Миюки как трёхстрочие по образцу твердых форм вака

Илл.1. К тексту «МИЮКИ как трёхстрочие по образцу твердых форм ВАКА».



МИЮКИ как трёхстрочие по образцу твердых форм ВАКА.

АННОТАЦИЯ: трёхстишия твердой формы, созданные в иноязычье по отношению к японскому языку с использованием слоговой формулы 5-7-5, объединены в настоящей работе в понятие МИЮКИ (япон. «три строки»). 

***
Трёхстишие 5-7-5, как известно, происходит от пятистишия-танка, древнейшей «короткой песни» Вака, типично японской поэзии («длинная песнь» Вака носит название тёка или нагаута). Танка известны со времён классической эпохи Асука (538 – 710 г. г.)., первой письменной стадии японской культуры. Слоговая формула танка (5-7-5-7-7) состоит из двух строф: начального трёхстишия (5-7-5) и заключительного двустишия (7-7). Пятистишия-танка стали весьма популярны в эпоху Нара (710-784 г. г.), а расцвет танка пришёлся на последнюю классическую эпоху Хейан (784-1185 г. г.).

Эволюция классической формы танка в Средневековье (1185 – 1868 г. г.) шла как по экстенсивному пути (появление в раннем Средневековье сатирических ракусю, также кёка – «вульгарных комических танка» позднего Средневековья), так и в плане интенсивного преобразования формы по пути разъединения начального трёхстишия и финального двустишия, при этом первое обретало статус «ударного» высказывания (хокку), а последнее приобретало ответный характер. Если классическое пятистишие-танка имело одного автора, то разъединение танка предполагало уже два авторских голоса (автора хокку и автора ответного двустишия), а при последующем образовании цепочки произвольной длины из ряда разъединённых танка слышалось уже авторское многоголосье.

Жанр совместных стихотворений-цепочек получил со временем название рэнга, но в романе начала XIV в. «Непрошеная повесть», созданным фрейлиной Нидзё, где приводится более 170 танка, название рэнга для единственного в книге стихотворения-цепочки из четырёх разъединённых танка ещё не употребляется, а для начальных трехстиший рэнга ещё не указан термин хокку. В книге Нидзё упомянуто лишь одно лирическое трёхстишие, и это характерно для процесса дальнейшей трансформации «короткой песни» Вака, заключавшейся в исчезновении ответного двустишия и обретении начальным «ударным» трёхстишием, названным в XVI в. хокку, статуса самостоятельной формы. В конце XIX в. самостоятельные трёхстишия-хокку получили название хайку.
 
В терминах европейской поэзии начальное трёхстишие является терцетом в двустрофной танка(см. таблицу в илл. 1), обособление хокку от финального двустишия в рэнга ускорило превращение хокку в самостоятельную трёхстишную форму – хайку. От лирических хайку были отделены сенрю, представляющие собой самостоятельные трёхстишия сатирико-юмористической направленности. Таким образом, танка, «короткая песнь» типично японской поэзии Вака, породила со временем группу трёхстишных форм – хокку, хайку и сенрю, имеющих общую слоговую форму 5-3-5. Эти формы стали создаваться в иноязычной по отношению к японскому языку среде в трёхстрочной форме (зачастую, и без других строгих правил), а не в традиционной японской форме в виде столбца иероглифов с учетом разных мора, «режущих слов» (кирёдзи), «формульных слов» с включением традиционных мотивов, аллюзий и цитат из японских и китайских текстов.
 
Трёхстрочность является важным признаком твёрдых форм 5-7-5 (хокку, хайку, сенрю), связанных с Вака, но созданных на других языках и, в силу этого, не идентичных по ряду причин поэзии Вака. Это отличительная трёхстрочность внеяпонских форм может быть выражена в японском языке словом «миюки» (см. илл.1: первый иероглиф означает числительное три, представленное в кунном чтении как ми, мицу, митцу; одним из значений второго иероглифа служит «строчка текста»). Миюки – это термин, объединяющий однострофные трёхстрочия, связанные по происхождению с японскими малыми твёрдыми формами поэзии (хокку, хайку и сенрю), но созданные в неяпонской языковой среде.


Рецензии
Думается, очень важно всегда проводить параллели, анализируя форму, содержание и другое; -- Ваши исследования кажутся важными, и, конечно, им (самим) необходимо исследование, анализ, оценка, то есть введение в научный контекст специалистов; спасибо большое за такую сложную работу!

Артём Киракосов   06.06.2025 03:24     Заявить о нарушении
Собственно говоря, это не исследование, а некоторые авторские размышления...

Пишут, что Басё иногда (!) отступал от формы своих хокку, именно это и подхвачено и продекларировано Сики. Масаока Сики был автором термина «хайку», куда вошли, по сути, и хокку и трёхстрочья «free lance». Применять задним числом понятие хайку к Басё - было слишком смело... у Басё называлось: хокку. Хокку сформировались в рамках рэнга, также представляя поэзию одного (!) автора, но с ответным откликом-двустишием другого (!) автора. У Басё таким другим автором мыслится, по сути, уже не член салонной игры, а любой читатель с его душевным откликом - это интеракция!.. Менять термин хокку как трёхстишие одного автора в твёрдой форме, возможно, не следовало...

Миюки - это краткость, лапидарность, и главное - это проверка способности автора выразить интересные и значимые идеи в ограниченном пространстве: 17 слогов в три строки. Группа миюки включает трёхстрочья только в твёрдой форме, принятой ранее именно в Вака, а жанр любой - это уже дело автора трёхстрочья). Эта позиция рождает уважение к понятию «твёрдая форма» в литературоведении и к понятию «термин», принятым в любой науке.

Автор рецензируемой статьи ни на чём не настаивает, лишь объясняя, почему им приняты для не-японского иноязычья более удобные термины миюки (япон. «три строки») и гогью (япон. «пять строк»). Юзеры вольны писать что угодно, но вопрос о "твёрдой форме" не снимается...

Мара Рушева   06.06.2025 09:33   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.