Профессионал
в спешке. Профессионал скажет вам, что в то время я нашёл газету
вместо этого соберите их богатые профессиональные коллекции. Некоторые установили киоски на улице Вьериль и рассказали удивительные вещи
Америка и ее люди. Тодзин-сан в доме и домочадцах уже был избран даймион
есиупсирин и четыре самурая-телохранителя, задача которых
защищал его уже-я против (ксенофобов), всегда камердинер.
Двухсотсемилетний плюшевый исторический сиро (усадебный дом) был прописан в ее квартире, и там до сих пор есть чудесные исправления и перемены. Главная комната в старом На полу висели тяжёлые портьеры с цветочным узором и шерстяные ковры. Странная мебель, тяжёлая и громоздкая, заполняла большую
комнату; работой руководил молодой, лихой, румяный самурай,
который должен был стать переводчиком Тодзина. Его звали Гэндзи Негат, и он уже встречался с иностранцами в Токио и Йокогаме.
Он довольно хорошо говорил по-английски, и белокожие чувствовали себя
в его присутствии совершенно свободно.
Когда он составлял правила расстановки мебели, его
румяные красные губы улыбались, а под ними виднелись небольшие усики.
Он призывал к себе слуг одного за другим, давая каждому
обязательства в соответствии с инструкциями. Кстати, он научил их
обращаться с белым человеком и удовлетворять его потребности:нужно было добывать пищу для шести других смертных в достаточном количестве. В основном сырое мясо и дичь, немного поджаренное на огне. Всегда должно быть много
мяса, как говорят американцы, «воды», доступной в любое время,
днём и ночью. Жажда белого человека была такой же. Ответ должен быть готов к тому, чтобы вычистить ботинки профессора, для он тоже не заходил их ногой в комнату. И максимальное удовольствие завладеть ее глазами, в которых есть самая милая и красивая нейцыкяйся ее нежность и услужливость. В этом направлении работы было много множество.
Говорят, это студенты университета, куда Тодзин-сан приехал преподавать,
они были в восторге от такого неминуемого результата, так что не делайте этого от радости
присоединитесь хотя бы к домашней прислуге. Страх запутался, как долго они
дата. Жесткие, невыразительные телохранители низко бурчать по
друг с другом на выделение возбудителя, которые были у них в эти дни разврата
день, возможно, был таким. Они были просто незнакомцами в лейб-гвардии! Но,
так приказал Этидзэн-дайме провинции, а самурай - вождь.
правая рука. Он также должен подчиняться причудам кяскиянса, и если задача имеет значение для отрасли
слава наступления, то так обстоит дело даже перед всего двумя
путь: подчиниться или самоубийство.
Дом дешевле значение для слуг не падал, по крайней мере, я видел
зловещий характер обсуждения. Слухи о незнакомце на богатство
и щедрость была затоплена их круг. Так ли это было на самом деле,
briskly была производителем access и новых ароматов keitosten
лемахиваты шире, толкая тёплые большие камариен,
и пусть живые хиоринаан многочисленные крысы и йолепакот,
которые много лет назад селились в старых, заброшенных, необитаемых
сууркартанон норах и лимипаиккоихин. В тот год в доме никто не жил.
Всё было в порядке; вот когда жена повара
няня — Широсса, конечно, жила, чтобы вся семья исчезла в толпе
риса. Он повернулся, чтобы посмотреть на заботливого молодого господина,
и это была — как он мне сказал — «белая рука», которая появилась
и приготовил еду для остальных. Он поспешил к своей госпоже, а та, в свою очередь, бросилась к своему мужу и господину, p;;keitt;j;n, pakinoille.
Она сорвала с себя фартук и пошла сообщить об этом Генджи
Негату, чтобы тот созвал военный совет. Теперь весь персонал был уверен, что телохранители
найдут способ справиться с неприятностями в случае чего.
Были приняты некоторые меры, это было единогласно решено.
Будет ли их рухтинаалленса тоже позором, если проклятая
чужеземная лапа мускусная должна будет стать ужасной колдуньей Атаго
жертва, она, несомненно, снова была в этих горных беспокойных духовных существах
злодей джуониани, чтобы вмешаться. Как и верховный Тодзин-сан, и все же
тем больше причин для того, чтобы долг имперского самурая этидзена заключался в том, чтобы выполнить
любое условие, щадящее ведьм, если это встретит олексимана, чтобы
принц гостей и протеже в этом районе.
Йохдуин, вспомнившую колдунью эскейсимпию, работу ведьм. A
Ребенок Цуруга последовал за волшебницей по горам, сохранив этот волосок
солнечные лучи и протянул маленькие ручки в их адрес.
Рекомендую пельяттявяе быть родителями, готовящимися каждый день
продовольственные ресурсы горы и таким образом, по крайней мере на время
утолили голод волшебницы; ребенок, однако, так и не поправился
то же самое. Ее кертыили и постоянно плакали, тосковали по "дню девы".
Когда нетерпеливое настроение ребенка все еще остается постоянным, поэтому родители
злятся, когда заканчивают вечернюю дозу передачи, и таким образом осмеливаются
бросить вызов мнению ведьмы о гневе и мести.
С тех пор он был вынужден искать средства к существованию то там, то здесь.
Однажды потерял письмо торговца с замком танка калава. Второй
они снова нашли горный склон от мешка с рисом, который вор, конечно же
я ускользнул от того, что когда-то было слишком тяжёлым.
Итак, и я не знаю, пострадает ли теперь самый ценный гость, которого Фукуи видел много лет назад, от этого заговора колдуньи?
Самурай Ирок считал, что ведьму нужно казнить, как только он её встретит.
Его меч не был тем, что я хотел сделать, так как он был не женат,
и никто из наследников не мог молиться за его душу, если бы ему пришлось
совершать паломничество.
Самурай Асадо боялся, что его жена и семья окажутся в опасности, если он
славный меч, пятно на крови девушки-ведьмы. Однажды
а именно, тот же самый горный мастер дергать спящего у детей
голова и руки, в отместку за самурайский меч так, масса
нуля.
Самурай Хирата предположил, что это дело будет передано даймиону в руки, но
все остальные были против предложения, потому что это была колдунья черное пятно
когда—то он был — к несчастью - щитом их семьи рухтинаанса.
той же крови.
Наконец самураи, да, они, старые, седые, тугодумные солдаты,
объяснили болду, что эта вещь принадлежит исключительно tojin для них самих
и этих правил им пришлось подождать. Поэтому было решено обратиться к варроте
Доход Тоджин-сана. Его знаменитая западная мудрость могла изобрести
я уверен, что решение есть.
И тогда Тодзин-сан прибывает в Фукуи — "благословение источника" —
в самый холодный период, когда снежинки покрывают кожу этидзена.
провинция кончилась, и ветры были резвыми, гордая принцесса
вялькивьен, опущенный, с прямыми ветвями сосны, священное озеро Бива
ринноитсе и заснеженные горы в обнимку.
II.
Номер был настолько большим, что даже если семь "Андони" и три
-старинке "takahiron" в зависимости от политики номере чтобы осветить,
Однако там царила темнота. Стены были увешаны на одинаковом
расстоянии друг от друга большими, тяжёлыми, чёрными
изделиями из орехового дерева, которые придавали
изюминку в остальном совершенно пустым комнатам. Воздух был холодным, но
комната в центре «котацу» была наполнена каменными углями; в ней
стоял письменный стол, за которым сидел Тодзин-сан. Он сидел на полу, у очага,
просто подтянув колени к груди и обхватив их руками.
Тоджин-сан наконец-то вернулся домой после долгого и трудного путешествия.
путешествуйте по суше и водам - перекусывайте на лодке, лошади, "куруммалле"
и чаще всего пешком — бесконечное, извилистое и холодное путешествие! Это
следовательно, это был Фукуи, где он обещал провести семь лет
жить: это большое, заброшенное и мрачное здание теперь было его домом.
Он отправился в путешествие бодрым и обновленным, страстно желая
служить, возвышать и любить его, гостей нации,
которые он сам посвятил. Было доставлено небольшое удовольствие.
Токио и Киото; — те дни были новинкой в каждом из них, и явления с
очаровательный. Затем он покинул пляж, страны остались позади и уехал
Эчизен в составе конвоя принца, вовлеченного в it-пространство, неизвестность
сельская местность, туда, где до него было всего полдюжины незнакомцев
его не стало.
Поездка длилась много недель. Путешествие по воде на маленьких лодках
которые махали, ходили и пошатывались даже при малейшей ряби на воде
он придумал японскую пословицу: "Путешествие по воде - часть
ада".
Дни, когда она и её свита оставались в одиночестве
среди заснеженных гор, вдали от малейших признаков деревни или города,
и когда они уже были готовы двинуться вперёд, появились новые опасности.
Свирепый Тоджин-сан, крадущийся по лесу,
находился неподалёку; прищурив свой злой глаз, он высматривал свою добычу.
Многие белокожие до него были из других японских провинций,
которые отправились в это путешествие и попали в такую же обычную
ситуацию: — удар в спину или всё вперемешку в темноте! И
чужаки, добившиеся успеха с помощью штрафов, убытков и
унижений, только добавили _Джо-и'н_ — ксенофоб —
жажду крови и вражды.
Принц Этидзен был очень хорошо информированным человеком. Его окружение
триммер внутри не должен быть чужим для учителя ни в малейшей степени
терпеть оскорбление. Его указы, таким образом,
далеко, что Tojin-Сан — говорят, не было бы понятия не имел, он был
боевые действия в полной безопасности. Его путешествие было бы
хор проход. Независимо от внутренних чувств людей, несмотря ни на что,
улыбка губ, они приветствуют его. Каждый маленький городок
и сельский комитет отправили в район высокий авторитет ляхетистена
границы. Пир и вечеринка отмечались там и сям, и
Повсюду он видел одно и то же смуглое лицо, одни и те же взгляды и хитрые улыбки.
