышал, как они хрустнули
малые круглые кости с их крепкие длинные зубы и поесть жирной
мозга. Сейчас сильные боли выстрел вверх из ног через все тело.
"Хин-Хин-Хин!" рыдала Иктоми. Настоящие слезы промывают коричневые полосы поперек его
красные щеки. Причмокивая губами, волки начали покидать это место.
когда Иктоми закричал, как обиженный ребенок: "По крайней мере, ты оставил мою выпечку под пеплом!"
"Хо!" - воскликнул он. - "По крайней мере, ты оставил мою выпечку под пеплом!"

"Хо! По!" - крикнул озорные волки; "он говорит, что больше уток должны быть
нашли под пеплом! Приходите! Дайте нам наполнить этот раз!"

Подбежав обратно к потухшему костру, они принялись лапать уток с такой грубой
так поспешно, что облако пепла поднялось над ними подобно серому дыму.

- Хин-хин-хин! - простонал Иктоми, когда волки убежали. Все
слишком поздно, сильный ветер вернулся и, проходя мимо, раздвинул
сломанные края дерева. Иктоми был освобожден. Но, увы! у него не было утки
угощение.




ОДЕЯЛО ИКТОМИ


ОДИН в своем вигваме сидел Иктоми. Солнце было всего на расстоянии вытянутой руки от
западного края земли.

"Эти плохие, очень плохие серые волки! Они съели всех моих милых жирных уток!
бормотал он, раскачиваясь взад-вперед.

Он лелеял злые воспоминания о тех голодных волках. Наконец он
Он перестал раскачиваться взад-вперёд, а сидел неподвижно, как каменное изваяние.

 «О! Я пойду к Иньяну, прадеду, и попрошу еды!» — воскликнул он.

 Он тут же выскочил из вигвама и, перекинув одеяло через плечо, подошёл к огромному камню на склоне холма.

Пригнувшись и почти бегом он бросился к Иньяну с распростёртыми руками.


"Дедушка! Пожалей меня. Я голоден. Я умираю с голоду. Дай мне поесть.
 Прадедушка, дай мне мяса!" — кричал он. Всё это время он
гладил и ласкал лицо великого каменного бога.

Всемогущий Великий Дух, создающий деревья и траву, может слышать
голоса тех, кто молится самыми разными способами. Больше всего ценилось
слушанье Иньяна, большого твёрдого камня. Он был
прадедушкой, потому что много-много сезонов просидел на склоне холма.
 Он видел, как прерия надевала белоснежное покрывало, а затем
сменяла его на ярко-зелёное платье более тысячи раз.

По-прежнему не обращая внимания на мириады лун, он отдыхал на вечном холме,
слушая молитвы индейских воинов. До того, как была найдена
волшебная стрела, он сидел там.

Теперь, когда Иктоми молился и плакал перед прадед, небо в
на Западе было красным, словно светится лицо. Закат заливал мягким сочным светом
огромный серый камень и одинокую фигуру рядом с ним. Это
была улыбка Великого Духа дедушке и своенравному
ребенку.

Молитва была услышана. Иктоми знал это. — А теперь, дедушка, прими моё
подношение; это всё, что у меня есть, — сказал Иктоми, расстилая своё
поношенное одеяло на холодных плечах Иньяна. Затем Иктоми, довольный улыбкой
закатного неба, пошёл по тропинке, ведущей к зарослям.
овраг. Он был не пройдя и десятка шагов в кусты, когда перед ним
лежал только что раненого оленя!

"Это ответ с красного западного неба!" - воскликнул Иктоми, подняв руки
.

Вытащив из-за пояса длинное тонкое лезвие, он нарезал большие куски
отборного мяса. Заточив несколько ивовых палочек, он разложил их вокруг
кучи дров, которые он приготовил для растопки. На этих колья он собирался поджарить
оленину.

Пока он энергично тёр две длинные палки, чтобы разжечь костёр, солнце на
западе скрылось за краем земли. Наступили сумерки
ВСЕ. Иктоми почувствовал холодный ночной воздух на своей обнаженной шее и плечах.
- Ух! он вздрогнул, вытирая нож о траву. Спрятав его в
чехол из бисера, свисающие с его пояса, Иктоми встал, оглядываясь.
Он снова вздрогнул. "Ладно! Ах! Мне холодно. Жаль, что у меня нет с собой одеяла!
прошептал он, нависая над кучей сухих веток и острых кольев
вокруг нее. Внезапно он остановился и опустил руки по швам.

"Старый прадед не чувствую холода, как и я. Он не
нужно мое старое одеяло, как и я. Жаль, что я не дал ее ему. Ой! Я
думаю, я сбегаю туда и заберу это обратно! - сказал он, указывая своим длинным
подбородком на большой серый камень.

Иктоми, в теплых лучах солнца, не было никакой необходимости его одеялом, и он
очень легко расстаются с вещью, которую он не мог пропустить. Но
холодный ночной ветер совершенно заморозил его горячее благодарственное подношение.

Таким образом, взбегая по склону холма, всю дорогу стуча зубами, он приблизился
к Иньяну, священному символу. Схватив за угол наполовину изношенного
одеяла, Иктоми рывком сдернул его.

"Верни мое одеяло, старый дедушка! Оно тебе не нужно. Оно нужно мне!" Это
было очень неправильно, но Иктоми это сделал, за его остроумие не было мудрости. Рисунок
одеяло плотно обтягивала его плечи, он спустился с холма с
торопливыми ногами.

Вскоре он был на краю оврага. Молодая луна, похожая на яркий
изогнутый лук, немного поднялась с юго-западного горизонта на
небо.

В этом бледном свете Иктоми неподвижно, как призрак, стоял в чаще.
Его поленница дров еще не была разожжена. Заостренные колья все еще были обнажены, как
он их и оставил. Но где же олень - оленина, которую он минуту назад чувствовал теплой
в своих руках? Она исчезла. На столе лежали только сухие ребрышки.
земля была похожа на гигантские пальцы из открытой могилы. Иктоми был встревожен.
Наконец, наклонившись над белыми высохшими костями, он взял одну и
потряс ее. Кости, свободные в своих гнезд, гремели вместе в его
сенсорный. Иктоми отпустить свою хватку. Он отскочил назад поражен. И хотя на нем было
одеяло, его зубы стучали сильнее, чем когда-либо. Тогда его притупленный разум
удивит тебя, маленький читатель; ибо вместо того, чтобы огорчиться из-за того, что он
забрал свое одеяло, он громко закричал: "Хин-хин-хин! Если бы только у меня было
едят оленину, прежде чем на мое одеяло!"

Эти слезы больше не трогали руку Щедрого Дарителя. Это были
слезы эгоизма. Великий Дух никогда не обращает на них внимания.




ИКТОМИ И ОНДАТРА


РЯДОМ с белым озером, под большой разросшейся ивой, сидел Иктоми на
голой земле. Куча тлеющего пепла говорила о недавнем открытом пожаре
. Скрестив лодыжки вокруг кастрюли с супом, Иктоми склонился
над восхитительной вареной рыбой.

Он быстро погрузил свою ложку из черного рога в суп, потому что был ужасно голоден.
Иктоми не было обычного времени приема пищи. Часто, когда он был голоден, он пошел
без еды.

Надежно укрытый между озером и диким рисом, он смотрел только в
горшочек с рыбой. Не зная, когда будет следующий прием пищи, он намеревался
съесть достаточно сейчас, чтобы продержаться какое-то время.

"Как, как, друг мой!" - раздался голос из-за дикого риса. Иктоми
вздрогнул. Он чуть не подавился супом. Он посмотрел сквозь длинные
тростник, из которого он сидел, с его длинная ложка рожок в воздухе.

— «Как, мой друг!» — снова раздался голос, на этот раз совсем рядом с ним.
Иктоми обернулся и увидел мокрого ондатра, который только что вылез из озера.

"О, это мой друг, который напугал меня. Я думал, что среди дикого риса
— Какой-то дух заговорил. Как, как, мой друг! — сказал Иктоми.
Ондатра стоял, улыбаясь. На его губах застыло готовое «Да, мой друг», когда
Иктоми спросит: «Друг мой, не сядешь ли ты рядом со мной и не разделишь ли
мою еду?»

Таков был обычай равнинных людей. Но Иктоми молчал. Он
напевал старую танцевальную песню и тихонько постукивал ложкой из бивней по краю
котла. Ондатра почувствовал себя неловко из-за такого отсутствия
гостеприимства и пожелал оказаться под водой.

 После долгих
колебаний Иктоми перестал стучать ложкой из бивня и
глядя снизу вверх в лицо ондатры, он сказал:

"Друг мой, давай устроим соревнование, кто выиграет этот горшочек с рыбой. Если
Я выиграю, мне не нужно будет делиться им с тобой. Если ты выиграешь, ты получишь
половину этого. Вскочив на ноги, Иктоми сразу же начал затягивать
пояс на своей талии.

"Друг мой Икто, я не могу соревноваться с тобой наперегонки! Я не быстрый бегун,
а ты проворен, как олень. Мы не будем бегать вместе наперегонки, -
ответил голодный выхухоль.

Иктоми на мгновение замер, положив руку на свой длинный выступающий подбородок. Его
глаза были устремлены на что-то в воздухе. Ондатра выглянул из
уголки его глазами, не двигая головой. Он смотрел, как хитрый Иктоми
придумывая сюжет.

"Да, да", - сказал Иктоми, внезапно переводя взгляд на непрошеного гостя.
посетитель; "Я понесу на спине большой камень. Это снизит мою обычную скорость
, и гонка будет честной ".

Сказав это, он твёрдой рукой положил лапу на плечо ондатры и пошёл
вдоль берега озера. Когда они добрались до противоположного берега,
Иктоми стал искать тяжёлый камень.

Он нашел одну, наполовину зарытую в мелководье. Вытащив ее на сушу.
он завернул ее в свое одеяло.

"Теперь, мой друг, ты должна бежать по левой стороне озера, я на
другие. Гонка для отварной рыбы там чайник!" - сказал Иктоми.

Выхухоль помогла взвалить тяжелый камень на спину Иктоми. Затем
они расстались. Каждый из них пробирался по узкой тропинке среди высоких камышей, окаймлявших
берег. Иктоми обнаружил, что его ноша тяжела. На лбу у него выступили
бусинки пота. Грудь тяжело и быстро вздымалась.

  Он посмотрел через озеро, чтобы увидеть, как далеко ушёл ондатра, но
нигде не видно никаких признаков его. "Ну, он работает с низким под
дикий рис!" - сказал он. И все же, когда он всматривался в высокую траву на берегу озера
, он не увидел, чтобы кто-то пошевелился, чтобы уступить дорогу бегущему. "Ах, неужели он
так быстро ушел вперед, что потревоженная трава на его пути снова успокоилась
?" - воскликнул Иктоми. С этой мыслью он быстро уронил тяжелый
камень. "Хватит этого!" - сказал он, похлопав себя по груди обеими руками.

Одним прыжком он быстро побежал к цели. Пучки
тростника и травы падали ему под ноги. Едва ли они успели поднять свои
когда Иктоми было много шагов нет.

Вскоре он добрался до кучи холодного пепла. Иктоми остановлен жесткой, как если бы он
ударил невидимого обрыва. Вокруг его черных глаз появились белые круги
он уставился в пустую землю. Не было никакого горшка с вареной рыбой!
Не было видно ни одного водяного! "О, если бы только я поделился своей едой, как
настоящий дакота, я бы не потерял все это! Почему я не знал, что
ондатра будет бегать по воде? Он плавает быстрее, чем я мог когда-либо
беги! Это то, что он сделал. Он смеялся надо мной для переноски
вес на моей спине, пока он стрелял туда, как стрела!"

Восклицая так про себя, Иктоми подошел к краю воды. Он наклонился
положив руки на каждое согнутое колено, он заглянул далеко в глубину
вода.

"Вот!" - воскликнул он. "Я вижу тебя, друг мой, сидящим, обхватив лодыжками мою маленькую кастрюлю с рыбой!
Друг мой, я голоден. Дай мне косточку!" "Дай мне косточку!" - Воскликнул он. "Я голоден!"
"Дай мне косточку!"

"Ha! ha! ха!" - засмеялся воде-человек, ондатра. Звук не поднималась
из озера, он спустился сверху. Все еще держа руки на коленях
Иктоми повернул лицо вверх, к большой иве.
Широко открыв рот, он взмолился: "Друг мой, друг мой, дай мне косточку
погрызть!"

