Boghol и monghol

Из нашей предыдущей статьи:

"Мы предлогаем собственно монгольскую же схему: БООГДОХ "быть связанным", БООДОЛ "связка, сноп, пачка, переаязка", БООЛ "раб, холоп"(< старомнг. письм. БОГОЛ".

На данном примере мы видим расхождение с тюркскими языками. В них подобная ситуация с род. падежом выглядит так: БАГЪ "узел, сноп, связка; воинское подразделение" в род. падеже становится БАГЪЫН. В мнг. языках эта тюрк. типа конструкция активно работает, но есть также вариант БООГДОХ  и от этой формы БО(ГЪ)ОЛ. Старый фрикатив между гласными исчезает.

В тюрк. языках ни одного примера подобного словоизменения в род. падеже нет.

Поэтому весьма похоже на то, что мнг. этнический термин МОНгГЪОЛ образован по той же схеме, которая типична для ауарского языка.

В средневековых хрониках есть упоминание того, что авары-вархониты называют местное корённое население befulci. Западноевропейские "грамотеи" в своё время предлогали, что это, возможно "тюркское" (!) буйволичжи, т.е. типа "пасущие буйволов". Нам это кажется надуманным, потому что это явно мнг. БОГЪОЛ в форме БОГЪОЛЧ/ БОГЪОЛЧИ. Это явствует в том числе из самого контекста рассказа о зимних ночёвках вархонитов у местного славянского населения. Речь в хронике вообще не идёт ни о каких буйволах. В тексте - "устраиваются на ночлег". Это старый ав. обычай БУГЪИ от бугъизе, диал. бугъле, богъне "устраивать приезжего на ночлег". Смысл его сводился к том, что если приезжий не имел в данном селе, куда он прибыл родню или кунака, то он гостил у местных жителей в порядке очереди. Если же в селе имелись какие-то нарушители, то им передавали гостя вне очереди. И принимающая сторона обязана была не только предоставить приезжему кров, но и пищу, а также накормить и заботиться о его коне.

Налицо связь с мнг. БООГДОХ " быть связанным". Ав. БУГЪИ -это то же самое, что общетюрк. БАГЪ и халхаское БООДОЛ ( от глагола БООГДОХ).

Ср. также мнг. БООХ "завязывать" и ав. БУХЬИ 'завязывать, обёртывать", БУХЬЕН "связь".

Сюда же тур. БОГЪМАК "душить", БАГЪЛАМАК "завязывать, упаковывать" при халх. БООХ 1."завязывать, связывать, обёртывать, бинтовать; 2. "заграждать, препятствовать", БООЖ АЛАХ "душить", БООХОЙ иносказательно "волк".

Понятно, что современное халхаское БООЛ упростило прежнее значение БОГОЛ. И это по сути - не "холоп, раб", а - "связанный' в широком смысле значения.

В случае с мнг. БООЛ здесь классический случай типа тур. БАГЪЛЫ "зависимый, связанный" (от глагола БАГЪЛАМАК).

Этнический термин МОНгГъОЛ никому не понятен в самой Монголии и мог развиться от исчезнувшей основы МЕНГ/ МАНГ. По той же совершенно нехарактерной для тюрк. языков схеме как и в случае с БО(ГЪ)ОЛ.


Рецензии