Даймион, последний слуга, последний официальный представитель,
должен был спеть приветственную песню; Тодзин-сан был один!
Его собственные слуги были отозваны из каждой части. Один за другим
они вошли в торжественную процессию духа-хранителя,
сопровождаемого; они бросились на землю, выбили воздух из его лёгких и
выдохнули его с шипением сквозь зубы через щели. Повар,
его жена, его семья и помощник, чтобы сформировать его линию.
Один за другим они следовали друг за другом, и они так забавно
кланялись и двигались, что Тоджин-сан не мог не улыбнуться, особенно когда молодые люди среди них, двухлетний
мой ребёнок, так странно кланялись, так усердно склоняя голову
к полу, что сделали сальто, и предки проявили любезность,
повторяя их движения.
Усталые, полузакрытые глаза Тодзина-сана увидят перед собой другое
лицо, мысль о странствиях в других краях, далёких
от меня местах. Он увидел широкую зелёную равнину, которую обрамляли высокие вязы.
в окружении. Светлоглазые, светлокожие мальчики весело пели,
растянувшись на траве перед большими каменными зданиями, которые, казалось,
улыбались им по-матерински. Тоджин-сан сидела за столом,
наблюдая за тем, как перед ней сверкают их широко раскрытые мальчишеские глаза. Удивительно, как они
могли быть такими отталкивающими; он должен был быть для них горьким,
почти ненавистным! А теперь! Теперь он думал об этих мальчиках с большей нежностью.
Затем он направил свои вялые мысли в другое русло,
в прошлое, чьи далёкие воспоминания всплыли в памяти женщины
холодный и насмешливый взгляд.
"Ваша жена! воскликнула она, и даже врождённая вежливость не смогла
преодолеть страх, отразившийся в её глазах. "О-о-о!" — воскликнула она, прикрывая
глаза, чтобы скрыть радость, — "если бы вы только видели себя!"
Тоджин-сан действительно видел себя в ту ночь. Лодгуттомина
смотрела на его неприятное лицо в зеркале. Он был
знаменит своей формой бесплодия, но не пришёл, чтобы
стать идеальным.
Было время, когда Тоджин-сан, как и другие мужчины, был
красивым, голубоглазым, привлекательным молодым человеком. Но
в отдаленном горном городке он был молодым, энергичным врачом.
Адрес врача был слишком небрежен к доблести. Вместе с парой других
храбрецов он сражался с чумой, бушующей в исоароккоа
против. На этой войне Тодзин-сан вернулся к "отмеченным". Молодой человек
авонаисин, луоттавин, как если бы он прибыл к женщине, которую любит
которая с отвращением удержала его от толчка.
Японская пословица гласит: язык длиной в три дюйма может убить
человек ростом в шесть футов. Тодзин-сан подумай вот о чем. Женским языком,
эта отмена слова жалости оказала сильное воздействие на его
жизнь. С того момента, пока он не стал бояться свою женщину больше, чем
чуму. Он жил уединённой жизнью, книгами и науками,
завёл лишь нескольких друзей, избегая остальных, в муках родственников
под иллюзией, что всё окружение его даже сторонится. Таким образом, её уже
молодой человек под сорок лет — в университете его называли
«старым книжным червём».
Внезапно в нём родилось непреодолимое, страстное желание
вырваться из безнадёжного рабства, в котором он, казалось,
находился.
«Старый книжный червь!» Его шея была готова сломаться от чрезмерной нагрузки,
хотя в крови молодого человека по-прежнему бурлила жизнь. За границей, в новом мире, она может
провести время, освежившись и наслаждаясь жизнью! Это относится ко мне, любителю приключений,
и к тем, кто устал от сонной монотонности,
с надеждой на новый рассвет, постепенно начинающей вытеснять
воспоминания. Тодзин-сан хотел перевести дух. Он хотел
почувствовать дикую природу, вдохнуть её живительный воздух и
чтобы снова почувствовать себя _живым_! Он дал себе надежду
на женщину, которую едва ли по-настоящему любил.
Абсурд!
Бунтарь по своей судьбе, которая была её ***скутеллой, как
вода на пляже, Тоджин-сан наконец-то разорвал их цепи.
Он был странным, эта идея их кайхоама в деревне. Гости, потому что вы создали
её периферийное зрение; странные боги смотрели на него сфинкс-и-камень
во всех храмах. Он наклонился, чтобы коснуться краёв земли,
в целом, история раннего «ясики» была унылой и безлюдной
как в могиле; и сильный человек почувствовал, как слабость закрадывается в его сердце
хе кайхоси, скучай по мне, скучай, чтобы увидеть хоть кого-то
знакомые черты лица белых людей.
Было так тихо, что вы могли слышать гаки-н (духовных существ)
перекатывающийся заснеженный таннертен. Сказочный ветерок ваписутти
у лаврового дерева иней в листьях стеклянистый, ветка ломается и падает, царапая обледенелую
землю.
Что-то выползло из горы корней в лесу гетто,
прыгнуло, как олень, в сторону гробницы, охраняемой стражниками, и короткими шагами направилось к отелю
Мацухайракартаноа. Стая воронов, живших в древности в сокровищнице
ранстинин, находящийся на чердаке здания, внезапно начал моргать
короткими взмахами крыльев, криком и пелястинином. Побег крысы
сокровищница внутренней части здания в дальнем конце камбуза по пути, и Тодзин-сан
послушайте, чтобы уловить новый звук.
У меня такое чувство, что меня очень тихо постукивают или царапают "amado'a
(зимняя стена). Он не двигался, только смотрел на нее
точка, откуда слышен притворный звук. Тогда это относится ко второму направлению.
постучал слабо и робко, чем детская рука.
Тодзин-сан вскочил, встав под. Он раздвинул занавески на стене между вторым
поочередно поворачивался в одну сторону, выглядывал наружу, но ничего не было видно
. Ничего, кроме белого снега, на котором поблескивали лунные лучи
серебристый вялькелля. Он обвел глазами выступающие части стены, проверил
их руками, хотя странное чувство подсказало ему, что
стук был рукотворным. Верккаан отодвинулся от ее спины
на месте, и в то же время он услышал звук, похожий на стон
зовущий его снаружи:
"То-о—джин-сан! То—о-о-джин-сан! То—о—о-джин-сан! То—о—о-!
Тоджин-сан! Это имя он слышал повсюду. Именно такими они были для него
дано. Возможно, кто-то звал, жаждал и нуждался в нем!
Во двор вела всего одна лестница. В один миг он был там,
прогнал авопиху и бросился к задней части пюистиккуна.
Он следовал за звуком, который все еще очищал его от худахтели, попеременно
руко-левин и резвящаяся публика, похожие на кеситтемяста и илккуена
смущенный дух, который пытался сорваться, за спиной смеялся в голос.
Внезапно он остановился и побледнел. Шаг в сторону от ширины полузамерзших стен
защита беженцев. Шаг только для того, чтобы он погрузился туда. Дрожь ужаса
vapisutti его член его, и pelj;styneen;, huumeisena слева к нему
стоять на месте, коварный голос до сих пор отдавался в ее
уши. Он находится на еще большем расстоянии, ослабленный и наконец потерянный в горах
темный салон.
III.
"Ваше превосходительство, говорят, он прожил бы мильонан славные годы,
вы не знаете, что это глубоко унижающий душевный вред, который нанес высокий
маленький принц познал меня в дешевой и скромной плоти".
Так говорил переводчик даймона юливиркамиеса Гэндзи Негатой.
В Америке начинается жара, когда тутисевия подает котацуну стол.
военные стражники срочно пригласили юливиркамиеса,
чтобы он объяснил существование беспокойной волшебницы.
Волшебница (женщина-лиса = the fox-woman), торжественно сообщает ему,
это было существо женского рода, в теле которого обитает дух лисы.
Японская тарустосса была лисой, вполне заметившей позу, и
"женщина-лиса" была очень страшной тварью. Его лицо и кожа
были, по словам японцев, удивительно белыми, а их красота такой
ослепительной, что смертным приходилось закрывать глаза, чтобы спасти
сокеудельту. Волосы напоминают солнечные лучи; такие яркие и бархатистые
был ли это цветной и флуоресцентный. Он был удивительно прекрасен, но без собственной души,
и одна из немногих страстей к нему там. День и ночь он преследовал отель
гора Сол, изрытая Каллио позади и в ущельях, привлекающая мужчин —
итак, даже женщин и детей — разрушение.
Наполовину недоверчивая улыбка Тоджин-сана, в остальном такая серьезная
губы юливиркамиэна остановили поток речи. Он был поражен и почувствовал,
арвоккай это чрезмерно задело. Мистер незнакомец в беде
вероятно, это его объяснение к детской сказке о.
"Ваше превосходительство, конечно, не верит в мою историю о волшебнице?"
вежливо спросил он.
«Легенды, — ответил Тоджин-сан, — относятся к литературе;
это истории, которые развлекают и очаровывают взрослых и
обманывают детей. В западных странах нам уже всё равно. Мы называем их
суевериями, и из-за этого мы сжигаем себя, как древние, сжигая
самих себя».
Японец сидел неподвижно и обмахивался веером в
прохладной комнате.
«Значит, вы в западных странах верите в существование духов?»
«По крайней мере, мы создаём их в своём сознании и в своих мыслях», — серьёзно сказал
Америка.
Чиновник горячо ответил:
"Они, должно быть, действительно существуют в Японии, уважайте господа. Хотя
вам нет дела ни до кого из них, поэтому они пробьют себе дорогу — например,
этим вечером, ваше высочество!"
Тоджин-сан немного удивился. Затем он задумчиво вытряхнул всю свою трубку.
старая пронзисская миска "хиба лот".
"Вы хотите получить презумпцию невиновности в том, что сегодняшние посетители, действительно,
обладали — духом?"