"Ha! ха! - засмеялся выхухоль и, перегнувшись через сук, на котором сидел,
он уронил маленькую острую косточку, которая угодила Иктоми прямо в горло.
Иктоми чуть не задохнулась прежде, чем он смог его достать. В дереве
ондатра сидела смеялась громко. "В следующий раз, когда приедешь в гости к другу, скажи: "Садись
рядом со мной, мой друг. Позволь мне разделить с тобой мою еду.«Иктоми и койот»




Иктоми и койот


Далеко-далеко на большой равнине ярко светило летнее солнце. То тут, то там над холмистой зеленью возвышались высокие пучки грубых серых сорняков.
 Иктоми в своих бахромчатых оленьих шкурах одиноко шёл по прерии.
черная непокрытая голова блестела на солнце. Он шел по траве.
не следуя ни по одной протоптанной тропинке.

Он петлял от одного большого пучка жестких сорняков к другому.
великая равнина. Он слегка приподнял ногу и осторожно выставил ее вперед
как дикая кошка, бесшумно крадущаяся в густой траве. Он остановился
в нескольких шагах от очень большого пучка дикого шалфея. От плеча к плечу
он наклонил голову. Еще больше он наклонился из стороны в сторону,
сначала низко над одним бедром, затем над другим. Он наклонился далеко вперед.,
вытягивает длинную тонкую шею, как утка, чтобы посмотреть, что скрывается под мехом
шуба за пучком жесткой травы.

Гладкий степной волк с серой мордой! его острый черный нос спрятан
между его четырьмя плотно сжатыми лапами; его красивый пушистый хвост
обвился вокруг носа и лап; койот, крепко спящий в тени дерева.
пучок травы! - вот что заметил Иктоми. Он осторожно поднял одну ногу
и осторожно вытянул пальцы ног. Мягко, бережно он поднял
ногу сзади и поставил ее перед другой. Так он подходил все ближе и
ближе к круглому меховому шарику, неподвижно лежащему в траве шалфея.

Теперь Иктоми стоял рядом с ним, глядя на закрытые веки, которые не
дрогнули ни разу. Сжав губы в прямую линию и медленно кивнув
головой, он наклонился над волком. Он приложил ухо к носу
койота, но из него не вырвалось ни вздоха.

"Мёртв!" — сказал он наконец. "Мёртв, но совсем недавно он бежал по этим
равнинам! Смотрите! там в его лапе застряло свежее перо. Он славно
поросёнок!" Взявшись за лапу с застрявшим в ней птичьим пером, он
воскликнул: "Да он ещё тёплый! Я отнесу его в своё жилище и
«У меня будет жаркое на ужин. Ага! — рассмеялся он, схватив койота за две передние лапы и две задние и перекинув его через голову на плечи. Волк был крупным, а вигвам находился далеко в прерии. Иктоми тащился со своей ношей, причмокивая от голода. Он часто моргал, чтобы смахнуть солёную испарину, стекавшую по лицу.

Всё это время койот лежал на спине, глядя в небо широко
открытыми глазами. Его длинные белые зубы ярко блестели, когда он улыбался и улыбался.

"Скакать на собственных ногах утомительно, но когда тебя несут, как воина"
"после храброго боя" - это большое удовольствие!" - сказал койот в своем сердце. Он
никогда не ложатся на любую спину и новый опыт
радовало его. Он лежал лениво на плечи Иктоми, сейчас и потом
мигающий синий подмигивает. Вы никогда не видели, как птичка моргает синим? Вот так
это впервые вошло в поговорку среди жителей равнин. Когда птица
стоит в стороне, наблюдая за вашими странными повадками, тонкая голубовато-белая салфетка
быстро скользит по ее глазам и так же быстро снова исчезает; так быстро, что вы
думаю, это было всего лишь загадочное голубое подмигивание. Иногда, когда дети вырастают,
сонные, они моргают голубыми подмигиваниями, в то время как другие, которые слишком горды, чтобы смотреть
дружелюбно на людей, моргают в этой холодной птичьей манере.

На койота действовали сонливость и гордость одновременно. Его подмигивания были
почти такими же голубыми, как небо. В разгар его нового удовольствия покачивание
прекратилось. Иктоми добрался до своего жилища. Койот
больше не чувствовал сонливости, потому что в следующее мгновение он выскользнул
из рук Иктоми. Он падал, падал сквозь пространство, а потом он
Он ударился о землю с такой силой, что какое-то время не мог дышать. Он
подумал о том, что сделает Иктоми, и остался лежать там, где упал. Напевая
танцевальную песню из своего сборника таинственных песен, Иктоми
прыгал и метался в воображаемом танце и на воображаемом пиру. Он
собрал сухие ивовые прутья и переломил их пополам о колено. Он
развёл большой костёр на улице. Пламя взметнулось вверх красными и
жёлтыми языками.
Теперь Иктоми вернулся к койоту, который наблюдал за происходящим, прикрыв
глаза.

Снова взяв его за лапы и задние ноги, он стал раскачивать его взад и вперёд.
Затем, когда волк метнулся к красному пламени, Иктоми отпустил его. Еще раз
койот провалился сквозь пространство. Горячий воздух ударил ему в ноздри. Он увидел
красный танцует огонь, и сейчас он наткнулся на кровать растрескивания угли. С
быстрый поворот он выскочил из пламени. С его пяток посыпался дождь красных углей
на обнаженные руки и плечи Иктоми. Ошеломленный,
Иктоми подумал, что он увидел духа, вышедшего из его костра. Его челюсти отвисли
. Он прижал ладонь к лицу, сильно зажимая рот! Он едва мог
удержаться от крика.

Катаясь снова и снова по траве и потирая голову по бокам.
прижавшись к земле, койот вскоре потушил огонь на своей шерсти.
Глаза Иктоми были почти готовы выскочить из орбит, когда он встал.
охлаждая дыханием ожог на своей коричневой руке.

Сидя на корточках, на противоположной стороне от огня, из которого
Иктоми стоял, койот начал смеяться над ним.

"Еще один день, мой друг, не слишком многое принимаете как должное. Убедись, что
враг мертв, прежде чем разводить костер!

Затем он убежал так быстро, что его длинный пушистый хвост образовал
прямую линию со спиной.




ИКТОМИ И ОЛЕНЕНОК


Во время одного из своих блужданий по лесистым землям Иктоми увидел редкую
птицу, сидящую высоко на верхушке дерева. Ее длинные, похожие на веера, перья на хвосте
переливались всеми прекрасными цветами радуги. Красивая в лучах
яркого летнего солнца сидела птица с радужным оперением. Иктоми поспешил
сюда, не сводя глаз с птицы.

Он долго и задумчиво стоял под деревом, глядя на
яркие перья павлина. Наконец он тяжело вздохнул и начал: "О, как бы я хотел, чтобы у меня были
такие красивые перья! Как бы я хотел быть не я! Если бы я только был красивым!
Как бы я был счастлив! Я был бы так рад сидеть на
на очень высоком дереве и греться на летнем солнце, как ты! — внезапно сказал он,
указывая своим костлявым пальцем на павлина, который смотрел на незнакомца внизу, поворачивая голову из стороны в сторону.

 «Прошу тебя, преврати меня в птицу с зелёными и фиолетовыми перьями, как у тебя!» — взмолился Иктоми, которому надоело изображать храбреца в расшитой бисером оленьей шкуре. Тогда павлин обратился к Иктоми: «У меня есть волшебная сила.
Моё прикосновение превратит тебя в мгновение ока в самого красивого павлина, если ты
выполнишь одно условие.»

«Да! да!» — закричал Иктоми, подпрыгивая и хлопая себя по губам.
его ладонь, из-за чего его голос зазвучал как-то странно. «Да!
Да! Я мог бы выполнить десять условий, если бы ты превратил меня в птицу с длинными яркими хвостовыми перьями. О, я такой уродливый! Я так устал быть самим собой! Преврати меня! Сделай это!»

 Тогда павлин расправил оба крыла и, почти не шевеля ими, медленно спланировал на землю. Он приземлился прямо рядом с Иктоми.
Павлин прошептал Иктоми на ухо: «Ты готов выполнить
одно условие, каким бы трудным оно ни было?»

«Да! Да! Я бы сказал тебе десять условий, если бы нужно было!» — воскликнул Иктоми с
некоторым нетерпением.

"Тогда я объявляю вас красивый пернатый птица. Нет больше вы
Иктоми озорник". Сказав Все это, павлин коснулся Иктоми с
кончики его крыльев.

Иктоми исчез от прикосновения. Под деревом стояли два красивых
павлина. В то время как один из пары расхаживал с важным видом, отвернув голову в сторону
как будто ослепленный собственными ярко окрашенными перьями на хвосте, другая птица
медленно взмыла вверх. Он сидел тихо, не обращая внимания на свое пестрое оперение.
Казалось, ему нравилось сидеть на большой ветке под теплым солнцем.

Через некоторое время тщеславный павлин, у которого кружилась голова от его ярких красок.,
расправил крылья и сел на одну ветку со старшей птицей.

- О! - воскликнул он. - Как трудно летать! Ярко подкрашенные перья
красивый, но я желаю, чтобы они были достаточно легкими, чтобы летать!" Просто там
старейшина птица перебил его. "То есть одно условие. Никогда не пытайтесь летать
как и у других птиц. В тот день, когда ты попытаешься летать, ты превратишься в
себя прежнего ".

«О, как жаль, что яркие перья не могут взлететь в небо!» — воскликнул
павлин. Он уже начал беспокоиться. Ему хотелось парить в пространстве.
 Он мечтал взлететь над деревьями высоко к солнцу.

"О, я вижу стаю птиц, летящих туда! О! о!" - сказал он,
хлопая крыльями. "Я должен попробовать свои крылья! Я устал от ярких хвостовых
перьев. Я хочу попробовать свои крылья.

"Нет, нет!" - закудахтала старшая птица. Мимо пролетела стая щебечущих птиц.
Хлопая крыльями. "Оп! «У-у-у!» — позвали они своих подруг.

 Охваченный неудержимым порывом, павлин Иктоми закричал:
«Он! Я хочу пойти! Подожди меня!» — и с этими словами взмыл в воздух.  Стая летящих перьев закружилась и опустилась на дерево, откуда донёсся крик павлина.  На дереве сидела только одна редкая птица.
а внизу, на земле, стоял храбрец в коричневых оленьих шкурах.

"Я снова стал самим собой!" — простонал Иктоми печальным голосом. "Сделай меня прежним,
милая птичка. Попробуй меня ещё раз!" — тщетно умолял он.

"Старый Иктоми хочет летать! Ах! Мы не можем его ждать!" — пели птицы, улетая.

Бормоча про себя несчастливые клятвы, Иктоми не успел далеко уйти, как наткнулся на пучок длинных тонких стрел. Одна за другой они взмывали в воздух и летели по прямой над прерией. Другие взмывали в голубое небо и вскоре исчезали из виду. Осталась только одна. Он
Он уже был готов к полёту, когда Иктоми набросился на него и взмолился: «Я хочу
стать стрелой! Преврати меня в стрелу! Я хочу пронзить голубое небо. Я хочу попасть в центр летнего солнца. Преврати меня в стрелу!»

«Ты можешь выполнить условие? Одно условие, каким бы трудным оно ни было?» —
спросила стрела, обернувшись.

"Да! — Да! — в восторге закричал Иктоми.

 И тут же тонкая стрела мягко коснулась его своим острым кремневым наконечником.
Иктоми не было, но две стрелы были готовы к полёту.  — А теперь, юная
стрела, вот тебе одно условие.  Твой полёт всегда должен быть
прямая линия. Никогда не сворачивай и не прыгай, как молодой олененок, -
сказал волшебник-стрела. Он говорил медленно и строго.

Он сразу же принялся учить нового стрелка стрелять по длинной
прямой линии.

"Это способ пронзить синеву над головой", - сказал он и, развернувшись, взмыл
высоко в небо.

