10-5. Сага 1. Глава 10. Под крышей дома своего
Желание как можно скорее иметь «свою хату» владело отцом столь сильно, что мы вселились в только что возведённый дом, когда он был ещё далеко не закончен постройкой и готов был принять нас лишь «под крышу», причём в буквальном смысле этого выражения: сруб был лишь подведён под крышу, устроенную из кровельного листового «железа», то есть жести, и покрашенную снаружи (естественно) тёмно-красным суриком.
Всё остальное внутри сруба являло собою некий «полуфабрикат», который нужно было ещё достраивать, доделывать, доводить до толка. Голые стены сруба ещё обильно сочились свежей янтарной смолой - сосновой «живицей», лохматились свисающими из швов между венцами прядями зеленовато-седого мха, которым были проложены могучие, чуть отливающие желтизной сосновые брёвна.
Даже «чёрный» , то есть подстилающий, пол был настелен ещё не во всех помещениях; в отдельных из них можно было ещё любоваться изнанкой железной кровли: «чистые» потолки из так называемой «шалёвочной» доски (по-русски: «вагонки») ещё только готовились в материале, проще сказать, строгались. И так было во всём: куда ни кинь, всюду клин - множество недоделок.
Какое-то время внутри дома приходилось буквально перескакивать с одной лаги (по-белорусски: «падвалiны») на другую или балансировать на брошенной между ними шаткой доске, пока по ним не настелили «чёрный» пол. Везде под ногами были целые «горы» сосновых обрезков, свежих опилок и стружек, источавших бодрящий смолистый дух, одинаково освежающе и целительно действовавший не только на дыхательные пути, но, казалось, и на самоё душу, каким-то непонятным, таинственным образом врачуя истерзанные прошлым её тонкие фибры и наполняя её живительной бодростью, оптимизмом и уверенностью в т. н. «завтрашнем дне», в чём так нуждались люди в то время, всё ещё очень и очень нелёгкое, хотя уже и мирное. А на дворе был, напомню, год 1951-й (от силы - 52-й).
В новом доме предстояло когда-нибудь проложить электропроводку, а пока приходилось освещать его при помощи керосиновых ламп. На тот момент существовали 5-, 7- и 12-линейные лампы, «мощность» и «светосила» которых, насколько я понимаю, зависели от эффективной, т. е. дающей пламя, длины фитиля, измеряемой некиими «линиями» . Но вот что это были за «линии», мне пока не ясно: то ли «английские», равные 1\12 дюйма, или «русские», равные 2,54 см. Оба предположения дают в результате какие-то нереальные длины: слишком незначительные в «английском» варианте, и неимоверно большие - в «русском». А может, на самом деле всё было и не так.
Во всяком случае «12-линейных» ламп в нашем употреблении точно не было, это был своего рода предмет роскоши; мы обходились более слабыми. В самой простенькой лампе фитиль шириной 3 см выходил из «головки» полоской , а в более сильных лампах он имел в «головке» кольцевидную форму и, следовательно, опускался в емкость с керосином в виде «рукава». Впрочем, за точность этого описания я не ручаюсь. Настенные керосиновые лампы, в отличие от настольных, в целях противопожарной безопасности были снабжены защитным металлическим экраном, который одновременно выполнял также роль зеркального отражателя, для чего его отполированная поверхность покрывалась (ртутной?) амальгамой.
Горящие фитили, керосин - и тут же деревянные смолистые стены, легковоспламеняющиеся стружки… О пожарной безопасности приходилось помнить и заботиться постоянно. И особенно когда закачивался керосин и приходилось пользоваться «светильниками» с открытым пламенем, переходя иногда на совершенно примитивный, «дедовский» способ освещения - с помощью лучины! «Лучина, лучинушка неярко горит!» - как не вспомнить при этом русскую народную песню. Прибегнуть к этому «крайнему» средству нам пришлось, правда, только раз или два. Был ещё и промежуточный «осветительный прибор» - так называемая «коптилка»: в нём горящий фитиль из какого-нибудь более или менее подходящего материала крепился в ломтике сырого картофеля, водружённом на ёмкость с жидким маслом-жиром-салом; стеариновые свечи считались при этом менее эффективными и значительно более затратными.