"Хуже, чем дух, - искренне ответили чиновники, - поскольку у него есть
по крайней мере, человеческий облик".
"Откуда вы знаете, даже если он был человеком?" японский диалог
теперь он был удивлен. Его прищуренные глаза напряглись. Звук изменился
тяжело. Он говорил так, словно неизбежно решил защищать
высказанные обвинения.
"Во всех случаях он отличается от нас, высокородный господин. Ни
один человек не может сравниться с ним в красоте.
Он делает всё это как "гаки" и даже сильнее. Он
злобный, хитрый, дисциплинированный и привыкший к пыткам и
страху как богатых, так и бедных, как детей, так и их родителей.
Птицы в небе прилетают по его приглашению и следуют за ним, куда бы он ни
пошёл. Ушли дикие собаки и коты-метсистинен, горы и ущелья
звери его дух опекунов, кто будет мстить ему, что произошло
нарушений. Его дом-шо Кон-Шаня могиле и дома
Храм Токива, который люди оставили, а боги прокляли".
Тодзин-сан переехал, услышав сообщение, представляющее наибольший интерес.
"Ужасная "лиса-ваша женщина", живущая в храме!" - воскликнула она.
развлечение с поправками.
"Так, совершенно верно, ваше превосходительство", - печально признал японец.
"Его матерью была Ниино Ама (второсортные, благородные монахини), высокопоставленные
родственники принца. Он нарушил клятву Будды - богу, я клянусь их клятвой
и осквернение храма. Боги мстят ей зародышем, наделяя его
телом, но не душой — единственной лисьей душой. Он нечист.
и ни на одно чистое существо вроде нее не смотри и не прикасайся к ней.
Тодзин-сан сел прямо, погруженный в свои мысли, придерживая нижнюю губу большим и
указательным пальцами.
"Волшебница, ты, должно быть, покинутое создание, которому с возрастом приходится жить
в одиночестве, в своей собственной причудливой жизни?"
"Он жил в десятом возрасте от своих родителей до вихаттуджена
пока команда бродячих людей не проиграла temple of the fire
и меч. Родители "женщины-Лисы" получили по заслугам смерть.;
они были разорваны на части у самого большого алтаря Шака.
Даймион хранил молчание, а его черные глаза пылали страстью.
огонь. Затем он продолжил более активно:
"Будда на дороге, ты потрясающий. Куинкапа были убиты людьми
могла предвидеть, что Шака обратит их к мести,
потому что они обесчестили ее алтарь, осквернив его кровью. Это
хявяйсин после того, как история нашего города превратилась в кровь и нищету
бухгалтерия. Некоторые люди думают, что провинция обречена.
Другие, кто смотрит на вещи более трезво, объясняют, что это
всего лишь болезненные роды и что их развитие будет ещё более
великолепным».
Тоджин-сан задумался о том, как клубы дыма поднимаются из
трубы, и замолчал. Затем он спокойно спросил:
«Вам нравится, что эта «женщина-лиса»
действует так же, как и её имя?»
«Конечно!» — почти радостно ответил я. «Рука судьбы
была более сурова к нам, чем после убийства. Мы до сих пор не
восстановили статус скидки, которую — так — нам предоставляют западные страны
возможно. Западные федеральные штаты разбомбили Каго-шимаа сразу же.
после того, как он столкнулся с насильственной смертью—
Он внезапно остановился и рыкаси сяйкяхтынина, гарантируют фанаты huiskuvan.
Ему чуть было не сказали что-то недозволенное.
Тоджин-сан выглядел удивленным и озадаченным.
"Я не придаю значения последовательности", - сказал он.
— В конце концов, это так, — неопределённо сказал японец,
посмотрев на самурая, который отвёл взгляд в сторону.
Американцы возмущённо воскликнули:
«Непостижимо, что в наше время, когда вы так открыто
Я надеюсь, что вы познакомите цивилизованные страны с обычным явлением, которое все еще встречается
суеверное преследование, подходящее только для детей
история. Что касается меня, я полностью ухожу из этого дома, чтобы избавиться от
каких-то невозможных предрассудков, которые, кажется, вторглись в дом.
печь до тех пор, пока.
Торжественно ответил японец:
"Жизнь обнаружит множество фактов, которые невозможно реализовать,
слава Господу. Мы можем бросать камни в солнце, и мы не рассеиваем
туман вьюхкалла. Мост, который мы не можем взлететь до небес, чтобы построить. Я не могу быть маленьким.
передай мне бурлящие океаны. Его западная глубокая мудрость впереди, где
Ваше Превосходительство прибыло в Америку, чтобы преподавать химию и физику.
Мы склоним головы, но смиренно извинимся, однако,
мы заверяем вас, что, пока вы не познаете их в полной мере, вы не сможете понять нашу веру
и наши убеждения.
Он сделал небольшой знак своему помощнику, и они помогли ему подняться на ноги. Америка слегка приподнялась. Он улыбнулся.
— Пока снег не растаял, — сказал он, — я собираюсь попросить вас,
проводников, помочь святым отправиться в горы,
чтобы убить ужасную колдунью в храме.
Лицо Даймиона заметно побледнело. Его напряжённая поза
черты лица, двигавшиеся внутри, выражали беспокойство и боль.
"Что будет делать ваше высочество? — новый человек существа,
у которого нет души?"
"Я просто хочу увидеть его. Он, должно быть, было интересное явление —
рода".
"Образ Бога как изготовитель фирма не может душа достичь", - сказал
японский серьезно. "Слава господу, со змеей тоже есть свои прелести и...
хурмавойманса, а вампир - это змея из семейства. В Японии мы верим, что
"женщина-лиса" - это вампирская версия формы. Это придет, добрый сэр,
карта и будьте осторожны ".
Тоджин-сан шутливо хихикнул. Он был чрезвычайно крупным мужчиной, и
когда он стоял гигантом на маленьких, с горящими глазами гостях
рядом с ним, то казался ему удивительно сильным, бесстрашным и
неотвратимым; в нем было что-то от непонятных восточных людей.
Внезапно вспоминается рухтинаанса, подробное учение японцев о пальцах.
уважение лежит плашмя вдоль страниц, двумя мечами по бокам.
"Мой долг, слава Господа", - сказал он умудрялся вежливо,
"отметить и предупредить об опасности выставив вы собираетесь
сдаться. Позволить добродушному дешевому слуге еще разок
садись."
"Очень охотно", - любезно ответил американец.
и сидит, пока оба набивают его трубку на циновке.
табак-хибачи из.
IV.
"Вы, уважаемый господь, говорили, что в свои годы были колдуньей.
это всего лишь детское суеверие, и вы смеялись над вами, мистер.
Мистер, существует вероятность, что это изолированное существо близко.
приближается добыча. Точно так же разговаривали и смеялись друг с другом Кукуи до этого.
Вы. Эчизен, пожалуйста, не забывайте всегда сохранять свежесть в памяти о постоянном Гихене.
Судьба Мацуямана".
"Кем был тогда Гихен Мацуяма и какова была его судьба, позвольте
хорошо?" - спросил Тодзин-сан в добродушной манере.
В глазах японца вновь зажегся безудержный огонь. Его
к Тоджин-сану было обращено бледное, желтое лицо, на которое он
уставился почти враждебным взглядом. Речь, однако, была спокойной, и
американцы вроде слушали со все возрастающим интересом.
"Послали семерых молодых людей из западных университетов. Их
выбрали семьи валистунеиммисса и илхайсиммиста. Гихен Мацуяма
был одним из них, и мы создали его для того, чтобы вдохновить взор самых старших, потому что он
был из кукуи, но. Два года в Европе, чтобы путешествовать после того, как он вернулся
вернемся к Дай Ниппониину. Он получил ценное место, и мы, мы вложили в него деньги.
некоторые из известных ясики недалеко от Атаго Яма.
"В юном возрасте — и даже ребенком - он узнал историю жизни волшебницы.
Его достопочтенный лорд и несколько родственников мужского пола были готовы
принять участие в убийстве родителей женщины. На западе обрела свой эффект
мудрость, благодаря свежему и новому слою своего блеска
поверх своего, уже замеченного, Гихен смеялся и глумился над речами волшебницы
злые духовные предки и прославленные смогут рассеять их, как
туман перед солнцем. Он заключил огромную ставку на могущество ведьм
раб, и отправь это. Несмотря на то, что в окрестностях
храмы живых жрецов, за советом которых он следовал,
колдунья прослеживает путь по реке, лесам и горам, кладбищам,
пересекая их снова и снова, пока не достигает этого последнего убежища, токива,
храма, в который не ступала нога ни одного человека, и глаза бога
наблюдают за происходящим после кровопролития."
Деймион, склонившись, усердно работал над полом, остановившись,
сказал, не сводя с меня сияющих глаз:
«Он остановился, засомневавшись, и лучше бы ему было обратиться ко мне».
назад или все глубже и глубже погружаться в тайны. Тогда
женщины доносятся из дверей храма на танцы и в танце, как
древние монашки Богу в присутствии его, hapset s;ihkyen, чем Солнце и
голодный, дрожащий, улыбающиеся губы в ярко-красный, как
роковой unikukka. Когда молодой человек поднял глаза на его лицо,
тогда ему на весь остальной мир больше наплевать. Страстный
и злился на то, что он попытался дотронуться до девушки, чтобы заставить существо догнать его,
но это существо быстро бежало перед ним, илккуен и смех серебра
он блистал, как морская сирена, и прятал лицо в локонах,
покрытых мерцающей вуалью.
«Так они мчались вперёд, девушка наверху, волосы развевались на ветру,
как золотое облако. Легко они бежали, как дух скалы,
прыгая по ручьям и небольшим рекам, взбирались по склону оврага,
спускались по долине и привлекали меня, изменившегося юношу,
по-прежнему.