Пока его не было, мимо пробежало стадо оленей. Позади них играли
молодые оленята. Они резвились, как котята. Они
прыгали на четвереньках, как мячики. Затем они бросились вперед, брыкаясь ногами.
их пятки были подняты в воздух. Иктоми эрроу наблюдал за ними, такой счастливый, на
землю. Быстро взглянув в небо, он сказал про себя: «Волшебника не видно. Я буду резвиться и играть с этими оленёнками, пока он не вернётся. Оленята! Друзья, не бойтесь меня. Я хочу прыгать и скакать вместе с вами. Я хочу быть таким же счастливым, как вы», — сказал он. Молодые оленята
остановились, замерев на месте, и уставились на говорящую стрелу большими
карим удивлёнными глазами. «Видите! Я могу прыгать так же хорошо, как и вы!" — продолжал Иктоми.
 Он сделал крошечный прыжок, как оленёнок. Внезапно оленята фыркнули, раздув ноздри, увидев то, что
перед ними предстало. Среди них стоял
Иктоми в коричневых штанах из оленьей кожи, и странная говорящая стрела исчезла.

"О! Я - это я. Мой прежний я!" - воскликнул Иктоми, ущипнув себя и
вытаскивая воображаемые кусочки из своей куртки.

"Хин-хин-хин! Я хотел летать!"

Теперь настоящая стрела вернулась на землю. Он приземлился совсем рядом с Иктоми.
С высокого неба он видел оленят, игравших на лужайке. Он
видел Иктоми делают его одним прыжком, и очарование было нарушено. Иктоми стал
себя прежнего.

"Стрела, мой друг, еще раз изменить мне!" - умолял Иктоми.

"Нет, больше нет", - ответила стрела. Затем он унесся прочь, рассекая воздух в
направление товарищами прилетел.

К этому времени олени сгрудились вокруг Иктоми. Они тыкали своими
носы на него, пытаясь узнать, кем он был.

Слезы Иктоми были как весенний душ. Новое желание вытерся
быстро. Шагая смело крупнейших палевый, он внимательно посмотрел на
маленькие коричневые пятна по всему мохнатое лицо.

"О, олененок! Какие красивые коричневые пятнышки на твоем лице! Олененок, милая малышка!
олененок, ты можешь рассказать мне, как появились эти коричневые пятна на твоем лице?"

"Да", - сказал олененок. "Когда я был очень, очень маленьким, моя мама пометила
Она выжгла их на моём лице раскалённым докрасна огнём. Она вырыла в земле большую яму
и сделала в ней мягкое ложе из травы и веток. Затем она осторожно положила меня туда. Она накрыла меня сухой душистой травой и положила сверху сухие кедры. Из соседского костра она принесла сюда раскалённый уголёк. Она аккуратно положила его мне на голову. Так на моём лице появились коричневые пятна.

«А теперь, оленёнок, друг мой, сделаешь ли ты то же самое для меня? Не отметишь ли ты моё лицо коричневыми, коричневыми пятнами, как у тебя?» — спросил Иктоми, всегда стремившийся быть похожим на других людей.

"Да. Я могу выкопать землю и наполнить ее сухой травой и палками. Если
ты прыгнешь в яму, я накрою тебя сладко пахнущей травой и
кедровым деревом", - ответил олененок.

- Скажи, - перебил Икто, - ты обязательно покроешь меня как можно большим количеством
сухой травы и веток? Ты позаботишься о том, чтобы пятна были такими же
коричневыми, как те, что ты носишь.

"О, да. Я буду собирать траву и ивы на раз чаще, чем это делала моя мать
".

"Теперь давайте выкопаем яму, выдернем траву и соберем хворост", - крикнула она.
Иктоми в ликовании.

Таким образом, своими руками он помогает соорудить себе могилу. После того, как яма была
Вырыл ямку и, подложив травы, прыгнул в неё, бормоча что-то о бурых пятнах. Он вытянулся во весь рост на спине. Пока оленёнок накрывал его кедрами, до них донёсся далёкий голос: «Бурые, бурые пятна, которые останутся навсегда!» Под сухой травой лежал красный уголёк. Оленята побежали за своими матерями, а когда отошли подальше, оглянулись. Они увидели поднимающийся голубой дым,
который извивался, поднимаясь вверх, пока не исчез в голубом эфире.

 «Это дух Иктоми?» — спросил один оленёнок другого.

«Нет! Я думаю, он бы выпрыгнул раньше, чем превратился бы в пепел и
угольки», — ответил его товарищ.




 БАРСУК И МЕДВЕДЬ

На опушке леса жила большая семья барсуков. Их жилище было
построено в земле. Стены и крыша были покрыты камнями и соломой.

 Старый барсук был отличным охотником. Он хорошо знал, как выслеживать оленей
и бизонов. Каждый день он возвращался домой, неся на спине какую-нибудь дичь.
 Это очень занимало мать-барсучиху, а барсучата были очень упитанными.
 Пока сытые дети играли, выкапывая маленькие воображаемые
дома их мать развешивала тонко нарезанное мясо на длинных ивовых решетках.
Как только мясо подсушивалось и пропитывалось солнцем и ветром, она аккуратно упаковывала его
в большой плотный мешок.

Эта сумка была похожа на огромный плотный конверт, но гораздо красивее на вид,
потому что вся она была раскрашена множеством ярких цветов. Эти твердо
завязанные мешки вяленого мяса были положены на камни в стенах
жилого помещения. Таким образом, они были как полезные, так и декоративные.

Однажды отец барсуки не уходят на охоту. Он остался дома,
мастерил новые стрелы. Его дети сидели вокруг него на первом этаже. Их
Маленькие чёрные глазки заблестели от восторга, когда они увидели яркие цвета, нарисованные на стрелках.

Вдруг у входа послышались тяжёлые шаги.
Овальная дверная рама отодвинулась в сторону.  Вошла большая чёрная лапа с огромными когтями.  Затем появилась другая неуклюжая лапа.  Всё это время детёныши барсуков пристально смотрели на нежданного гостя.  После второй лапы показалась голова большого чёрного медведя! Его чёрный нос был
сухим и сморщенным. Он молча вошёл в дом и сел на
землю у двери. Его чёрные глаза не отрывались от раскрашенных мешков на
скалистые стены. Он догадался, что в них. Он был очень голодным медведем.
Увидев во дворе ломти красного мяса, он решил навестить
семью барсуков.

Хотя он был незнакомцем и его сильные лапы и челюсти напугали
маленьких барсуков, отец сказал: "Как, как, друг! Твои губы и нос
выглядят возбужденными и голодными. Ты поешь с нами?

"Да, мой друг", - сказал медведь. "Я умираю с голоду. Я увидел твои ломти красного мяса
и, зная, что у тебя доброе сердце, я пришел сюда. Дай мне мяса
поесть, мой друг."

После этого мать-барсук большими шагами пересекла комнату, и, когда она
когда ей пришлось пройти перед странным посетителем, она сказала: "Ах, хан! Позволь мне
пройти!", что было извинением.

"Как, как!" - ответил медведь, придвигаясь ближе к стене и
скрестив голени вместе.

Мама барсук выбрала самое нежное красное мясо и вскоре на подушке из
углей поджарила оленину.

В тот день медведь съел все, что мог. С наступлением темноты он встал и,
причмокивая губами - это шумный способ сказать: "еда
была очень вкусной!" - покинул барсучье жилище. Барсучата, подглядывавшие
через дверную щель за косматым медведем, увидели, как он исчез в лесу.
лес рядом.

День за днем треск веток в лесу сказал тяжелых
шаги. Оттуда придет таким же черным медведем. Он так и не поднял
дверную заслонку, а, отодвинув ее в сторону, медленно вошел. Всегда на одном и том же
месте у входа он садился, скрестив ноги.

Его ежедневные визиты были настолько регулярными, что матушка барсук постелила вместо него меховой коврик
. Она не хотела, чтобы гость в ее жилище сидел на голой
твердой земле.

Наконец, однажды, когда медведь вернулся, его нос был ярким и черным.
Его шерсть лоснилась. Он разжирел от гостеприимства барсука.

Как только он вошел в жилище пару жутких отблесках выстрел из его
косматая голова. Удивленный странным поведением оставшегося гостя, отец
стоял на ковре, прислонившись округлой спиной к стене.
барсук спросил: "Как, друг мой? Что?"

Медведь сделал один шаг вперед и потряс лапой перед лицом барсука.
Он сказал: "Я сильный, очень сильный!"

"Да, да, так и есть", - ответил барсук. Из дальнего конца комнаты
мать барсук пробормотала, продолжая вышивать бисером: "Да, ты окрепла"
от наших хорошо наполненных мисок.

Медведица улыбнулась, показав ряд крупных острых зубов.

"У меня нет жилья. У меня нет мешков сушеное мясо. У меня нет стрел. Все
эти я нашел здесь на этом месте", - сказал он, топчась на его тяжелая поступь.
"Я хочу их! Смотри! Я сильный! - повторил он, поднимая обе свои ужасные
лапы.

Отец барсук тихо проговорил: "Я накормил тебя. Я называл тебя другом, хотя
ты пришел сюда чужаком и попрошайкой. Ради моих малышей
оставь нас в покое".

Матушка барсук, в своей возбужденной манере, сильно проткнула оленью шкуру
и несколько раз протыкала пальцы своим острым шилом, пока не уложила
отложив работу. Теперь, пока ее муж разговаривал с медведем, она
сделала детям знак руками. Они на цыпочках поспешили к ней.
сбоку.

В ответ раздалось низкое рычание. Оно становилось все громче и яростнее. "Уа-ух!"
он взревел и силой вышвырнул барсуков вон. Сначала отец барсук;
затем мать. Маленьких барсуков он бросал парами. Он бросал их
сильно на землю. Встав у входа и оскалив свои уродливые
зубы, он прорычал: "Убирайся!"

Отец и мать барсука, встав на ноги, подобрали
их пинающиеся детёныши, громко воя, втягивали воздух в свои
сдавленные лёгкие, пока не смогли самостоятельно стоять на ногах. Едва
детёныши барсуков перевели дух, как они завыли и закричали от боли
и страха. Ах, какой это был печальный крик, когда всё семейство
барсуков с воем покинуло своё жилище! Чуть поодаль от их
похищенного дома отец-барсук построил небольшую круглую нору. Он сделал его из согнутых ив и накрыл сухой травой и
ветками.

Это было укрытие на ночь, но, увы! в нём не было еды и
стрелы. Весь день отец барсук рыскал по лесу, но без
своих стрел он не мог добыть еды для своих детей. Когда он вернулся,
крик малышей о мясе, печальное молчание матери со склоненной
головой ранили его, как рана от отравленной стрелы.

- Я попрошу для тебя мяса! - сказал он дрожащим голосом. Накрыв голову и всё тело длинным свободным плащом, он остановился рядом с большим чёрным медведем. Медведь нарезал красное мясо, чтобы повесить его на вертел. Он даже не взглянул на вошедшего. Барсук стоял там, никем не узнанный,
он увидел, что медведь привел с собой всю свою семью. Маленькие медвежата
играли под высоко подвешенным свежим мясом. Они смеялись и указывали
своими маленькими носиками вверх на тонко нарезанное мясо на шестах.

"Неужели у тебя нет сердца, Черный Медведь? Дитя мое?они умирают с голоду. Дай мне
маленький кусочек мяса для них", - попросил барсук.

"Уа-ух!" - зарычал разъяренный медведь и набросился на барсука. "Быть
пошли!" - сказал он, и с его больших пальцев ноги он отправил отец Барсук
развалившись на земле.

Все маленькие медведи-хулиганы улюлюкали и кричали "ха-ха!", увидев, как
нищий упал ниц. Однако был один, который даже не
улыбнулся. Он был самым младшим детеныша. Его шуба была не как черный и глянцевый
а те его старейшины носили. Волосы стали сухие и тусклые. Оно выглядело гораздо
больше похоже на странный шерсти. Он был уродливым медвежонком. Бедный медвежонок! у него были
над ним всегда смеялись его старшие братья. Он не мог не быть
самим собой. Он не мог изменить различий между собой и своими
братьями. И снова, хотя остальные громко рассмеялись над падением барсука
, он не понял шутки. Его лицо было вытянутым и серьезным. В его
сердце у него было грустно видеть, что барсук плачет и голодает. В его груди
распространение горячее желание разделить с ним его пищу вместе с ними.

"Я не буду просить у моего отца на мясо отдать. Он бы сказал "Нет!"
Тогда мои братья посмеялись бы надо мной", - сказал себе уродливый медвежонок.

