Понятие свобода в ав. языке
В ауарском три слова со значением "свобода". Одно из них в современном ауарском всё же "освобождение" но в хорезмийском и хотаносакском языках - "свобода".
Начнём с арабского ХIУРИЯТ ( в иврите - хIерут) "свобода". Оно имеет политический оттенок и практически неупотребительно. Значится в словарях.
Второе ХВАСАР "освобождение". В харезмийском и хотаносакском - "свобода" с буквальным переводом "своя голова". В ауарском употребляется в словосочетании "ХВАСАР гьавизе". Тот же самый смысл несут грузинские и осетинские лексемы со значением "свобода", но конкретного "ХВАСАР" у них нет. В осетинском употребляется тот же самый компонент saer +
свой термин, грузинском tavisobleba, где TAVI "голова" с параллелями в мнг. ТАГ (тагъ) "крышка, плоская вершина горы" и т.п.
Ещё одно слово "освобождать" явно тюрко-монгольское - ТАРХЪАНЛЪИЗЕ, ср. халха-мнг. ДАРХАН "кузнец, привилегированное лицо". В ауарском "тарханят" обычно "раба, военнопленного, узника" и т.п. В лакском языке - диапазон значений несколько шире, а в даргинском ТАЛКАН - "князь". То что и в ауарском некогда "тархан" тоже имело значение "князь, привилегированное лицо" заметно по сообщению Гюльденштета, что в Чечне имеются князья, являющиеся роднёй хунзахских правителей. Их зовут Ауар+Турхан/Тархан. Это известная чеченская фамилия - Автурхановы. Большая часть из этой категории лиц была перебита во время восстания Шейха Мансура. Всемирно известный историк-советолог Абдурахман Авторханов писал, что его настоящая фамилия всё же Автурханов.
Интересно, что и у певца из Чеченской республики Муслима Магомаева тоже в качества предка фигурирует некий загадочный "кузнец". Не монгольское "Дархан" ли это, которое могло со временем быть переведено на ауарское "Къебед" (qebed) "кузнец", отсюда "Kebed- Mahoma" (Кебед Магома) царских документов, связанных с Кавказской войной. Монгольскими (сяньбийскими, дагурскими) могут быть фамилии Дудаев, Басаев, Аушев, Абилов и др. Кто-то из них мог быть из Ичкерии, кое-кто из Нагорного Дагъестана и даже Ингушетии. Со слов одной знакомой журналистки из Бурятии: "Мы в Улан-Удэ одно время удивлялись тому почему в сводках новостей из Чечни то и дело мелькали бурятские (т.е. монгольские) фамилии в контексте участников "террористических групп".
Основное слово, означающее "свобода", предположительно, тюрко-монгольское ЭРКЕНЛЪИ.
Оно совершенно не означает свободу, скажем, ходить в бикини или нести всякий вздор где угодно и когда угодно.
Заметим, что такого исходного нет и в английском Liberty - французское заимствовании с изначальным смыслом в латинском - "дитя, рождённое в законном браке" (liberi).
Ав. ЭРКЕНЛЪИ имеет мнг. основу ЭРХ/ ЭРК "право, полномочие", халхасское ЭРХШЭЭЛ "господство, власть".
Широко распространённого в мусульманском мире "азадлыг", "азади" в ауарском нет и не было.
Свидетельство о публикации №224100500900