«Наконец-то эта, которая не могла смотреть, как её девушка раздевается,
собиралась поймать ajettavansa и протянула руку. Девушка прыгнула
на него, как лесная нимфа, перепрыгнувшая через горное ущелье. Водитель
тщетно протянув руку, не заметил ущелья, споткнулся и
с головой погрузился в тёмную бездну».
Даймион, чиновник, похожий на маску, дрожал. Дрожащей рукой он
подхватил её. Затем, изменив свой голос
на японский, он прямо добавил:
«Это, сэр, отчёт Гихена Мацуямана и Атаго
Годы, колдунья». Это не детские сказки, как Вы думаете,
но это правдивая и достоверная история, которую каждый человек может
по-настоящему убедительно рассказать».
Tojin-Сан молчал. Он слушал японский отчета
большой интерес. Ни слова он не сказал, что
японский обороны Lorclein. Серьезное, вдумчивое его
голос:
"Что сделала девочка — мальчик?"
"Это разные истории, боже милостивый. Другие говорят, что он
ушел, не остановив поток. Другие знают, что он приходил
по вечерам, возвращался, спускался в ущелье, прикрывал рукой
губы и кричал на свою жертву, как будто у него была сила
очаровать молодого человека, живущего там. Нет ничего более определённого, чем это
Однако трагедия будущего неизвестна. Дело во всей своей полноте
и четыре раза подряд рассказывается Гихену Мацуяману
асепалвелиджату, который преданно следовал за своим господином в этом
головокружительном преследовании того периода».
Даймион илливиркамиес встал и несколько раз низко поклонился Тодзину-сан. На его лице снова была неизведанная меланхолия. Японец отступил к двери, вежливо поклонился, а затем Тоджин-сан внезапно
назвал его имя. Она сделала шаг вперёд и протянула руку:
"Простите, вы упомянули, что молодой человек был очень близок и
дорог Вам, или как?"
Верккаан официально поднял голову. Его лицо окаменело.
илмеэттоми не моргнул. Глядя тоджину прямо в глаза, он
ответил:
"Он был моим сыном!"
V
Настроение Тодзин-сана в первую ночь было несколько мрачным, Фукуисса
и подавленным; это чувство, однако, было лишь кратковременным. На следующее
утро он проснулся живым и посвежевшим. Солнце осветило комнату,
доброжелательно осветив малейший уголок и трещинку. Он подскочил к своей кровати.,
переоделся в теплый подгузник для купания и натянул лапки.
Сделав несколько шагов, он поспешил через комнату и открыл левайтти
перекрывающие друг друга решетки на двери.
Был ясный, холодный день, но снег, покрывавший деревья и землю,
отражал тепло, как солнце. Воронья стая алакартанон на крыше
дерутся и грызутся, как сороки, а лавровое дерево играет
одной ногой в обезьянку и радостно трясет кулаком перед чьим-то лицом
дисциплина в криворукости.
Узкий речной путь, что своего рода лентой протекал в долине, я слышал
беззаботное пение, это сближение; певец взбирался по склону вверх, не обращая внимания
сад далекого Тоджин-сана под иккунайном, проходит через двор и
исчезает за зданием со стороны кухни. Он был огромный, толстуха,
каждый раунд, сильные руки несли два зело
большое ведерко, по одному с каждой стороны. Тоджин-сан думает:
это вздымающееся создание с большой, круглой грудью и толстыми бедрами
выпуклое при каждом шаге и перекатывающимися мышцами, было похоже на мешок,
полный ягодного желе. Толстушка с задницей, два контейнера поменьше
должность ваапертели- серьезный повар, маленький наследник.
Это первым заметил Тоджин-сан, открывший дверь и тут же опустивший
свои сосуды на пятки служанки; девушка попятилась назад, глаза
её расширились от холодной воды, брызнувшей на голые ноги и тонкие
юбки. Он, несомненно, отчитал бы маленькую помощницу, если бы
не заметил Тоджин-сана. Толстые красные губы
остались приоткрытыми. Он посмотрел на притихших гостей. Колени его задрожали
и согнулись. Каждая кукистукселла только что расплескала воду из
бутылок по груди. Тоджин-сан расхохоталась от души,
в этот момент девушка и цыпочки радостно согласились. Затем
они ускользают, как перепуганные крысы; блестящие, мокрые
на пятках только блеснул солнечный свет.
Этот тривиальный kotitapa мая Tojin-Сан-немедленно идеально для
настроение. Когда он посмотрел, в каком направлении простирается местность,
великолепный пейзаж, в котором на переднем плане тоже был зимний костюм, так что
сад сома, поэтому она удивилась тоскливому ощущению предыдущей ночи.
Взгляд блуждал по голубому небу и остановился на Атаго и
Хакусан на заснеженных скалах. Тогда он вспомнил о колдунье.
Холодный, тревожный и серьезный, казалось, отражался в этих больших, красивых,
снегах гор, которые переливались в лучах солнца. Он был
отказывается видеть людей, виерома, существо, ползущее туда своим мрачным способом
замороженный петяяин внизу. Предыдущей ночью смутное уныние
ласкеуси снова тень разума. Под цвет закрыла она решетчатые двери и
вернулась в комнату.
Вид американского учителя был зарезервирован для собственной лошади, на которой он
побегать в свое удовольствие по улицам Фукуина отправил сам принц
пусть команда. Все под началом дружелюбного и любопытного
Горожане спешили посмотреть на белых учителей; повсюду были улыбки и поклоны. Иногда на него бросали горький и
угрожающий взгляд какого-нибудь бродяги, самурая, и переводчик объяснял новым
правителям, что система вышла из его кабинета, и у него был
деревенский способ выкрутиться. Смена правительства привела к тому,
что многие из тех, кто в былые времена служил в армии, получили
в качестве служебного жилья роскошные особняки в потерянных дамах
и, кроме того, честь быть ошельмованными по профессии — т.е. работать.
и таким образом были вынуждены вращаться вокруг земли по провинциям. Они были
недовольны существующими условиями, втирал в них раздор вяхиммастекин
рассуждал и предсказывал ужасные вещи, пока стране оставалось только быть
западная международная опека и власть над нами. Бродяги
все ненавидели иностранцев; другие люди нет, Тодзин-сану не нужно было этого бояться.
нет. К счастью, принц поручил надёжному вартиджастону
охранять его, и не только студенты, которые сами были самураями
или сыновьями самураев, поклялись защищать Тодзин-санию
от любой угрожающей опасности.
Наконец-то провожают к новому профессору огромной школы
огромное здание, которое раньше было крепостью, и
здесь девятьсот студентов принимают его так торжественно
осотуста к.
Стоя перед ними и устремляя свой взгляд вдоль
ярких очевидных линий, которые пришли ему на ум, Америка и итс
то же самое, и, однако, эрикальта из обучающейся молодежи. Юные глаза
согрели его сердце.
Нетерпеливые, увлеченные повседневностью мальчики просматривают новое руководство по одд и
ее методиста. Уже на первый взгляд они были на его стороне,
его верные друзья и союзники. Тодзин-сан почувствовал себя
смелым, живым и энергичным. Ни в малейшей степени не приходило в голову
захотеть вернуться в страну, которую он только что покинул.
VI.
В отсутствие Тоджин-сана произошло несколько неловких инцидентов,
в его доме. Повар, маленькие дети, маленький Таро сидели перед дверью
нипистеллен, солнечный день, "уккоскаккуа", эклеры — саммари сембей
—. Внезапно рядом с петяняном появилась колдунья, была сброшена
ребенок упал, схватил рогалик и убежал, прежде чем
напуганный ребёнок издал звук, чтобы встать.
Няня — пухленькая темнокожая девочка Лилликкя
— которая обожает лечиться и уже однажды пострадала
от рук горного волшебника, бросилась кричать, чтобы её услышали. Разозлившись, он
не помнил страха, но собирался проучить её, чтобы гарантировать.
Так он встретил торжествующего, сидящего на верхушке бамбукового дерева;
с большим аппетитом он ест рисовые лепёшки. Спускаясь со своего насеста, он
бросает белые булыжники, которые, казалось, были наполнены
безумным Обуном. Он ругался, сквернословил и звал на помощь
В ожидании грёбаного принца. Колдунья тем временем спустилась, быстро
сдвинула бамбуковую ширму и внезапно оказалась перед
испуганной служанкой. Яростный волшебник схватил девушку
за руки, впился пальцами в толстую мягкую плоть, провёл
ладонью вдоль руки до шеи, ущипнул за грудь, за шею,
за щёки, за круглые бёдра и, наконец, сильно ударил по носу.
В то же время худшее внезапно исчезло.
Кухонная прислуга была в панике: жена повара была в истерике,
а Обун так испугался, что потерял сознание.
в любой кухонный угол, куда он забился, как
загнанная собака.
Тоджин-сан, хозяин дома, попросил о помощи и совете. Он
позвал Обуна к себе.
Через некоторое время я услышал в коридоре шум и возню.
За занавеской показалось потное лицо повара. Он толкнул отель
вперед, к большому, мягкому моху, молясь и сотни раз
вставая на ноги и продвигаясь вперед. Набор кухонных принадлежностей
для этого действия в надлежащем порядке, и так
было неохотно, что Обун наконец-то стал ужасным хозяином
спереди. Жертва бросилась лицом на землю.
"И не делай этого сейчас!" - сказал смеющийся Тодзин-сан. "Подними меня,
девочка моя!"
"Ты, грязный червяк! Встань за страдающего, грязный койвилль, ты!”
Переводчик говорил очень официальным и резким тоном,
и продолжил: "Как ты смеешь, трип может почувствовать горечь этого
Гуай-коку—джин - гость королевства, мужчина в доме, которым является онанэн
императорское высочество и эчизенская провинция ужасного принца
в качестве гостя!»
Обун тут же вскочил на ноги, дрожа с головы до ног, и
уставился на Тоджин-сан с ужасом в глазах. Постепенно он смягчился,
и на лице гиганта-инопланетянина появилось спокойное выражение.