В одно мгновение, словно его добрые намерения от него, он был
радостно петь и прыгать вокруг отца на работе. Напевая своим
тихим высоким голоском и большими шагами волоча ноги за собой, как будто
из-под его каблуков сочился озорной дух, он побрел прочь через
высокую траву. Он неторопливо направлялся к маленькой круглой хижине. Оказавшись прямо перед
входом, он нанес быстрый боковой удар левой задней
ногой. Ло! там попал в барсучья хата кусок свежего мяса. Это
было жесткое мясо, полную сухожилий, но это был единственный кусок, который он мог бы взять
без предупреждения его отца.

Накормив таким образом голодных барсуков мясом, уродливый медвежонок быстро убежал
снова к своему отцу.

На следующий день отец барсук вернулся еще раз. Он стоял
наблюдая, как большой медведь нарезает тонкими ломтиками мясо.

- Дай... - начал он, когда медведь с рычанием повернулся к нему и жестоко оттолкнул
его в сторону. Барсук упал ему на руки. Он упал там, где трава была мокра от крови только что убитого бизона. Его зоркие голодные глаза заметили маленький красный сгусток, ярко выделявшийся на зелени.
  Он со страхом посмотрел на медведя и увидел, что тот отвернулся.
он схватил небольшой густая кровь. Под его подпоясывали одеяло он
спрятал его в руке.

Вернувшись к своей семье, он сказал про себя: "Я буду молиться Великому Духу
, чтобы он благословил это". Таким образом, он построил небольшой круглый домик. Окропив
водой нагретую груду священных камней внутри, он приготовился к
очищению своего тела. "Баффало крови, тоже должны очиститься, прежде чем я спрашиваю
благословение это", - подумал Барсук. Он нес его в священный
пара отеля. После его размещения около священных камней, он присел рядом с
это. После долгого молчания он пробормотал: "Великий Дух, благослови эту небольшую
«Бизонья кровь». Затем он встал и с достоинством вышел из хижины. Кто-то последовал за ним по пятам. Барсук оглянулся через плечо и, к своей великой радости, увидел храброго дакота в красивой оленьей шкуре. В руке он держал волшебную стрелу. За спиной у него висел длинный колчан с бахромой. В ответ на молитву барсука из красных шариков появился мститель.

«Мой сын!» — воскликнул барсук, протягивая правую руку.

"Как, отец, — ответил храбрец, — я твой мститель!"

Барсук тут же рассказал печальную историю о своих голодных малышах и
скупой медведь.

Внимательно слушая, молодой человек стоял, упорно глядя в землю.

Наконец отец барсук отошел.

"Куда?" спросил мститель.

"Сын мой, у нас нет еды. Я снова иду просить мяса", - ответил
барсук.

"Тогда я иду с тобой", - ответил молодой храбрец. Это заставило старого барсука
счастливый. Он гордился своим сыном. Он был рад, что первое человеческое существо назвало его "отцом"
.

Медведь увидел вдалеке приближающегося барсука. Он прищурился
глядя на высокого незнакомца, идущего рядом с ним. Он заметил стрелу. Сразу же он
догадались, что это был мстителем, кому он слышал давным-давно. Как они
подошел, медведь встал с рукой на бедре. Он улыбнулся
на них.

"Как, барсук, мой друг! Вот мой нож. Вырезать ваши любимые части из
олень", - сказал он, протягивая длинные тонкие лезвия.

"Как!" - сказал Барсук с нетерпением. Ему было интересно, что вдохновило большого
медведя на такой великодушный поступок. Юный мститель подождал, пока барсук
возьмет в руку длинный нож.

Глядя прямо в лицо черному медведю, он сказал: "Я пришел вершить правосудие.
Ты вернул моему бедному отцу только нож. Теперь верни ему его
жилище. Его голос был глубоким и властным. В его черных глазах горел
ровный огонь.

Длинные крепкие зубы медведя стучали друг о друга, а его
косматое тело дрожало от страха. "А-а-а!" - закричал он, как будто в него выстрелили.
Вбежав в жилище, он прохрипел, задыхаясь и дрожа: "Выходите!
выходите все! Это жилище барсука. Мы должны бежать в лес
из страха перед мстителем, который носит волшебную стрелу.

Они поспешили, все медведи, и скрылись в лесу.

С песнями и смехом барсуки вернулись в свое жилище.

Затем мститель покинул их.

"Я иду, - сказал он на прощание, - по земле".




ОКРУЖЕННЫЙ ДЕРЕВЬЯМИ.


Был ясный летний день. Синее-синее небо низко нависало над краем
зеленой ровной земли. Большое желтое солнце висело прямо над головой.

Пение птиц наполняло летнее пространство между землей и небом
приятной музыкой. Снова и снова пела желтогрудая птичка - "Кода Ни"
Дакота! Он настоял на этом. "Кода Ни Дакота!", что означало "Друг,
ты Дакота! Друг, ты Дакота!" Возможно, птичка означала
мстителя с волшебной стрелой, потому что он шагал по равнине.
Он был красив в своей раскраске и перьях, горд своим большим кожаным колчаном за спиной и длинным луком в руке. Он направлялся в далёкий восточный лагерь, где стояли конусообразные вигвамы. Там над индейской деревней парил большой красный орёл, угрожая безопасности людей. Каждое утро эта ужасная красная птица поднималась с высокого мелового утёса и, расправив свои гигантские крылья, медленно парила над круглым лагерем. Тогда люди, охваченные ужасом, с криками побежали
в свои хижины. Накрыв головы одеялами, они сели
дрожа от страха. Никто не осмеливался выйти наружу, пока красный орел не исчез.
исчез за западом, где встречаются синий и зеленый.

Зря старался вождь племени, чтобы найти среди своих воинов
мощный Меткий стрелок, который мог послать стрелу смерти человеку,-голодная птица.
Наконец, чтобы призвать своих людей проявить максимум мастерства, он приказал своему глашатаю объявить
новую награду.

Из двух прекрасных дочерей вождя ему предстояло выбрать ту, которая
принесет страшного красного орла со стрелой в груди.

Услышав эти слова, мужчины деревни, как молодые, так и старые,
И герои, и трусы приготовили новые стрелы для состязания. На рассвете в тени утёса виднелось множество человеческих фигур.

 Безмолвные, как призраки, закутанные в плащи, туго подпоясанные, они ждали, вооружившись луками и стрелами. Некоторые хитрые старые воины не присоединились к группе. Они присели на корточки на открытой местности. Но все взгляды были устремлены на вершину утёса. Затаив дыхание, они следили за полётом красного орла.

Изнутри жилищ многие выглядывали через маленькие отверстия в
передние лацканы вигвама. С трясущимися коленями и крепко стиснутыми зубами,
женщины смотрели на мужчин Дакота, расхаживающих с луками и
стрелами.

Наконец, когда утреннее солнце выглянуло из-за восточного горизонта и осветило
вооруженных дакотов, красный орел вышел на край утеса.
Распушив свои великолепные перья, он взъерошил шею и захлопал
сильными крыльями. Затем он взмыл в воздух. Медленно он пролетел свой
путь над круглой площадкой лагеря; над людьми с их крепкими луками и
стрелами! В одно мгновение длинные луки были натянуты. Сильные прямые стрелы
с красными оперенными кончиками, устремленными ввысь к голубому небу. Ах! медленно двигались
эти равнодушные крылья, не тронутые стрелами с ядовитыми клювами. Прочь, на
запад, за пределы досягаемости стрелы, за пределы досягаемости глаза, красный
орел улетел.

Внезапный шум высокого тона голоса смертельной тишине
рассвет. Женщины возбужденно говорили о неуязвимом красном цвете перьев орла
, в то время как будущие герои дулись в своих вигвамах.
"Хи-хи-хи!" - простонал вождь.

Вечером того же дня группа охотников сидела вокруг яркого дерева.
горящий костер. Они говорили о странном молодом человеке, за которым они заметили
во время охоты на оленя за утесами. Они видели, как незнакомец
прицеливался. Проследив глазами за наконечником его стрелы, они
увидели стадо буйволов. Стрела вылетела из лука! Она вонзилась в
череп переднего буйвола. Но в отличие от других стрел, она пронзила
голову существа насквозь и, вращаясь в воздухе, попала в
голову следующего буйвола. Один за другим буйволы падали на сладкую траву, которую они
щипали. С прямыми дрожащие конечности они лежали на боку. В
молодой человек спокойно стоял, загибать пальцы в Буффало, так как они
упал замертво на землю. Когда последняя упала, он побежал туда и
забираем у него волшебную стрелу, тщательно вытерев ее на мягкую траву. Он
сунул его в свой длинный колчан с бахромой.

"Он собирается устроить пир для какого-нибудь голодного племени людей или зверей!"
кричали охотники между собой, торопясь прочь.

Они боялись незнакомца со священной стрелой. Когда
рассказ охотника о стреле незнакомца достиг ушей вождя,
его лицо озарилось улыбкой. Он послал вперед флотилию всадников, чтобы узнать
о нем, его рождении, его имени и его деяниях.

"Если он мститель с волшебной стрелой, выросший из земли из
сгустка крови буйвола, прикажи ему прийти сюда. Пусть он убьет красный
орел с его магической стрелой. Дай ему выиграть для себя одним из моя прекрасная
дочери," он сказал своим посланникам, для старого история
человек-сын барсука был известен во всех землях уровне.

Через четыре дня и ночи храбрецы вернулись. "Он идет", - сказали они
. "Мы видели его. Он прямой и высокий; красивое лицо, с
большими черными глазами. Он красит свои круглые щеки ярко-красным и носит
с карандашом линии красного цвета на его висках, как наши люди почетные звания.
Он несет на своей спине длинной бахромой Колчан, в котором он держит свой магический
стрелка. Его лук-это длинные и сильные. Он идет сейчас, чтобы убить большого красного
орла". По всему лагерю из уст в уши передавались эти слова
вернувшихся гонцов.

И вот случилось так, что бессмертный Иктоми, полностью оправившийся от коричневых
обожженных пятен, подслушал разговор людей. И тут же его охватило
новое желание. "Если бы только у меня была волшебная стрела, я убил бы красного орла
и взял бы в жены дочь вождя", - сказал он в своем сердце.

Он поспешил обратно в свой одинокий вигвам. Он сел на землю под деревом перед своим
вигвамом, уткнув подбородок в подтянутые колени. Его
Проницательные глаза осматривали широкую равнину. Он ждал мстителя.

"Он идет!" - сказали люди, - пробормотал старый Иктоми. Внезапно
он поднес открытую ладонь ко лбу и посмотрел вдаль, на запад.
Летнее солнце ярко светило в середине безоблачного неба. Там, через
зеленую прерию, на восток шел человек с непокрытой головой.

"Ha! ha! это он! человек с волшебной стрелой! Иктоми рассмеялся. И
когда птица с желтой грудкой снова громко запела: "Кода Ни Дакота!
Друг, ты Дакота!" Иктоми он положил свою руку на его рот, как он бросил
голову далеко назад, хохоча как птица и человек.

"Он-ваш друг, но его стрелка будет убить одного твоего вида! Он
Дакота, но скоро он врастет в кору этого дерева! Ha! ha! ха!" он
снова рассмеялся.

Юный мститель нетвердыми шагами подходил все ближе и ближе к
одинокому вигваму и дереву. Иктоми услышал свист! свист! в
чужие ноги сквозь высокую траву. Он шел теперь за
дерево, когда Иктоми, вскочив на ноги, крикнул: "Как, как, мой
друг! Я вижу, ты одет в красивые оленьи шкуры и у тебя красная краска
на щеках. Могу я спросить, вы собираетесь на какой-нибудь праздник или танцы? Видя, что
молодой человек только улыбнулся, Иктоми продолжил: "Я сегодня ничего не ел
. Сжалься надо мной, юный храбрец, и подстрели вон ту птицу для
меня! С этими словами Иктоми указал на вершину дерева, где на самой высокой ветке сидела
птица. Юный мститель, всегда готовый прийти на помощь
попавшим в беду, послал стрелу вверх, и птица упала. В следующем
она застряла между раздвоенными зубцами.

"Друг мой, залезь на дерево и достань птицу. Я не могу забраться так высоко. У меня
закружится голова, и я упаду", - взмолился Иктоми. Мститель начал взбираться на дерево
когда Иктоми крикнул ему: "Друг мой, твои расшитые бисером оленьи шкуры
могут быть порваны ветвями. Оставить их в безопасности на траве, пока вы не
снова".