Сами понимаете, что в описанных обстоятельствах свет, его происхождение, его источник и, само собою разумеется, его (света) количество и качество были подлинным мерилом технического прогресса, а электрическое освещение почиталось как одно из основных достижений современной цивилизации, заслужиающее едва ли не культового поклонения. Очень хорошо помню тот момент охватившего всех неподдельного восторга и ликования, когда в нашем ещё недостроенном доме на электрошнуре под потолком бесшумной и незатухающей молнией вспыхнула и засветилась на всю свою мощь в 150 ватт самая большая из всех, какие только можно было купить тогда в магазинах, т. н. «лампочка Ильича», то есть обычная лампа накаливания - изобретение Яблочкова - Лодыгина – Эддисона.
Лица всех присутствующих членов семейства в буквальном смысле засветились в тот момент неописуемой радостью. Мне почему-то кажется, что в современном мире ничто и ни у кого (а не только у одного меня) уже не способно вызвать столь сильные, соизмеримые с теми нашими, чувства. Наверное и даже скорее всего, я ошибаюсь. И всё-таки…
Незабываемы также запахи нового дома: смолистые сосновые стены, свисающий кое-где на них «седой» лесной мох, свежеструганая древесина, повсюду опилки и стружки, дразнящее благо- (а точнее: зло-)воние только что «сваренного» из коричневых брикетов «столярного» клея, дымок и лёгкий чад, тянущий от полыхающих в «грубке» поленьев (в «русской» печи они сгорают без запаха), слегка «заправленный» химическим привкусом добавленного при растопке керосина…
А если на этом фоне «домашнего очага» вдруг забрезжит сытный дух какой-нибудь простой и всегда желанной пищи, тут уж начинается подлинный «восторг души», то есть всего организма - от слюнных желёз до желудка, а может, и глубже. Боже! Какие же это были ароматы! Горячий бело-рассыпчатый и дымящийся паром картофель; с морозца, со льдинками, пряди тонко шинкованной квашеной капусты; шипящая и потрескивающая на дочерна закопчённой сковороде желтоглазая «яешня» со шкварками из свиной солонины… Некоторые наивные люди спешат подсказать: по-русски - «глазунья»? Простодушные и несведущие, они никогда не поймут разницы, если не попробуют хоть раз в жизни настоящей белорусской «яешни». Я уж не говорю про «верашчаку», или, как её ещё называют кое-где, «мачанку», которую чаще «подают» к «блинцам», но иногда и к просто «бульбе».
Чтобы по-настоящему проникнуться ощущением той (тогдашней) жизни во всей её суровой скудости и вместе с тем с обратно пропорциональными ей (этой скудости) восторгами по поводу всякой приятной или хотя бы полезной малости, не хватит никаких самых подробных описаний. Тем более что субъективные обонятельные и вкусовые (органолептические?) ощущения совершенно невозможно перевести на словесный язык, такому «переводу» они не поддаются: ощущение запаха можно передать или напомнить только аналогичным запахом, равно как ощущение того или иного вкуса - только таким же или подобным ему вкусом.
Нельзя, например, дать другому человеку полное представление об аромате , распространяемом куском только что освежёванной и брошенной на горячую сковородку свинины, а тем более об уже поджаренном её ломте, каким-либо иным способом, как проделав это в его присутствии и дав на пробу ему самому. Точно так же «неописуемы» запахи, распространяемые жарящйеся на сковороде свежей печёнки, «домашней» или кровяной колбасы. Правда, возможен случай, когда можно отсылать человека к его собственному «опыту» переживания подобных ощущений - это уже что-то более близкое к самой жизни…
Свидетельство о публикации №224100501082