Гость смело посмотрел ему в глаза, и в его взгляде
появилось новое понимание. Девушка начала плакать, как ребёнок, который этого не заслуживает!
приписывается как.
"У тебя тяжелые мысли, девочка", - сказал Тоджин-сан глубоким,
нежным голосом. "Скажи мне, что тебя беспокоит".
И переводчик перевел это так:
«Расскажи тотиселле и трудному в обращении Тоджину-сану обо всём, что произошло этим утром.
Расскажи о бессмысленных костях и лжи, которые пробудили её
ужасный гнев».
Девушка приоткрыла губы в ободряющей улыбке, чтобы снова их закрыть,
и обнажила сначала безмолвную руку, затем шею и, наконец,
пышную грудь.
Тоджин-сан был удивлён и, нахмурившись, стал осматривать раны девушки: как врач,
он сразу понял их качество. Они стригли острые, маленькие
и живые ногти, которые, казалось, молниеносно перебегали с одной части тела
бедной девушки на другую, и, наконец, злобно работали
решение оставило небольшой след, который пробудил nyker;;n, в который Обун
сунул свой нос. Тоджин-сан присвистнул про себя. Обун действительно
был довольно странным и яростным противником в качестве жертвы.
Тоджин-сан дал краткий совет по лечению ран, а затем
серьёзно упрекнул своих слуг за бесполезный страх и беспокойство.
Несомненно, в битве с женщиной-лисой, как её звали, у Обуна было численное превосходство, но он, конечно, не стал бы, если бы не был так сильно напуган, покидать поле боя.
отметьте нападавшего. В глухих деревнях думали, что это юоникко, который
так долго их преследовал, дух, призрак
или ведьма, как им казалось. Таких людей не было
нигде в мире.
Переводчик повторил им эти советы и добавил от себя
фразу koristeillaan. Слуги из маленькой группы смотрели на своего хозяина
с удивлением и растерянностью, их дыхание
затаенно; затем они раболепно поклонились и отошли
в сторону кухни.
Тодзин-сан на мгновение погрузился в раздумья. Затем он повернулся
переводчик, который, вытаращив глаза, смотрел на неё во все глаза. Ни
один, даже самый незначительный, белый человек, слово или интонация не остались незамеченными
Гэндзи, что, по мнению хозяина, было очень любопытно. То, как он ел, спал, думал,
говорил — всё это было так удивительно и привлекательно для молодого самурая,
что он был вполне удовлетворён своим положением.
— Гэндзи, — внезапно сказал Тодзин-сан, — ты повидал мир.
По крайней мере, ты жил в портовом городе, где собираются иностранцы
среди них. Вы хорошо говорите по-английски и, конечно, читали весь
сборник. Я скажу вам, что вы думаете об этой колдунье?
Гэндзи Негат был польщён, как и все остальные. Он изящно пожал
плечами по-французски.
«Я был бы бесконечно рад, если бы мог разделить мнение вашего
превосходительства», — неуверенно сказал он с извиняющейся улыбкой
на губах.
— Ну-ну-ну, — сказал Тодзин-сан, — и ты туда же, Гэндзи! Так как же ты это объяснишь?
Лицо переводчика напряглось. Словно признаваясь в чём-то, она сказала:
«Я тоже испытал на себе чары женщины-лисы, господин», —
и он покраснел, признаваясь девушке в своих грехах.
Тоджин-сан улыбнулся.
«Как же так? Когда?»
«В первую ночь на вашей службе, ваше превосходительство, — за месяц до того, как вы сюда приехали».
«В самом деле! Расскажите мне об этом поподробнее».
«Мы поменялись местами с самураем Хиратаном». Когда складские помещения
были забиты большим количеством продуктов, нужно было расставить охрану
Широ и во дворе, и по разным сторонам. Я прислонился головой
к воротам и так и сидел, через некоторое время я заснул,
мне стыдно признаться. К сумке у меня за спиной были прикреплены ремни, в которых
были запасы еды на ночь. Моя привычка спать, господин Президент, мой желудок земле
против, как и у всех спящих животных, которые королевстве я
незаслуженно услышать.
"Мне приснился сон, что, когда я приземлился на склоне горы на большой камень...
и грязь скатилась по моей шее и придавила меня подавляющим
весом к земле. Я пытаюсь взвалить это бремя на свои плечи, я бросался сам.
то тут, то там, и когда я пытался протянуть руку помощи, кто-то хватал их,
вовлекая людей быстро и энергично. Верехдин огляделся, и вот тогда я увидел
к моему изумлению, передо мной стояла женщина-лиса. Он разрезал рюкзак
лямки перекрещиваются, и он как раз собирался вытащить мешок из-под меня, когда в том же самом состоянии
в ярости я схватил ведьму за плечи и взял его сам
против, как в тисках. Кровь стекала по его предсмертной кальпод I
его лицо и странно выглядящие глаза уставились на меня, и, наконец,
мои собственные глаза начали гореть, как огонь. Я чувствовала его дыхание,
сладкое, как весенний воздух, ближе к моему лицу. У меня было странное ощущение
" Я испытываю жгучую страсть почувствовать его бесчеловечность".
прижалась лицом к моему. Постепенно прижалась щекой к щеке, а затем
— ваше превосходительство, — мои пальцы нежно коснулись ее. Острая боль была
стала моей щекой. И, прежде чем я это осознал, она исчезла."
Он попытался нервно поскрипеть.
"В течение нескольких недель на моем лице оставались отпечатки его острых зубов, которые
это было похоже на укус белки".
"А что с сумками?" - весело спросила amerika types с улыбкой.
"Они исчезли таким же образом", - с несчастным видом ответил переводчик.
Тоджин-сан усмехнулся.
"Разве она не странная и голодная лесная нимфа! Все его реткейлины
"смертный вне дома" всегда означает только продукты в магазине.
Гэндзи открыл чудо в виде маленьких черных глазок еще больше.
"Значит, это естественно. Нужна пища женщины-лисы".
"Я тоже так подумал, потому что эта волшебница - человеческое тело,
или как ты думаешь?"
"Так оно и есть".
"Ка, тогда почему бы не дать ему достаточно еды на заказ"
чтобы спасти тебя, он организовал эту историю с бегством в глазу?"
"Ваше превосходительство, забудьте, что женщина-лиса - зло.
отмените. Ни один чистокровный японец не стал бы поддерживать зло
дух. Жрецы храма посоветовали нам несколько контрмер.
самооборона, по крайней мере, одна из доступных сил. Следуйте за нами
их и в соответствии с ними, мы стараемся избегать лиса-женщина, если
возможно."
VII Устава.
Тодзин-сан был в Токио, рассказывали, что он был первым
белым, который своей ногой ступил на территорию провинции этидзен.
исторический период, когда иезуиты 16 века
им почти пришлось обратить весь народ в христианство.
Это последовало за провозглашением, согласно которому все иностранцы были депортированы из страны
и изучать христианство огнем, распятия
и пытали наказуемое преступление, внес очень значительный
эффект. Это, однако, случилось задолго до Tojin-Сан
доход. В Японии уже начались отшельник sulkunsa и страха, и, как ни странно
протянул подозрительные руках западных стран, которые все
направление кружил.
Бич-Сити был незнакомым, уже очень знакомым существом, но
в интерьере по-прежнему часто встречались белые люди. Тоджин-сан был очень удивлён, когда после нескольких намёков
что до него, в Кукуи, жил какой-то представитель белой расы.
Это было в конце февраля, когда воздух был туманным, а
серый дождь лил нескончаемым глухим потоком. Чтобы хоть как-то
вдохнуть жизнь в этот период уныния, он отправился в путешествие
со своим любимым учеником по берегу реки, чтобы осмотреть некоторые горные туннели, где,
как говорили в древности, были удивительные изображения богов. Сельские жители думают,
что это мать Будды, ребёнок, рука, и по всей стране
люди спешат совершить паломничество к исцеляющему от болезней
образу.
Тодзин-сан с нетерпением ждет знакомства с пещерным ученым и антикваром
и его хобби; молодой человек объяснил ему все изображения
относительно обстоятельств. Ученый буддийский священник ничирен из
секты заметил, что "преступная религия" создана по образу и подобию бога, и ударил
религиозный своим горячим неудовольствием, оно разлетелось вдребезги.
Пещера над коридором представляла собой большую квартиру с ювелирными буквами и
красками было нарисовано то же самое послание, которое обнаружил Тоджин-сан
проходя повсюду — в каждом городе, деревне и доме группами,
каждый из храмов и дворцов на переднем плане, дорожные переходы и
tievierill;. Он часто спрашивал о его важности, но таких
вопросов всегда следует избегать; однажды ему лишь вкратце
ответили, что это старые японские законы, которые
выходят из употребления. Теперь он непредсказуемо обратился к молодому
студенческому союзу, который он обожал и к которому прислушивался,
зажигая огонь жажды, которая распространялась по всей огромной
империи. Теперь, однако, они дали ему чёткий
ответ.
"Хиго, что это за сообщение? добро пожаловать и обрати меня
мой друг!" Эти трое молодых людей довольно свободно говорили по-английски.
Хиго ответил раньше и смутился:
"Это относится только к преступникам в боге, ваше превосходительство."
"Преступникам в боге? Это такой расплывчатый ответ."
"Простите, господин президент, сэнсэй," — сказал молодой человек по-японски.
"Сегодня мы уже готовы поверить, что, отвергая все бесполезные нападки на религию,
вы возвышаете свой народ."
«Итак, — сказал здравомыслящий Джунзо, — мы больше не хотим навязывать
какую-либо религию, не соответствующую вашим представлениям о боге. Верховный император
это обращение к божественному примеру, после торжественного открытия двери
все религиозные секты для, даже ненавистные, тоже."
"Я, со своей стороны, - сказал нуну паркинг, поколебавшись и выразившись кратко.