"Вы правы", - ответил молодой человек, быстро смещать его
длинной бахромой колчан. Вместе со своими болтающимися мешочками и позвякивающими украшениями
он положил это на землю. Теперь он взобрался на дерево
беспрепятственно. Вскоре с вершины он схватил птицу. "Друг мой, брось мне
свою стрелу, чтобы я имел честь вытереть ее о мягкую
оленью шкуру!" - воскликнул Иктоми.

"Как!" - воскликнул храбрец и бросил птицу и стрелу на землю.

Иктоми тотчас схватил стрелу. Потирая его сначала о траву, а затем
о кусок оленьей шкуры, он всё это время бормотал что-то неразборчивое.
Молодой человек, переступая с ноги на ногу, услышал тихое бормотание и сказал: «Иктоми, я не слышу, что ты говоришь!»

«О, друг мой, я говорил только о твоём большом сердце».

Снова склонившись над стрелой, Иктоми продолжил заклинание.
слова. "Прирастай побыстрее, прирастай побыстрее к коре дерева", - прошептал он.
Молодой человек по-прежнему медленно спускался вниз. Внезапно выпустив стрелу
и выпрямившись, Иктоми громко сказал: "Прирастай побыстрее к коре
дерева!" Прежде чем храбрец успел спрыгнуть с дерева, он плотно прирос к коре
.

"Ах! ха!" - засмеялся плохой Иктоми. "У меня есть волшебная стрела! У меня есть
расшитые бисером оленьи шкуры великого мстителя!" Улюлюкая и пританцовывая под
деревом, он сказал: "Я убью красного орла; я женюсь на
прекрасной дочери вождя!"

"О, Иктоми, освободи меня!" - умоляла привязанная к дереву Дакота храбрая. Но
Уши Иктоми были как грибы на дереве. Он не слышал ими.

Ношение красивого buckskins и гордо неся волшебную стрелу
его правая рука, он начал отходить на восток. Подражая раскачивающимся шагам
мстителя, он ушел, слегка обратив лицо к небу.

"О, освободи меня! Я приклеен к дереву, как к его собственной коре! Освободите меня
! - простонал пленник.

Молодая женщина, неся на своей сильной спине вязанку туго связанных
ивовых прутьев, проходила мимо одинокого вигвама. Она услышала плач.
мужской голос. Она остановилась, прислушиваясь к печальным словам. Оглядевшись по сторонам, она
нигде не увидела ни одного человеческого существа. "Это может быть дух", - подумала она.

"О! освободи меня! освободи меня! Иктоми обманул меня! Он сделал
меня корой своего дерева!" - снова раздался голос.

Молодая женщина уронила свою вязанку дров на землю. Взяв свой
каменный топор, она поспешила к дереву. Там, на ее изумленных глазах,
к дереву прижался молодой храбрец.

Слишком застенчивая, чтобы выразить словами, но слишком добросердечная, чтобы оставить незнакомца.
Привязанная к дереву, она срезала всю кору. Как расстегнутую куртку, она нарисовала
он упал на землю. Вместе с ним упал и молодой человек. Снова освободившись, он
пошёл прочь. Оглянувшись через несколько шагов, он помахал рукой вверх-вниз перед её лицом. Это был знак
благодарности, который использовался, когда слова не могли передать сильные эмоции.

 Когда растерянная женщина добралась до своего дома, она села на пони и
быстро поскакала по холмистой местности. В лагерь на востоке, к вождю, которого беспокоил красный орёл, она принесла свою историю.




СТРЕЛЬБА ПО КРАСНОМУ ОРЛУ


Мужчина в оленьей шкуре сидел на вершине небольшого холма. Заходящее солнце
яркий свет падал на крепкий лук в его руке. Его лицо было обращено к
круглой площадке для лагеря у подножия холма. Он проделал долгий
путь сюда. Он ждал, что люди вождя заметят его.

Вскоре четверо сильных мужчин выбежали из центрального вигвама к
холму, где сидел человек с длинным луком.

"Он - мститель, пришедший застрелить красного орла", - кричали бегуны друг другу.
они наклонились вперед, взмахнув локтями.

Они приблизились к незнакомцу, но он не обратил на них внимания. Гордый
и молчаливый, он смотрел на конусообразные вигвамы под ним. Раскинув
Двое воинов, красиво украсив одеяние из бизоньей шкуры, подняли его за плечи и осторожно положили на него. Затем четверо мужчин взяли по углу одеяла и быстрыми гордыми шагами понесли незнакомца к вигваму вождя.

Готовый приветствовать незнакомца, высокий вождь встал у входа.
путь. "Как, ты мститель с волшебной стрелой!" - сказал он, протягивая
ему гладкую мягкую руку.

"Хау, великий вождь!" - ответил мужчина, держа длинный вождя
силы. Войдя в типи, вождь жестом пригласил молодого человека к
Он сел справа от входа, а вождь сел напротив, и между ними разгорелся огонь. Не говоря ни слова, как застенчивая индианка, мститель молча ел еду, которую поставили перед ним на землю, прямо перед его скрещенными ногами. Закончив трапезу, он протянул пустую миску жене вождя, сказав: «Свекровь, вот твоё блюдо!»

«Хан, сын мой!» — ответила женщина, беря чашу.

 С волшебной стрелой в колчане незнакомец не чувствовал себя слишком самоуверенным,
обращаясь к женщине как к своей теще.

Жалуясь на усталость, он накрыл лицо одеялом и вскоре
в вигваме вождя он крепко спал.

"Молодой человек, не красавец ведь!" - прошептала женщина в ее
ухо мужа.

"Ах, но после того как он убил Красного Орла он будет казаться красивым
хватит!" - ответил вождь.

Той ночью звездные люди в своей похоронной процессии в небе достигли
низкого северного горизонта, прежде чем центральные костры внутри вигвамов
погасли. Звонким смехом который всплыл через
дым лацканами теперь был приглушенным, и только далекий вой волков
тишина в деревне была нарушена. Но затишье между полуночью и рассветом
было действительно коротким. Очень рано дверные створки овальной формы были отодвинуты
в сторону, и множество смуглых лиц выглянуло из вигвамов на вершину
самого высокого утеса.

Теперь на востоке взошло солнце. Раскрашенный в красный цвет мститель стоял наготове
на территории лагеря для полета красного орла. Он появился,
эта ужасная птица! Он завис над круглой деревню, как если бы он мог
наброситься на него и сожрать целого племени.

Когда первая стрела, пущенная в небо, тревожно смотрящих тяги с
рука быстро прикрыла их полупроизнесённое «хинну!». Вторая и третья
стрелы взмыли вверх, но пролетели мимо красного орла, лениво парящего
над маленьким человеком с длинным луком. Все свои стрелы он потратил
напрасно. «Ах! моё одеяло задело мой локоть и изменило траекторию
моей стрелы!» — сказал незнакомец, когда люди собрались вокруг него.

В это время женщина верхом на лошади остановила своего пони у вигвама вождя. Это была не кто иная, как та самая девушка, которая освободила пленника, привязанного к дереву!

 Пока она рассказывала эту историю, вождь слушал с опущенной головой. «Я
я прошла мимо него по дороге. Он близко!" - закончила она.

Возмущенные дерзким самозванцем, гневные глаза вождя
вспыхнули огнем, как красные угли в ночное время. Губы его были сжаты.
Наконец, обращаясь к женщине, он сказал: "Как, ты сделала мне доброе дело".
Затем, быстро приняв решение, он отдал приказ быстрому всаднику встретить
мстителя. «Оденьте его в мои лучшие оленьи шкуры», — сказал он, указывая на
свёрток в вигваме.

Тем временем сильные мужчины схватили Иктоми и потащили его за длинные
волосы на вершину холма.  Там, на могиле с фальшивыми столбами, они связали его.
руки и ноги. Взрослые и дети глумились и улюлюкали над позором Иктоми
. Полдня он лежал там, став посмешищем для людей.
По прибытии настоящего мстителя Иктоми был освобожден и изгнан
за пределы территории лагеря.

На следующее утро, на рассвете, заглянул людей из полуоткрытых
дверь хлопает.

Там снова посреди большого лагеря земле был мужик из бисера
buckskins. В руке он держал крепкий лук и стрелу с красным наконечником. И снова
большой красный орел появился на краю утеса. Он расправил перья
и захлопал огромными крыльями.

Молодой человек низко пригнулся к земле. Он наложил стрелу на лук.
Достав отравленный кремень для орла.

Птица поднялась в воздух. Он взмахнул своими распростертыми крыльями один, два, три раза
и вот! орел рухнул с огромной высоты и тяжело рухнул
на землю. Стрела вонзилась ему в грудь! Он был мертв!

Так быстро была рука мстителя, так что его видно, что никто не
видел стрелу из его длинный изогнутый лук.

В страхе и изумлении деревне было глупо. И когда мститель,
сорвав красное орлиное перо, воткнул его в свои черные волосы, раздался громкий крик
часть людей поднялась к небу. Затем туда и сюда забегали, распевая песни.
мужчины и женщины устраивали большой пир в честь мстителя.

Так он завоевал прекрасную индийскую принцессу, которая никогда не уставала рассказывать
своим детям историю о большом красном орле.




ИКТОМИ И ЧЕРЕПАХА


Охотник Patkasa (черепаха) простоял согнутым над недавно убитого оленя.

Красную стрелу он взял у раненого оленя, был в отличие от стрелки
в свой колчан. Чужой случайный выстрел убил оленя. Паткаша
охотился все утро и даже не заметил обычного черного дрозда.

Наконец, возвращаясь домой, усталый и с тяжёлым сердцем, потому что у него не было мяса для голодных ртов в его вигваме, он шёл медленно, опустив глаза. Добрые духи пожалели несчастного охотника и привели его к только что убитому оленю, чтобы его дети не плакали от голода.

 Когда Паткаса наткнулся на оленя на своём пути, он воскликнул: «Добрые духи привели меня сюда!»

 Так он долго стоял над даром дружелюбных духов.

«Ну что, друг мой!» — раздался голос у него за спиной, и чья-то рука легла ему на плечо. На этот раз это был не дух. Это был старый Иктоми.

— Как, Иктоми! — ответил Паткаса, всё ещё склонившись над оленем.

 — Друг мой, ты искусный охотник, — начал Иктоми, улыбаясь тонкой улыбкой, которая растянулась от уха до уха.

 Внезапно подняв голову, Паткаса сверкнул чёрными глазами и спросил:
 — О, ты правда так думаешь?

— Да, друг мой, ты искусный парень. А теперь давай устроим небольшое
соревнование. Посмотрим, кто сможет перепрыгнуть через оленя, не задев ни волоска на его шкуре, — предложил Иктоми.

"О, боюсь, я не смогу этого сделать!" — воскликнул Паткаса, потирая свои забавные толстые
ладони.

"Не сомневайся в трусости, Паткаша. Я говорю, что ты умелый парень, который
не находит ничего сложного в работе". С этими словами Иктоми отвел Паткашу на небольшое
расстояние. Маленькими затяжками Паткаса неловко рассмеялся.

"Теперь ты можешь прыгать первым", - сказал Иктоми.

Паткаша, сжав кулаки, размахивал своими толстыми руками взад и вперед, все время
сильно прикусывая нижнюю губу.

Как раз перед забегом Иктоми вставил: "Пусть победитель получит на съедение
оленя!"

Теперь было слишком поздно отказываться. Паткаша больше боялся, что его назовут
трусом, чем потерять оленя. "Хо-во", - ответил он, все еще работая своим
руки коротки. Наконец он начал на бегу. Поэтому быстрые и мелкие были
его действия, казалось, он ногами только землю. Потом прыжок!
Но Паткаса споткнулся о палку и тяжело ударился о бок оленя
.

"Хи-хи-хи!" - воскликнул Иктоми, изображая разочарование из-за того, что его друг
упал.

Подняв его на ноги, он сказал: "Теперь моя очередь попробовать высокий
прыжок!" Едва было произнесено последнее слово, как Иктоми высоко подпрыгнул
над оленем.

"Игра моя!" он засмеялся, похлопав угрюмого Паткашу по
спине. "Друг мой, присмотри за оленем, пока я схожу за своими детьми", - сказал
Иктоми, легко пробирающийся сквозь высокую траву.

Паткаса всегда был готов поверить словам коварных людей и
оказать небольшую услугу, о которой его просили. Однако в этот раз
он не ответил "Да, мой друг". Он понял, что льстивый язык Иктоми
сделал его глупым.