в некотором смысле, "Я согласен со старой мудростью ученого, что догмы
отсеки, из которых только маленькой душой ты будешь процветать".
"Догма, против которой у вас есть предубеждение", - добавил Дзюнзо, "а предубеждение вызывает
жизнь людей с низменными страстями. Вы согласны, господин
сенсей?"
Но Тодзин-сан, ракурс, под которым вы рассматриваете предмет, вызвал недоумение, исследуя кое-что из того же самого в
на доске объявлений видны следы от лезвия.
"Что—", - начинает он, но на том же месте прерывает речь Хиго, который
пожимает плечами в начале песни неупорядоченным голосом, чтобы включить уведомление
на английском:
"Вот как обстоят дела, господин учитель: "неверный, отцом которого, скажем, является Кристилл
, строго запрещен. Подозрение человек
сообщить о тебе в органы и информационных награду, но не
приходите беспокойный", он быстро добавил:" Так как данное положение уже
устаревшим, и, говорят, это тоже сила, так что по Высокопреосвященство
однако, исключение для езды".
"Я просто пытаюсь выяснить, что там написано
— по-английски! — неторопливо сказал Тоджин-сан. Он поднял
увеличительное стекло и положил его на доску.
Ученики переглянулись, но когда американец
заговорил, они не выказали никаких эмоций, как и их древние предки.
«Похоже, — подумал он, — кто-то вырезал
слова на дереве, а потом сделал их невидимыми». На них до сих пор можно увидеть: «Это — Томас Мор — 18 —».
Ну, это произошло всего десять лет назад!»
Он оживился. В лицах его товарищей было что-то такое,
что вызывало у него всё большее любопытство и интерес. Но
прежде чем он успел что-то спросить, заговорили о парковке нуну:
"Вы должны узнать всю правду, господин учитель. A
Гуай-коку-дзин - иностранец жил в кукуи до Тебя.
- Эскеттайнке? - быстро спросил Тодзин-сан.
"Семь лет назад", - коротко ответил мальчик.
Тоджин-сан хенгахти дип. Его глаза блестели. Приятный взгляд
лицо, на котором он спросил:
"Это то, что заставило вас помочь вашему хорошему знанию английского языка?"
"Нет, учитель. Многие из нас учились в Иокогаме. Для большинства
это единственная книга, которую нужно изучать. Высокий лорд Перри, вступающий после
все думают, что усджапанилайсет сохранит это как вопрос чести
Английский язык и новую науку обучения ".
Хиго одобрительно кивнул, нуну продолжил::
"Нисколько не беспокойтесь, президент сэнсэй, о "баку" — дураке —
судьба того, что здесь раньше было. Он был совсем другим человеком.
"Боже милостивый".
"В самом деле? Тогда кем же он был?
"Он был дамьюрайсу", - с усмешкой ответил мальчик.
Тоджин-сан расхохотался. Это были портовые заведения, часто употребляемые
словообразования, которые предназначались иностранным морякам, будь то
это, тогда какова национальность любого рода. Это был японский вариант.
моряки используют английское ругательство: "дайну твои
глаза!" — будь прокляты твои глаза!
Но вскоре он стал серьезным, вспомнив, как плохо
белые моряки вообще всегда были Национальной способов
представлено. Пить, ругаться и кричать, появились они всегда
порт мест, мир, тревожный и актантная структура. Как серьезно, как
вокруг стоящих учеников учителя.
"Это дело, - мягко сказал Дзюнзо, - дистрибутив обычно не радуется"
разговоры, потому что дело в том, что даймион нашего вида очень плох. Он был
этот человек покровителем и хозяином, пока его не предал мистер зверь
наш господь. Не подходите, уважайте сенсея, это еще не все.
это печальная история."
"Скажите теперь, по крайней мере, каким тогда был человек".
"Ваше превосходительство, что касается ног, то они, вероятно, уже мокрые.
Ваша светлость, конечно, в самом пустом месте. Еда здесь
в данном случае превосходная. Давайте начнем это шоу! "
Они подошли к ожидавшим их машинам, на которых должны были
доехать до реки. Там их ждал корабль, на котором они приплыли. Погода была по-настоящему холодной и влажной; с плащей и соломенных шляп
капала вода. Тодзин-сан, идя рука об руку с нежным Дзюнзо,
взглянул на смутно виднеющиеся вдалеке горы; молодой человек
указал на них и сказал:
«Сегодня вечером колдунья Атаго должна была окропить дорогу Шо Кон Шан
жильём. Реки и ручьи настолько разлились, что я сомневаюсь, что
хенгеткаан сможет перепрыгнуть через них».
"Не волнуйся!" - прямо сказал нуну паркинг, бросив взгляд через плечо.
"Женщина-Лиса, да, грязные лапы, подходящие крылья.
И она проклинала дождь, в этом не было необходимости!"
Голос мальчика был настолько безжалостны, грубы и враждебны, что Tojin-Сан
вдруг остановился. Он упал мягко и твердо в обоих
молодого человека по плечу.
"Кто бы это ни был, кто сегодня днем говорил о предрассудках и
отношениях догм?"
Хотя ни один из студентов ничего не ответил. Нуну паркинг проворчал
наконец:
"Трудно - это плевать против ветра. Факты не могут быть второстепенными
измениться."
— Вы имеете в виду колдунью, господин?
— Его происхождение и учёность, господин. Злой дух из группы
сикиёйттен должен быть нечистым, как гласит закон.
Тоджин-сан, опираясь на убеждающее плечо молодого человека, диктует
с серьёзным видом:
— Я ничего не знаю о его происхождении. Виитаан просто прекрасна
японская пословица гласит: "Цветок лотоса растет из грязи".
Японцы молча, серьезно медитировали.
VIII.
Фукуисса распространил общую информацию о том, что женщина-лиса поселилась в
Мацудайра сууркартанон из. Площадь земельного участка под застройку составляла приблизительно
десять гектаров. Все страницы были небольшими
постройками, в которых раньше жили даймё, бывшие солдаты,
но теперь они уже много лет стояли заброшенными, разрушались,
гнили и были почти непригодны для жизни. Два из этих жилищ
теперь привели в порядок; в них жили военные охранники, ияккас
консьерж и семья переводчика Тодзин-сан; сам переводчик жил в хиросса.
Колдунье было легко найти для себя место, где бы она могла
в любое время покинуть опустевшее здание, чтобы передумать, согласно плану здания
другой, и очень трудно было понять, как он мог так легко вернуться в
лес и к скалам ущелья в горах, окружённым Широ
двумя разными страницами.
Несколько членов семьи уже считались пропавшими без вести, и
он знал колдунью. Одна тихая, безмолвная ночь
проходила, и луна так же, как и прежде, блуждала по небу, и Гэндзи
Негат внезапно показался самураям своей бледной тенью.
Бледная, мерцающая атмосфера, окружающая лица, мелькающие в бамбуковой роще
сорейта пряжка между двумя корпусами. Это было похоже на лунные лучи, освещающие
мгновенное откровение, которое сразу же выключает лес в темноте.
Интересно, было ли это сном, просить стражников друг у друга, или вы думаете, Будда
выказал гнев из-за своих грехов, из-за которых они в другом состоянии
совершили? Будете ли вы думать о том, что горные волшебники начнут преследовать и
нарушат их покой?
И на рассвете, как раз когда солнце осветило пляж первыми золотыми
лучами небо на востоке и ночной туман повис в воздухе, явилась
дева Обун и снова встретилась с колдуньей лицом к лицу.
Обун был обычной утренней пробежкой вниз, за водой поблизости
поток. Потому что вы спали, оцепенев, а он широко зевнул.
Как раз в тот момент, когда он поднимал первый сосуд из воды, услышьте силу
с другой стороны что-то вроде движения. К своему удивлению, девочка увидела там
волшебницу, рядом с длинным, солнечным, сияющим цветком лотоса
и водяной лилией праздники, точно такие, какими их следует сеять в чистом виде
цветок океана. Искрящийся хиусверхон, гарантирующий видимый свет, поблескивал
лицо. Губы были открыты, точно так же, как он слушал, и
глаза беспокойные, испуганные. Казалось, волшебник наблюдал за происходящим.
перепуганная девушка, и всё же я чувствую, что
это был бы не он, в конце концов, чтобы увидеть. Спокойно и неторопливо
колдунья встала, всё ещё в той странной, детективной, и
посмотрела на твоё лицо, ушла и исчезла, как великое явление
в бамбуковом парке.
Как ни странно, Тодзин-сан заметил, что всегда и постоянно ждал,
когда появится колдунья. Он ещё не видел её, хотя уже
слышал и чувствовал присутствие этого существа. Экскурсия по Илтаисилле была
эти женщины прокрались в Тоджин-сан и молча последовали за ним
Лесная кошка и сразу же потерялась на улице, когда повернулась к нему.
Теперь покиньте эту комнату, когда он почувствовал присутствие колдуньи. Время
он был поражён тем, что кто-то почесал его щёки, и сразу же подумал,
что это была та самая боль в работе духа. Тоджин-сан бросился к соседнему
пруду, продираясь сквозь кусты и деревья, ветви и обнаружил, что стоит по
колено в неглубоком фонтане, который бьёт из-под лианы, и
покрытый мхом слой под ним. Он неосознанно упал в
него. Она услышала тихий, приглушённый, радостный
смех, который, однако, мелодичен, разрывает вибрацию надолго.
Он затаил дыхание и внимательно прислушался к звуку, который был таким сладким
шепот, что он подумал, что спит.
Дайте продолжительный результат, когда он катается по сельской местности, я слышал, как он назвал
звук маленького куккулайна гарантией, а другой попеременно доносился голос сверху:
кто-то оставил большое дерево, его пышные листья слоями лежали прямо;
было именно "малообилие" — майское время, когда в стране уже было
зелено и тепло.