Он задрал нос к Иктоми, который теперь почти скрылся из виду, как бы для того, чтобы
сказать: "О нет, Икто, я не слышу твоих слов!"

Вскоре послышался гул голосов. Смех становился все громче
и громче. Внезапно все стихло. Старый Иктоми повел своих молодых
Иктоми направился к месту, где оставил черепаху, но там было
пусто. Нигде не было никаких признаков Паткаши или оленя. Затем
малыши действительно взвыли!

"Успокойтесь!" - сказал отец Иктоми своим детям. "Я знаю, где живет Паткаша
. Следуйте за мной. Я отведу вас к жилищу черепахи". Он побежал
по узкой тропинке к ближайшему ручью. По пятам за ним
бежали его дети с заплаканными лицами.

"Вон там!" - сказал Иктоми громким шепотом, собирая своих малышей на берегу.
"Там Паткаша, жареная оленина!". "Паткаша, жареная оленина! Вот его вигвам, и
во дворе у него горит вкусный костер!"

Молодые иктомисы вытянули шеи и закатили свои круглые черные глаза.
Они были похожи на только что вылупившихся птиц. Они смотрели в воду.

"Теперь я остужу огонь Паткасы. Я принесу вам жареную оленину.
Смотрите внимательно. Когда вы увидите черные угольки подняться на поверхность
вода, хлопать в ладоши и кричать вслух, потому что вскоре после этого расписаться я
обращусь к вам с нежным мясом".

Сказав это, Иктоми нырнул в ручей. Всплеск! всплеск! вода
взметнулась вверх брызгами. Едва он выровнялся и стал гладким
, как на нем появилось множество черных пятен. Ручей бурлил от
танцующие круглые чёрные существа.

"Остывший огонь! Угли!" — смеялся выводок Иктомиса. Хлопая в ладоши, они гонялись друг за другом вдоль берега
ручья. Они кричали и улюлюкали от восторга.

"Ага!" — раздался грубый голос над водой. Это был Паткаса. На большой иве, склонившейся над водой, он сидел на толстой ветке. На той же ветке горел яркий костёр, над которым Паткаса жарил оленину. К этому времени вода снова успокоилась. На её поверхности больше не плясали чёрные пятнышки, потому что это были пальцы ног старого Иктоми. Он утонул.

Дети Иктоми поспешили прочь от ручья, плача и зовя на помощь
своего умершего в воде отца.




ТАНЕЦ В ЧЕРЕПЕ БУЙВОЛА


На прерию опустилась ночь. Над головой ярко мерцали звезды
их красные и желтые огни. Луна была молодой. Серебристая нить среди
звезд, вскоре она опустилась низко за горизонт.

На землю Земля была смолистый черный. Есть ночные людей на
равнины, которые любят темное время суток. На фоне черной земле они встречаются, чтобы порезвиться
под звездами. Затем, когда их острые уши услышат какие-нибудь странные шаги
вскоре они убегают в глубокие ночные тени. Вот они и здесь.
Они думают, что надежно укрыты от всех опасностей.

Так случилось, что однажды очень черной ночью, вдалеке от края
ровной земли, со дна поросшей лесом реки выскользнули два шара
огня. Они заходили все дальше и дальше в ровную землю. Они росли
крупнее и ярче. Темнота скрывала тело существа с этими
горящими глазами. Они приближались все дальше и дальше, прямо над верхушками прерии
трава. Это могла быть дикая кошка, крадущаяся низко на мягких, крадущихся лапах.
Медленно, но верно ужасные глаза приближались все ближе и ближе к сердцу
на равнине.

Там, в огромном старом черепе бизона, был весёлый пир и танцы! Крошечные полевые мыши пели и танцевали в кругу под бой маленького барабана. Они смеялись и переговаривались между собой, пока их избранные певцы громко распевали весёлую песенку.

В центре своего странного танцевального домика они развели небольшой костёр. Свет проникал в череп бизона через все любопытные глазницы и отверстия.

Свет на равнине посреди ночи был чем-то необычным.
Но мыши были так веселы, что не услышали «король, король» сонного
птицы, потревоженные непривычным огнем.

Стая волков, опасаясь приближаться к этому ночному костру, стояла вместе
немного поодаль и, обратив свои острые носы к звездам,
жутко выла. Даже на вой волков никто не обратил внимания
мыши внутри освещенного черепа буйвола.

Они пировали и танцевали; они пели и смеялись - эти
забавные маленькие пушистые человечки.

Все это время из темноты, с низкого речного дна, надвигалась эта
пара огненных глаз.

Теперь ближе и стремительнее, теперь яростнее и яростнее, глаза двигались
к черепу буйвола. Не замечая этих полных страха глаз,
счастливые мыши грызли сушеные коренья и оленину. Певцы начали
другую песню. Барабанщики бьют время, поворачивая головы из
стороны в сторону в ритм. В кольцо вокруг костра прыгали мышей, каждая
подпрыгивая на двух задних лапах. Некоторые перекинули свои хвосты через
руки, в то время как другие гордо волочили их за собой.

Ах, совсем близко эти круглые желтые глаза! Они очень низко пригибаются к земле
кажется, что они ползут - ползут к черепу буйвола. Внезапно они
проскальзывают в глазницы старого черепа.

"Дух буйвола!" - пискнула испуганная мышь, выпрыгивая наружу.
из отверстия в задней части черепа.

"Кот! кошка!" - закричали другие мыши, выбираясь из нор.
обе большие и уютные. Они бесшумно убежали в темноту.




ЖАБА И МАЛЬЧИК


Вода-птицы летели над болотистой озер. Он был теперь
сезон охоты. Индийские мужчины, с луками и стрелами, были пробираться талии
глубокий фоне дикого риса. Рядом, в их вигвамы, женами были
жарить дикую утку и делает пуховые подушки.

В самом большом вигваме сидел молодой матери, упаковка красный дикобраз
иголки на длинной бахроме подушки из оленьей кожи. Рядом с ней лежал
черноглазый малыш, воркующий и смеющийся. Достижения и ногами вверх
с его крошечными руками и ногами, он играл с оборванных струнах его
тяжелые бисером капотом висит пустой в палатке полюс над ним.

Наконец мать отложила в сторону свои красные иглы и белые сухожилия.
Младенец крепко уснул. Опираясь на одну руку и тихо нашептывая
колыбельную, она накинула легкое покрывало на своего ребенка. Почти подошло
время возвращения ее мужа.

Вспомнив, что здесь нет ивовых палочек для костра, она быстро
поплотнее запахнув одеяло вокруг талии и сунув за пояс топор с короткой рукояткой
, она поспешила прочь к заросшему лесом оврагу. Она
была сильной и размахивала топором не хуже любого мужчины. Ее свободное платье из оленьей кожи
было сшито для такой свободы. Вскоре, легко неся на спине вязанку длинных
ивовых веток, с веревочной петлей на обоих плечах, она
зашагала домой.

У входа она низко наклонилась, сразу же переложив вязанку вправо
и обеими руками сняла петлю с головы.
Бросив таким образом дрова на землю, она исчезла в своем укрытии.
вигвам. Через мгновение она выбежала снова, крича: "Мой сын! Мой
маленький сын пропал!" Ее проницательный взгляд скользнул по востоку, западу и всему вокруг
она. Нигде не было никаких признаков ребенка.

Работает со сжатых кулаков в ближайший вигвам, она позвала: "есть какие-либо
никто не видел моего ребенка? Он ушел! Мой маленький сын пропал!"

"Хинну! Хинну!" - воскликнули женщины, вскакивая на ноги и выбегая из своих вигвамов.
"Мы не видели вашего ребенка!

Что случилось?" - закричали они. "Мы не видели вашего ребенка!" расспрашивали женщин.

Со слезами на глазах мать рассказала свою историю.

"Мы будем искать вместе с тобой", - сказали они ей, когда она отправилась в путь.

Они встретили возвращающихся мужей, которые развернулись и присоединились к
поискам пропавшего ребенка. Вдоль берега озер, среди
высоких камышей, они искали напрасно. Его нигде не могли найти. Спустя
много дней и ночей поиски были прекращены. Действительно, было грустно
слышать, как мать громко оплакивает своего маленького сына.

Была уже поздняя осень. Птицы летели высоко в сторону
юг. В вигвамы вокруг озер не было, за исключением одного одинокого жилища.

Пока зимой земля не покрылась снегом, а озера - льдом,
из этого уединенного вигвама доносился плачущий женский голос. Откуда-то издалека
также доносился голос отца, поющего печальную песню.

Таким образом, десять лет и столько же зим пришли и ушли с тех пор, как
странное исчезновение маленького ребенка. Каждую осень вместе с охотниками
приходили несчастные родители пропавшего ребенка, чтобы снова найти его.

Ближе к концу десятого сезона, когда один за другим вигвамы
были свернуты и семьи покинули озерный край, мать
снова шла по берегу озера и плакала. Однажды вечером, на другом берегу озера
с того места, где стояла плачущая женщина, на нее смотрела пара ярких черных глаз
сквозь высокие заросли тростника и дикого риса. Маленький дикий мальчик прекратил свою
игру в высокой траве. Его длинные, распущенные волосы свисали с его коричневый
спина, плечи был небрежно бросил его круглое лицо. Он носил
набедренная повязка из сплетаются сладкие травы. Низко пригнувшись к болотистой земле, он
прислушался к плачущему голосу. Голос становился все хриплее, и только рыдания
сотрясали стройную фигуру женщины, глаза дикого мальчика затуманились
и увлажнились.

Наконец, когда стоны прекратились, он вскочил на ноги и побежал, как бешеный.
нимфа с быстрыми растопыренными пальцами ног. Он бросился в маленькую хижину из тростника
и травы.

"Мама! Мама! Скажи мне, какой голос я слышал, который порадовал мои уши
, но заставил мои глаза увлажниться! - сказал он, задыхаясь.

"Хан, сын мой", - хрюкнула большая уродливая жаба. "Это был голос плачущей женщины.
вы слышали. Мой сын, не сказал вам это нравится. Не говори мне, что это
слезы на ваших глазах. Вы никогда не слышали меня плакать. Можно мне, пожалуйста
ухо и разбить твое сердце. Послушай!" - ответила огромная старая жаба.

Выйдя наружу, она встала у входа. Она была старой и сильно больной.
раздутый. Она вырастила большое семейство маленьких жаб, но ни одна из них
не вызвала у нее любви и никогда не огорчала ее. Она услышала
плачущий человеческий голос и восхитилась горлом, которое издавало этот
странный звук. Теперь, в своем огромном желании подержать украденного мальчика у себя еще немного
, она отважилась заплакать, как это делают женщины Дакоты. Грубым, осипшим
голосом она вырвалась:

- Хин-хин, оленья шкурка! Хин-хин, горностай, горностай! Хин-хин, красное покрывало с
белой каймой!

Не зная, что слоги крика дакоты - это имена любимых
те ушли, уродливая жаба мать пытались угодить мальчику на ухо с
имена ценные предметы. Взвизгнув мучительным голосом и
одними губами произнеся экстравагантные имена, старая жаба закатила свои бесслезные глаза с
большим удовлетворением. Запрыгнув обратно в свое жилище, она спросила:

"Сын мой, мой голос вызвал слезы на твоих глазах? Мои слова вызвали
радость в твоих ушах? Разве тебе не больше нравятся мои стенания?"

"Нет, нет!" - нетерпеливо надул губы мальчик. "Я хочу услышать
женский голос! Скажи мне, мама, почему человеческий голос будоражит все мои
чувства!"

Мать-жаба сказала у нее на груди: "Человеческое дитя услышало и
увидело свою настоящую мать. Боюсь, я не могу держать его дольше. О, Нет, я не могу
отдать милое существо, я учил называть меня "мать" всех
эти долгие зимы".

"Мама", пошел на голос ребенка: "скажи мне одну вещь. Скажи мне, почему мои
все младшие братья и сестры не похожи на меня".

Большая, уродливая жаба, глядя на своих пухлых детей, сказала: "Старший - это
всегда лучший".

Этот ответ на некоторое время успокоил мальчика. Очень внимательно наблюдал за старой
матерью-жабой, за ее украденным человеческим сыном. Когда случайно он отправился в путь один,
она толкнула одного из своих детей в его честь, говоря: "не приходите
без вашего старшего брата".

Так дикий мальчик с длинными распущенными волосами каждый день сидит на болотистом
острове, спрятанном среди высоких камышей. Но он не один. Всегда у его ног
прыгает маленький брат-жаба. Однажды охотник-индеец, бродя по глубоким водам
, заметил мальчика. Он слышал о ребенке, украденном давным-давно.

"Это он!" - пробормотал охотник себе под нос, подбегая к своему вигваму. "Я
видел в высоких камышах играющего черноволосого мальчика!" - крикнул он людям.
"Это он!"

Тут же несчастные отец и мать закричали: "Это он, наш мальчик!"
Он быстро повел их к озеру. Выглядывая из-за дикого риса, он
указал дрожащим пальцем на мальчика, который ничего не подозревал.

"Это он! "это он!" - воскликнула мать, потому что узнала его.

Охотник молча стоял в стороне, пока счастливые отец и мать
гладили своего подросшего мальчика.




АЙЯ, ПОЖИРАТЕЛЬНИЦА ЛАГЕРЯ


ИЗ высокой травы донесся голос плачущего младенца. Охотники, которые
проходили поблизости, услышали и остановились.

Самый высокий из них поспешил к высокой траве с длинными,
осторожными шагами. Он пробирался сквозь заросли зелени, возвышаясь всего лишь на голову
над всем этим. Внезапно воскликнув "Хунхэ!", он исчез из виду. В
еще мгновение он держал в обеих руках маленький ребенок, завернутый
в мягкий коричневый buckskins.

"О-хо, а дерево-ребенок!" - воскликнул мужчин, ибо они охотились вдоль
лесистое дно реки, где этот малыш был найден.

Пока охотники раздумывали, стоит ли им нести его домой
крошечный индеец продолжал тихонько выть.

"У него сильный голос!" - сказал один из них.

"Временами это звучит как голос старика!" прошептал суеверный
парень, который боялся, что какой-то злой дух спрятался в маленьком ребенке, чтобы постепенно обмануть их
.

"Давайте отнесем это нашему мудрому вождю", - наконец сказали они; и в тот момент, когда
они направились к лагерю, странный лесной ребенок перестал
плакать.

Возле вигвама вождя охотники ждали, пока высокий мужчина
войдет с ребенком.

"Как! как!" - кивнул вождь с добрым лицом, слушая странную
историю. Затем, поднявшись, он взял младенца на свои сильные руки; осторожно он
положил черноглазого младенца на колени своей дочери. "Это будет твой
маленький сын!" - сказал он, улыбаясь.

"Да, отец", - ответила она. Довольная ребенком, она пригладила его
длинные черные волосы, обрамлявшие его круглое смуглое лицо.

"Скажи людям, что в этот день я устраиваю пир и танцую в честь наречения имени
маленького сына моей дочери", - приказал вождь.

Тем временем один из мужчин, ожидавших у входа, сказал вполголоса: «Я слышал, что злые духи приходят в лагерь в облике маленьких детей, чтобы его уничтожить».

 «Нет! Нет! Не будем слишком осторожничать. Было бы трусостью оставить ребёнка в диком лесу, где бродят голодные волки!» — ответил пожилой мужчина.

Высокий мужчина вышел из вигвама вождя. Одним словом он отправил
их по домам, чуть ли не бегом от радости.

"Пир! танец в честь наречения имени внука вождя!" - крикнул
он громким голосом, обращаясь к жителям деревни.

"Что? что?" - спросили они в большой неожиданностью, прикладывая руку к уху, чтобы
поймать на слова глашатая.

Среди людей на мгновение воцарилась тишина, пока они слушали
звонкий голос человека, идущего по центральной площадке. Затем разразился
среди конусообразных вигвамов раздался веселый гул. Все
были рады услышать о внуке вождя. Они были счастливы присутствовать на празднике
и станцевать в честь его наименования. Взволнованными пальцами они заплетали
волосы в блестящие косы и красили щеки ярко-красной краской
. Взад и вперед сновали женщины, красивые в своих праздничных нарядах.
Мужчины в свободные оленя, с длинными звон металла, бахрома, шагнул в
малочисленность к центру круга кемпинг.

Здесь, под временной шалашом из зелёных листьев, они должны были
танцевать и пировать. Дети в оленьих шкурах и с раскрашенными лицами, как и их
старшие были веселыми маленькими мужчинами и женщинами. Рядом со своими нетерпеливыми родителями они
вприпрыжку направились к зеленому танцевальному дому.

Здесь, собравшись большим кругом, собрались люди, гордый вождь
поднялся с маленьким ребенком на руках. Шумный гул голосов
смолк. Ни звяканье металлической бахромы не нарушало тишины.
Глашатай вышел вперед, чтобы поприветствовать вождя, затем внимательно склонился над
маленьким младенцем, прислушиваясь к словам вождя. Когда он замолчал,
глашатай громко обратился к народу:

"Это дитя леса усыновлено старшей дочерью вождя. Его
зовут Часке. Он носит титул старшего сына. В честь Часке
вождь устраивает этот пир и танцы! Это слова того, кого вы видите,
он держит на руках ребенка ".

"Да! Да! Хинну! Как!" - раздалось из круга. Барабанщики сразу же забили в свой барабан
мягко и медленно, в то время как выбранные певцы напевали вместе, чтобы
найти общую высоту звука. Бой барабана становился все громче и быстрее.
Певцы заиграли веселую мелодию. Затем барабанный бой стих и
слабо обозначился ритм пения. Тут и там подпрыгивали мужчины.
и женщин, и молодых, и старых. Они танцевали и пели веселые света
сердца. Потом пришел час пиршества.

До поздней ночи воздух на территории лагеря был наполнен
смеющимися голосами женщин и пением в унисон молодых мужчин. Внутри
вигвама своего отца сидела дочь вождя. Гордясь своим малышом
, она смотрела на него, спящего у нее на коленях.

Постепенно на территорию лагеря воцарилась глубокая тишина, когда один за другим
люди погрузились в приятные сны. Теперь вся деревня затихла. Одна
сидела красивая молодая мать, наблюдая за младенцем у себя на коленях, спящим с
разинув маленький ротик. В ночной тишине она услышала далёкое гудение множества голосов. В воздухе разносился тихий шёпот людей. Она взглянула вверх, на дымовое отверстие вигвама, и увидела яркую звезду, смотревшую на неё. «Духи в воздухе над нами?» — подумала она. Но ничто не указывало на их близость. Нежный
тихий звук голосов становился громче и ближе.

"Отец! Встань! Я слышу приближение какого-то племени. Дружественного или враждебного — я
не могу сказать. Встань и посмотри!" — прошептала молодая женщина.

"Да, дочь моя!" — ответил вождь, вскакивая на ноги.

Хотя он спал, его слух был всегда настороже. Выбежав таким образом на открытое место,
он прислушивался к странным звукам. Орлиным взором он осмотрел лагерь
местность в поисках какого-нибудь знака.

Вернувшись, он сказал: "Дочь моя, я ничего не слышу и не вижу никаких признаков приближения зла"
.

"О! звук множества голосов исходит из земли вокруг меня!"
воскликнула молодая мать.

Низко склонившись над своим младенцем, она приложила ухо к земле. Она пришла в ужас,
обнаружив, что таинственный звук исходит из открытого рта ее спящего
ребенка!

"Почему ты так не похожа на других младенцев!" - воскликнула она про себя, поскользнувшись
осторожно спустила его с колен на землю. "Мама, послушай и скажи мне, действительно ли
этот ребенок - злой дух, пришедший разрушить наш лагерь!" - прошептала она
громко.

Приложив ухо к открытому рту младенца, вождь и его жена,
каждый по очереди, услышали голоса большого лагеря. Пение мужчин и
женщин, бой барабана, стук оленьих копыт, натянутых, как
колокольчики на веревочке, - вот какие звуки они слышали.

«Мы должны уйти», — сказал вождь, уводя их в ночь.
На открытом пространстве он прошептал испуганной молодой женщине: «Ия,
Пожиратель лагерей явился в облике младенца. Если бы ты уснул, он
превратился бы в себя и сожрал наш лагерь. Он великан с тонкими ногами. Он не может сражаться, потому что не умеет бегать. Он силён только ночью, когда использует свои уловки. Как только рассветет, мы будем в безопасности. Затем, придвинувшись ближе к женщине, он прошептал: «Если он проснется сейчас, то проглотит все племя одним ужасным глотком!
 Пойдем, мы должны бежать вместе с нашими людьми».

Так, перебегая от вигвама к вигваму, они подали тайный сигнал тревоги.
в полночь вигвамы исчезли, и от деревни не осталось и следа
кроме куч мертвого пепла. Люди так тихо сложили свои вигвамы
и связали шесты для палатки, что ускользнули, не услышанные
спящей малышкой Айей.

Когда взошло утреннее солнце, малышка проснулась. Видя себя покинутым, он
в горячей ярости сбросил с себя детскую форму.

Приняв его собственную уродливую форму, его огромное тело раскачивалось взад и вперед, из стороны в сторону
на паре тонких ног, слишком маленьких для их ноши. Хотя
с каждым движением он был опасно близок к падению, он шел по
следу убегающих людей.

"Я съем тебя при свете полуденного солнца!" - воскликнул Айя в напрасной ярости.
когда он увидел, что они расположились лагерем за рекой.

По какой-то неизвестной хитрость он доплыл по реке и искал свой путь к
вигвамы.

"Хина! - Хин!", он хрюкнул и прорычал. На лбу у него выступили капельки пота.
он попытался пошевелить стройными ногами под своим гигантским телом.

"Ha! ха!" смеялась вся деревня, чтобы увидеть Ия в безумие с
гнев. "Такие веретенообразные ноги не выдержат боя при дневном свете!" - кричали
храбрецы, которых накануне ночью повергло в ужас одно имя
"Айя".

Воины с длинными ножами бросились вперед и убили пожирателя лагеря.

И вот, из великана вышло целое индейское племя: их лагерь,
их вигвамы в большом кругу, и люди смеялись и танцевали.

"Мы рады быть свободным!" - говорили эти странные люди.

Таким образом Ия был убит; и нет более основания лагеря в опасности
проглотил в один ночное время.




МЭНСТИН, КРОЛИК


МЭНСТИН был отважным авантюристом, но очень добросердечным. Топнув
ногой в мокасинах, натягивая леггинсы из оленьей кожи, он сказал:
"Бабушка, остерегайся Иктоми! Не дай ему заманить тебя в какую-нибудь
хитрая ловушка. Я отправляюсь в Северную страну на долгую охоту."

С этими предостерегающими словами в адрес согбенной старой бабушки-кролика, с которой
он жил с тех пор, как был крошечным младенцем, Мэнстин направился в сторону
севера. Он едва успел миновать огромные холмы, когда услышал
визг человеческого ребенка.

"Ван!" - воскликнул он, указывая своими длинными ушами в направлении, откуда доносился
звук; "Ван! это работа жестокого Двуличия. Бесстыдный трус! ему
доставляет удовольствие мучить беспомощных существ!

Бормоча невнятные слова, Манстин взбежал на последний холм и - о чудо! в
За оврагом стоял ужасный монстр с лицом спереди и сзади!

Этот коричневый великан был без одежды, если не считать шкуры дикого кота, накинутой на бёдра. Зловеще сверкая глазами, он смотрел на маленького черноволосого ребёнка, которого держал в своих сильных руках. Смеясь, он напевал колыбельную, которую пела его мать-индианка: «А-бу!» Абу!" и в то же время он подменил
голого младенца кустом шиповника.

Манстин быстро запрыгнул за большой куст шалфея на гребне холма.
Он натянул лук, и жилистая тетива звякнула. Теперь стрела вонзилась выше
ухо дважды в лицо. Это была отравленная стрела, и великан упал
мертв. Затем Manstin взял маленький смуглый ребенок и поспешил прочь от
овраг. Вскоре он пришел с вигвамом, откуда раздавались громкие голоса, плач
сломал. Это были типи похищенного ребенка и провожающих были его
с разбитым сердцем родители.

Когда доблестный Мэнстин вернул ребенка в нетерпеливые объятия матери
в глазах обоих дакотов появился внезапный ужас. Они
боялись, что это был Двуликий, пришедший в новом обличье, чтобы пытать их.
Кролик понял их страх и сказал: "Я Манстин, тот, кто
Добрейший Манстин, знаменитый охотник. Я твой друг. Не бойся.