Он с удовольствием прислушался к звуку звонка, я остановился, подождал и пришел
плохо, как всегда, когда голоса волшебника больше не слышно. Служи,
хухуиливат и военные стражники перешептываются друг с другом. Они сказали,
женщина-лиса получит голову своей ведьмы. Гэндзи негат верит в повторение
куискутуксет своего хозяина, который на мгновение прислушивается к созданному им интерпретатору его взгляда
хармистунин.
"Эти ловушки!" Ученые насмехаются над идеей куртки. Он начал:
нанесите на карту горы и прогуляйтесь по джоутоайкойнаану вдоль реки.
айрайта, потому что здесь колдунья не могла не заметить, что он следует за ней.
В конце мая пройдет, без всякого предупреждения
Природные знамения, вихрь, пронёсшийся по всей провинции; за ним последовал сильный шторм, который застал врасплох старого Сиро
в углу. Ночью кто-то столкнулся с призраком женщины-лисы Мацухайран
в главном здании, в пустынных коридорах.
В тишине внезапно раздался крик «Хотогороши!» — убийца! и весь персонал
дома в разных частях толпится в большой кухне. Как
будто крысы пробираются туда в спешке.
Сам Гэндзи негатой в пепельно-сером и на коленях тутистен следовал за другими
после этого охрана совсем немного выхлопотала до каюты. После придания себе веса
тяжелее, хотя меч гораздо менее надежное оружие, стал он.
постепенно и окончательно начал высмеивать трусость слуг. Каждому из них
по очереди он называет номер и клянется пойти в комнаты Тоджин-сана
. Это было позорно - сварить его, оставив незнакомца одного.
это была неизвестная добыча-руина, которой он угрожал. Ибо
сельвяахан был тем существом, которое раньше занималось худшим психическим состоянием
сюжет free in the wild, теперь в конце концов было решено изменить и
шагнули руины осужденного дворца за порог. Без сомнения,
были вихревой ветер и свирепая буря, которые разорвали город пополам
этот ведьмин дух сработал, потому что у него была плохая сила
. Вероятно, надвигалось что-то ужасное. Никто
понятия не имел, что это будет, но персонажи были плохими, очень плохими!
Он действительно забыл свои ценности и положение этих кухонных людей
среди них и поверил им в свои худшие страхи и подозрения.
Тоджин-сан спала в направлении с севера на юг, что подходит только для
мёртвого тела! Генджи Негат молил её измениться
положение, но незнакомец посмеялся и объяснил, только
научно нужном направлении, чтобы быть пупок, в соответствии с
атмосферный поток электричества.
Вечером перед этим инцидентом все четверо охранников-самураев
слышали, как выла собака на выбор; окружность луны была показана черной
изображение совы; бесхвостый кот бегал по "Дедушке" - дереву горного тролля - внизу.
Самураи были добросовестно доложены об этих событиях Дзин-сану, и
теперь, как раз когда произошло нападение инопланетных гостей, столкнувшихся с этим храбрецом
вартиджастон, который установил принц, навевал беззаботные сны
яшики на своей ферме на окраине. Это дело рук богов!
Гото, повар, разделяет речь, он тоже:
"Только сегодня утром, - сказал он, - я трижды наступил на яичную скорлупу".
"Я нервничал из-за того, что случайно запутался в своей одежде pukeutuessani",
сказал другой.
"Да, и я кусаю кушаю мой язык. Моя хозяйка говорит с кем-то
зависти моей стряпни; кто позавидует, чем проклятый
горе врагу!" как дикий зверь, после того, как я широко распахнул дверь.
В коридорах было темно. Я почти ничего не видел, потому что мои глаза
ослепла внезапная темнота. Возможно, я ошибаюсь. И все же —
однако — мне показалось, что её волосы были — _кудлатыми_!"
IX.
"Я удовлетворю своё любопытство, как мы это называем, и
познакомлюсь с этой колдуньей", — говорит Тоджин-сан трём
своим ученикам, у которых постоянно были каникулы.
"Я готов оказать любую помощь, и даже меньше
чем военную охрану. Гэндзи Негат — женщина крупнее курицы, и представитель даймё
наотрез отказался дать мне проводника в храм Атаго-Ясу.
Он замолчал и взглянул на встревоженное лицо учителя.
они обожали его, которых он знал, и стремились служить ему.;
но они тоже, новенькие, здоровые японские мальчики, боялись женщины-лисы. Он
решил расположить их к себе.
"Прямо сейчас мне нужна твоя помощь, твоя помощь, Дзюнзо, и ты, нуну паркинг
и Хиго. Ты, да, ты можешь помочь, если только захочешь:
"Каким образом?" - осторожно спросил нуну паркинг.
"Неважно. Найдите какой-нибудь способ, которым эту горную русалку
можно поймать в представленном виде".
"Можем ли мы уловить северный ветер, который дует через пустыни: спасибо тебе? Можем ли мы
уловить малейший зефир, каждый день проходя по тропам пейстейсиллы
эй? - презрительно спросил Дзюнзо.
- Да, но женщина-лиса - это не холодный северный ветер и не южный зефир.
резвый зефир. У него человеческое тело, это да.
ты должен признать. Лес окутан жизнью самых диких животных, которых можно поймать",
и он добавил, немного более тихим голосом: "и приручить".
Хиго был погружен в раздумья, лицо молодого патрисилайсета было серьезным.
сильный на вид, но Джунзо сукеллутти по-мальчишески жалок
робко и нежно возьми Тодзин-сан за руку.
"О, мой дорогой сэнсэй, - сказал он, - Вы преследуете и мучаете этого
грозная ведьма. Он - тот злобный взгляд, которым Ты меня ударила".
"Ерунда", - сказал учитель, почти разгоряченный, отдергивая руку.
"Таким образом, Дзюнзо, я не получу никакой помощи".
"Вы, вероятно, никогда не слышали отчет Чугуроста. Это произошло
Эдо ин много лет назад, ваше высочество. Он был Хатамото Сузуки
на службе был таким здоровым и энергичным, как никто другой. Настало
то время, когда товарищи не видели её по ночам, но
до тех пор, пока я не сказал, что вы можете увидеть, как Чугурон входит в комнату, странная
выглядел бледным и усталым. День ото дня он становился слабее
и, наконец, не мог встать с постели, чтобы; просто проси и молись, чтобы
ее положение было мостом к уху, которым пяэвераджаста не была
очень долгое путешествие. Товарищи, однако, не подчиняются ему. Они называются
там доктор-китаец, который пояснил, кровь сухая человеку
вен. Все объяснили, лиса-женщина и китайский
доктор объяснил, что обычная лягушка был солдатом в глазах
смотрите Чудная баба". Мальчик молчал и смотрел с беспокойством
учитель. «Вы, сэнсэй, говорите это только из-за тарукси, но, пожалуйста,
умоляю Вас, уважаемый сэр, следите за летающими карпастекинами,
пауками и ползучими тварями любого типа, которые могут найти путь
яшики. Нет, они не могут знать, в какой форме этот жуткий волшебник
пытается причинить Вам вред».
Хиго нетерпеливо заметил:
«Если сенсей действительно самый худший из всех, то как насчёт того, чтобы мы напрасно
не тратили слова, вспоминая о прошлом! Наш долг — придумать какое-нибудь
эффективное средство, с помощью которого мы сможем помочь нашему учителю, попавшему в беду».
Он начал быстро и оживленно разговаривать со своими товарищами
на японском языке, и выражения их лиц постепенно менялись
узнаем почему. Молодой человек с нетерпением ждал, когда они обсудят предложение Хиго
. У кого-то через некоторое время это вдруг получилось
Тоджин-сан наполовину.
"Вы дадите нам бесплатный доступ в страну I day в течение месяца
в любое время?"
"Даю, конечно. Я назвал это воротами стражи".
"И мы можем пригласить военных охранников помочь нам, если это будет необходимо?"
Тоджин-сан доброжелательно улыбнулся.
"Ну, ты уверен, что анкаройхин согласен с тобой?"
— Не знаю. Возможно, Вартиджастона недостаточно, но Шака с помощью
нас — да, мы преуспели!
Тоджин-сан казался немного взволнованным.
«Ты не можешь сделать ему ничего плохого. Вполне достаточно,
если ты сможешь удивить его, устроив тайный ночной лагерь
и подружиться с ним, но в то же время решительно сказать,
что пойдёшь с ним. Когда придёт её время, она сможет встретиться лицом к лицу
с другими людьми — в конце концов, он такой же, как мы, так что
да, я думаю, тогда я смогу сдержанно вести себя как эта женщина-лиса
ylti;p;isyyden."
«По правде говоря, трудно что-либо сказать», — говорю я Хиго, а не себе.
"Поэт сказал, что иммисело попеременно течёт то в одну, то в другую сторону, и пороги я
увеличил. Если нам придётся разрушить эту задачу во время выполнения, то, в конце концов,
бог силы. Всю судьбу ты заранее предопределил."
"Ты заслуживаешь, я полагаю, приключения, угрожающего игре?"
«Мы не будем брать или не брать», — заверил себя Нуну,
отбросив мысли о рукояти меча; у всех молодых людей
самураев на поясе висел меч. Хиго был правителем
при дворе, а сам он был правителем своих родственников.
Когда Америка взглянула на молодого человека, который мужественно пытался
поддержать друг друга в безрассудной и опасной для жизни
компании, то в то же время он показался ей хрупким и чувствительным
существом, которое убегало от неё по коридорам.
На его губах появилась натянутая улыбка. Любой из этих
молодых людей мог бы раздавить девушку одним прикосновением. И если бы опасность действительно была
немыслимой, то он сам поселился бы рядом с ней. Но об этом не могло быть и речи.
Важно было добиться разрешения дела и завершения работы, чтобы
доказать наличие суеверий и предрассудков дурака.
Мой любимый ученик, его уныние не прилипло к Тоджин-саниин, и
это повлияло на ее монотонность, петь под звуки музыки, которые они тоже произносили
торжественно напоминает разум о предложении Будды:
"Коротко время радости; скоро сменится болью; и все, что есть"
жизнь возникла, вскоре, мимоходом услышанная.