Той ночью случилось нечто странное. Пока отец и мать спали,
Манстин взял маленького ребёнка. Осторожно, но твёрдо поставив ноги на
крошечные пальчики малыша, он потянул его за каждую маленькую ручку,
пока тот не превратился во взрослого мужчину. Указательным пальцем он провёл
по разрезу на верхней губе, и когда на следующий день мужчина и женщина проснулись,
они не смогли отличить своего сына от Манстина, настолько они были похожи.


«Отныне мы друзья и будем помогать друг другу», — сказал Манстин, пожимая
правая рука на прощание. "Земля - это наше общее ухо, чтобы нести из своих
крайних пределов малейшее желание одного для другого!"

"Хо! Да будет так!" - ответил новоиспеченный человек.

Расставшись со своим другом, Манстин поспешил прочь, в Северную страну.
куда он направлялся на долгую охоту. Внезапно он вышел на берег
широкого ручья. Его внимательный глаз заметил привязанную к краю воды веревку из сыромятной кожи
, которая вела к маленькой круглой хижине вдалеке.
Земля была утоптана в глубокую канавку под свободно натянутой
сыромятной веревкой.

"Хун-хе!" - воскликнул Манстин, наклоняясь над свежими следами на
влажном берегу ручья. "Следы человека!" - сказал он себе.
"Вон в той хижине живет слепой! Эта веревка - его поводырь, с помощью которого он
приходит за ежедневной водой!" - предположил Манстин, который знал все странные
ухищрения этого народа. Сразу глаза стали фиксироваться на
уединенное жилище, и сюда он последовал за своим любопытством, - настоящий слепой
мужчины веревки.

Он тихо снял дверь с клапанами и вошел в него. Старый беззубый
дедушка, слепой и трясущийся от старости, сидел на земле. Он был
однако не глухой. Он услышал вход и чувствовала присутствие какой-то
незнакомец.

- Как, внучек, - пробормотал он, потому что был достаточно взрослым, чтобы годиться в бабушки и дедушки
каждому живому существу, - как! Я не могу тебя видеть. Умоляю, назови свое имя!

"Дед, я Manstin", - ответил кролик, все время оглядываясь
с любопытными глазами около вигвама.

"Дедушка, что это так плотно упаковано во всех этих мешках из оленьей кожи?
прикреплено к шестам палатки?" он спросил.

"Внучек, это сушеное мясо буйвола и оленина. Это
волшебные сумки, которые никогда не пустеют. Я слеп и не могу отправиться на охоту.
Следовательно добрый Создатель дал мне эти волшебные мешочки с отборными продуктами".

Затем старый сгорбленный человек потянул за веревку, которая лежала у его правой руки.
"Это ведет меня к ручью, где я пью! и этот", - сказал он, поворачивая
на левой, "и это берет меня в лес, где я чувствую себя
для сухой палки для моего костра".

"Дедушка, хотел бы я жить в такой несомненной роскоши! Я бы прислонился спиной
к столбу палатки и, скрестив ноги, курил бы кору сладкой ивы
остаток своих дней", - вздохнул Манстин.

"Внучек мой, твои глаза - твоя роскошь! ты был бы несчастлив без
них!" - ответил старик.

"Дедушка, я бы отдал тебе два моих глаза за твое место!" - воскликнул
Манстин.

"Как! ты это сказал. Встань. Вырви свои глаза и отдай их мне.
Отныне ты здесь как дома, вместо меня ".

Манстин тут же вынул ему оба глаза, и старик надел их!
Обрадованный, старый дедушка отправился восвояси со своими молодыми глазами, пока
слепой кролик набивал трубку своей мечты, лениво прислонившись к столбу палатки
. На короткое время это было самое приятное времяпрепровождение курить ивы
кора и поесть из волшебной сумки.

Manstin увеличилась жажда, но воды не было в небольшом жилище.
Взяв один из сыромятной кожи веревки, он направился к ручью, чтобы утолить
его жажда. Он был молод и не желает медленно тащусь в старика
тропинка. Он был полон ликования, ибо это было много лун поскольку он
пробовали такой вкусной еды. Таким образом, он уверенно скакал, судорожно дергая за
старую, изъеденную непогодой сыромятную шкуру, пока она внезапно не поддалась
и Манстин упал головой в воду.

"En! Ru!" - хрюкал он, отчаянно брыкаясь ногами в потоке. На всем протяжении
скользкого берега он тщетно пытался взобраться, пока, наконец, не наткнулся на
старый кол и глубоко утоптанная тропинка. Измученный и внутренне испытывающий отвращение
к своим неудачам, он более осторожно пополз на четвереньках к своему вигваму
дверь. Мокрый после недавнего купания, он сидел, стуча зубами
в своем необожженном вигваме.

Солнце село, и ночной воздух был прохладным, но дров для костра не было
в жилище. — Н-но! — пробормотал Манстин и храбро потянул за другую верёвку. — Я пойду за дровами! — сказал он, следуя за верёвкой из сыромятной кожи, которая вела в лес. Вскоре он наткнулся на сухие ивовые прутья, которыми был усеян весь лес. Он нетерпеливо собрал их обеими руками.
расстеленное одеяло. Манстин от природы был энергичным парнем.

Когда у него получалась большая куча, он связывал два противоположных конца одеяла
вместе и поднимал вязанку дров на спину, но увы! он
бессознательно уронил конец веревки и теперь заблудился в лесу!
"Хин! хин!" - простонал он.

"Хин!" Затем, остановившись на мгновение, он навострил свои веерообразные уши
чтобы уловить любой звук приближающихся шагов. Их не было. Даже не
ночная птица щебетала, чтобы помочь ему выйти из затруднительного положения.

С жирным лицом, начал вкривь и вкось.

Он упал в какую-то запутанную лес, где он проходил быстро. Мэнстин отпустил меня
он взял свой сверток и начал жаловаться, что отдал два своих глаза.

"Друг, мой друг, ты мне нужен! Старый дедушка-дуб
исчез с моими глазами, и я заблудился в лесу!" - закричал он, прижав свои
губы к земле.

Едва он говорил, когда звук голоса был слышен на наружном
опушку леса. Все ближе и громче становился голос-один был ясный
флейта тона молодой отважный и другие трепетном пищит в
старый дед.

Это был друг Манстина с Земным Ухом и старый дедушка.
"Эй, Манстин, верни свои глаза обратно, - сказал старик. - Я знал, что ты не будешь доволен моим положением.
Но я хотел, чтобы ты усвоил свой урок. Я
имел удовольствие посмотреть твоими глазами и попробовать твой лук и стрелы,
но поскольку я стар и немощен, я предпочитаю свой собственный вигвам и свои волшебные сумки
!"

Разговаривая таким образом, все трое вернулись в хижину. Старый дедушка прокрался
в свой вигвам, который маленькие индейцы часто принимают за простой дуб.
Девочки и мальчики.

Manstin, с его же светлые глаза снова укладывался в голове, пошел дальше
счастливо поохотиться на севере страны.




ВОИНСТВЕННЫЕ СЕМЬ


ОДНАЖДЫ семь человек отправились на войну: Пепел, Огонь,
Пузырь, Кузнечик, Стрекоза, Рыба и Черепаха. Пока
они возбужденно разговаривали, яростно размахивая кулаками, налетел
ветер и развеял пепел. "Хо!" - закричали остальные. - "Он не мог
драться, этот!"

Шестеро продолжали бежать, чтобы быстрее развязать войну. Они спустились в глубокую
долину, Огонь шел впереди, пока они не вышли к реке. Огонь
сказал "Тссс-тчу!" и исчез. "Хо!" - заулюлюкали остальные. - "Он не мог
сражаться, этот!"

Поэтому пятеро пошли дальше еще быстрее, чтобы начать войну. Они пришли к
большому лесу. Пока они шли через него, послышался звук Пузыря
чтобы усмехнуться и сказать: "Он! вы должны быть выше этого, братья". С
этими словами он поднялся на вершины деревьев; и колючее яблоко
укололо его. Он провалился сквозь ветви и превратился в ничто! «Вы видите
это! — сказали четверо, — этот не может сражаться».

Но оставшиеся воины не повернули назад. Четверо смело пошли на войну. Кузнечик со своим двоюродным братом, стрекозой, пошли
впереди всех. Они добрались до болотистого места, и трясина была очень глубокой. Когда
они пробирались по грязи, ноги Кузнечика застряли, и он оторвал
их! Он заполз на бревно и заплакал: "Вы видите меня, братья, я
не могу идти!"

Стрекоза пошел дальше, оплакивая своего двоюродного брата. Он не хотел, чтобы его утешили.
Он очень любил своего кузена. Чем больше он горевал, тем
громче он плакал, пока его тело не затряслось с огромной силой. Он громко высморкался из своего
красного распухшего носа, так что его голова оторвалась от тонкой
шеи, и он упал на траву.

"Видишь, как это бывает", - сказала Рыба, нетерпеливо хлеща хвостом. "Эти люди
не были воинами!"

"Пойдем!" - сказал он, - "пойдем дальше воевать".

Так Рыба и Черепаха добрались до большого лагеря.

"Ого!" - воскликнули жители этой круглой деревни вигвамов. "Кто такие
эти малыши? Что они ищут?"

Ни один из воинов не носил с собой оружия, и их невзрачный вид
ввел любопытных в заблуждение.

Рыба была красноречивой. Со странным пропуском слогов он сказал:
"Шу... хай пи!"

"Ван! что? что?" - раздались нетерпеливые голоса мужчин и женщин.

Снова рыба сказала: "Шу... привет, Пи!" Везде стояли молодые и старые с
ладонь к уху. До сих пор никто не догадался, что рыба была мямлей!

Из ошеломленной толпы выступил старый остроумный Иктоми. "Он, послушай!"
он кричал, потирая его озорные ладошки, ибо там, где был
любые проблемы назревают, он всегда был в самой гуще его.

"Этот маленький странный человек говорит, 'Зуя unhipi! Мы пришли воевать!"

"Уун!" - возмутились люди, внезапно помрачнев. "Давайте убьем эту
глупую парочку! Они ничего не могут сделать! Они не знают значения этой фразы
. Давайте разведем костер и сварим их обоих!"

"Если вы поставите нас вариться, - сказала Рыба, - будут неприятности".

"Хо-хо!" - засмеялись деревенские жители. "Посмотрим".

И вот они развели костер.

"Я никогда не была так разгневана!" - сказала Рыба. Черепаха прошептала
в ответ сказала: "Мы умрем!"

Когда пара сильных рук приподняла Рыбу над бурлящей водой,
он опустил рот вниз. "Шшш!" - сказал он. Он разбрызгал воду повсюду
люди, так что многие обгорели и ничего не могли видеть. Крича от
боли, они убежали.

"О, что нам делать с этими ужасными существами?" они сказали.

Другие воскликнули: "Давайте отнесем их к озеру с мутной водой и
утопим их!"

Они немедленно побежали с ними. Они бросили Рыбу и Черепаху в
озеро. Черепаха нырнула к центру большого озера. Там
она выглянула из воды и, махнув рукой толпе, пропела: "Вот где я живу!"

Рыба плавала туда-сюда с такими игривыми прыжками, что от ее заднего плавника взлетала вода. "Э хан!" - закричала Рыба. "Вот где я живу!"
"О, что мы наделали!" - говорили перепуганные люди. "Это будет нашей
погибелью".
Тогда мудрый вождь сказал: «Ия, Пожиратель, придёт и проглотит озеро!»
И вот кто-то побежал. Он привёл Ию, Пожирателя, и Ия пил весь день из
озера, пока его живот не стал похож на землю. Тогда Рыба и Черепаха
нырнули в ил, и Ия сказал: «Их нет во мне». Услышав это, люди
громко заплакали.

Иктоми, бредущий по озеру, был проглочен, как комар в воде.
Внутри великого Ии он смотрел в небо. Вода в желудке Пожирателя была такой глубокой, что поверхность проглоченного озера почти касалась неба.

"Я пойду туда", - сказал Иктоми, глядя на вогнутость на расстоянии вытянутой руки.Он ударил ножом вверх в живот Едока, и вода, выплеснувшаяся наружу,
утопила тех людей из деревни.

И вот, когда великая вода легла в свое русло, Рыба и Черепаха
вышли на берег. Они отправились домой раскрашенными победителями и громкоголосыми певцами.


Рецензии