Молодой, мужественный фаталист! Их лояльность к его глубоко
переехали.
X.
Они вырыли глубокую канаву, просто прикрыв могилу рядом. Это
на них натягивают конопляные сети, которые
по краям немного провисали. Сеть покрывала всю канаву, но не
была слишком сильно натянута. Затем поверх сети насыпали
слой веток, листьев, корней растений, плесени и земли, и это было
снаряжение, готовое и ожидающее колдунью Атаго.
Мацухайра-сиросса была напряжена и взволнована. Хотя
выпускники старших классов работали молча, тайно и быстро,
в ветреную и дождливую ночь, когда их добыча не могла
скрываться на улице, так что в конце концов весь персонал рыбачил.
осознавая, что мы вот-вот поймаем колдунью, я сдалась. Сладкая
дрожь удовольствия охватила всех участников, и в то же время меня преследовал
страх перед тем, что Гэндзи Негат пригрозил ужасными
наказаниями, если малейшее шевеление с моей стороны приведёт к
выходу Широ наружу.
Тодзин-сан, которому также не сообщили о
показателях качества, из-за чего колдунья, попавшая в плен, чувствовала
себя неловко. Беспокойное волнение и страх, от которого не было спасения, могли
вызвать у неё состояние, подобное l;ikehtiv;n, в котором пребывал весь персонал.
Весь день и вечер он ходил взад и вперед по большим покоям.;
повсюду царила душная тишина. Одиночество и тоска по дому
ощущение, что иногда эти странные состояния от тревоги до
в настоящее время кажутся более глубокими и болезненными, чем раньше. Он был таким
действительно, последние несколько дней был мрачным и удрученным. Раухатонна,
неудовлетворенный, нервничающий — без моего ведома, он прислушивался к звукам и
ждал, что что-то произойдет, что и должно было произойти. Он пытался сделать
сам смысл того давления, которое ее мучило и
Теперь, в этот вышеупомянутый вечер, это кажется невыносимым.
На него повлиял тот факт, что один из этих студентов напомнил ему о
домашних делах, старых знакомых или о том, что он на днях
вернулся домой, чтобы сдать письмо, смысл которого прояснялся в том, что
он провёл в далёкой стране больше времени, чем предполагал. Нет — это не могло оказать такого сильного влияния. Этот
фактор не смог бы вызвать такую боль.
Это была более глубокая причина, гораздо более красивая и загадочная.
Золотые локоны японской Лорклейн переплетались с его
идеи вокруг! Он не думал об их ослепительном
блеске, «солнечных лучах», как говорили люди, об их
неотразимом очаровании. Что это была за гора нарядов,
которую самые доброжелательные люди презирали и боялись? И что это были за
ноитапаулаты, к которым, как говорили, он цеплялся? Эта
мысль застыла на губах и вызвала улыбку. Почему он должен
играть в мяч, как заворожённая женщина — ведьма — японское горное
существо, чьё лицо он до сих пор не мог разглядеть!
Глупая и нелепая идея! А потом —!
День ото дня он бледнел, губы обескровливались. Дни,
недели, даже месяцы у него не было других мыслей. Яркими
ночами он не спал и ждал эту женщину, которая искала его.
страстный и голодный день и ночь он ждал — ждал
и слушай, без паузы слушай серебряный звук, который наспех
и одна мера позвала его — его одного! Что это за кувиттелульта такая
опять же, хитрая, как паутина, была, чтобы сплести узор, который он
ясный и здоровый разум вокруг? Земля и люди, я думаю, так казалось!
Он был богами и духовными существами страны!
Ночь была тихой и влажной. Дождь прекратился, но его влажное прикосновение
почувствуйте неподвижный воздух и сетку росы на траве и деревьях. Камера из
настенного занавеса представляла собой внутренний сад со стороны поднятого на место двора, поэтому он
жил почти как открытое крыльцо или лестница в сарае. Он увидел
луна надеялась, что ветви деревьев покрыты тенью мириадов светлячков
вспыхнули их соперники во славе огней бесконечного небосвода
с.
Вишневый кустарник, с красивыми листьями туйскуси, чем бумажные пластинки
карневалин дэй, вырастил сад, который посадила уломмейсесса. Затем
в этом случае продлил свои воздушные танцы frolic flakes по всем комнатам
до тех пор, пока они не сотворят волшебство без почти праздничного ощущения. Комната
в углу у них были навалены сугробы, по размеру напоминающие сугробы,
а на столе, стульях и другой мебели были следы от них
белый налет. Бамбуковая роща в сумерках угуису-птичий набор
удобоваримый савелейтян, и двускатная крыша под звон ветряных колокольчиков тебе помахала
даже там, в тишине на ветру, звучит лесной замок ливерриста.
Храмовые колокола куматели в горах возвещают о наступлении ночи.
Колдунья, дождавшись этого момента, прокралась в бамбуковую рощу, осторожно продвигаясь вперёд, и вышла на край могилы. Она осторожно шла вдоль края, пока
не перепрыгнула через него. Лунный Саламык на Пасху
в свете луны он действительно был похож на волшебника; костюм был белоснежным, а
волосы странно развевались вокруг него. Он
шёл вперёд, по крайней мере, по знакомым тропинкам.
Внезапно она закричала, я услышал душераздирающий крик ужаса, и
затем все стало тихо, как в могиле. Лунный свет затих.
Такое ощущение, что весь животный мир остановился, чтобы послушать это.
пелястиксен и ему нужно закричать.
Тишина! Никто не двигался. Никто даже не дышал.
Затем, как будто внезапно ее разум проснулся, Tojin-Сан-взыграла
на ногах, и разгорелись takahiron в свете его тело казалось
поднять гигантский опасный. Со всех сторон теперь доносится движение.
Самураи-стражи, меч в лунном свете обнажен и зол, как жемчуг,
штурмовали управление в направлении звука. В лесу я услышал страстный шум.,
смелые мужские выкрики, дикие звуки и визг, и
потом я все это время вел себя тихо!
Вскоре они появились из кустов, неся свою ношу — каждый свою
храбрая, бесстрашная солдатская рука зацепила, чтобы поймать. Белый
по дорожкам, зеленым, поросшим травой, командующим полем над
цветущим садом, крест они несли волшебнице Тоджин-сан.
вишневое убранство комнаты. Они бросили его на пол, как
лесное дикое животное, завернув в сеть, которую они для этой
охоты специально подготовили.
Она лежала неподвижно, как и впрямь безжизненное тело. Когда
Тодзин-сан с помутившимся умом с пылом приближается к ней,
подбегает юнец Дзюнзо, который понравится учителю, внезапно его
перед ним.
"Не трогайте его, мой дорогой сэнсэй! Он проклятый, грязный!"
Он безжалостно отодвинул мальчика в сторону и наклонился над женщинами волшебника, чтобы посмотреть.
Вскоре с него так и не срезали веревки и петли, но при этом не сдвинулись с места
по-прежнему. Вярисевин руками, мягко и бесшумно двигал искрящееся
хиусверхоньте лицо девушки на страницу, а затем поднимите удушающий
благоговейный трепет подкатил к горлу — перед глазами кутриена появилось -
лицо белой женщины!
Такие совершенные, тонкие и симпатичные черты, такой сентиментальный взгляд!
Как по волшебству, тенхоамана он увидел. Глаза были открыты,
большие и голубые; ресницы длинные, куллахтава ты. Маленький, тонкий носик!
Губы красные, как перед расцветом розы, и они соблазняют тебя! И это
потрясающий круг, который украсит ваш золотой хюсмери.
В этой стране, где веками царили только смуглая кожа, черные как смоль волосы и темные глаза
, мне казалось чудом, что это
Жительница гор была такой же, как и весь остальной мир, — на самом деле она была
из мира духов. Это преследуемое и страдающее создание, которое они
привязали верёвкой, как охотник привязывает диких зверей,
это крошечное, робкое, дрожащее дитя, его цвет кожи и раса, —
теперь это была женщина-лиса!
Девочка теперь не издавала ни звука, и Тоджин-сан не
видела её глаз. Их ледяной взгляд, странный, как туман за спиной зрителя,
заставил Тоджин-сан воскликнуть: Он наклонился ближе к девушке,
внимательно посмотрел на неё, словно сквозь прозрачную, неизбежную для глаз пелену, и поспешно сказал:
— Боже мой, он слепой!
Этот голос внезапно вдохнул жизнь в волшебника. Он двигался тихо и бесшумно,
как кошка. Внезапно он схватил Тоджин-сан за лицо.
Она не двигалась, просто стояла, как стена, к которой волшебница
прислонилась, чтобы проверить свою силу.
Он тут же отпрянул от девушки, тяжело дыша и задыхаясь; он прижал руку к сердцу, словно пытаясь заглушить его биение. Его
губы так трогательно произносят слова, что это кажется почти нечеловеческим, и несчастная, страдающая, отчаявшаяся девочка
закрыла лицо нежными руками.
XI.
Он был «дамюраисун» (инопланетным моряком) и дочерью Со-уэл-аман
(благородной монахини). По крупицам он рассказал колдунье
историю жизни ученицы, которая провела с ним всю ночь.
Они многого не знали, чтобы рассказать тебе что-то, кроме
судьбы его родителей. Её отец был предан своим другом и
защитником, эхидзеном, принцем доверия; мать нарушила
Будда дал обет. А что насчёт этого их отродья! Теперь что
Тоджин-сан смог убедиться, что слухи о нём
не берутся из ниоткуда.
Колдунье, возможно, придётся уйти, потому что все верёвки и петли
были перерезаны; он был свободен. Так что он мог бы стать чьим-то любимчиком,
если бы нашёл выход. Но он, похоже, никуда не собирался уходить. Он стоял,
прислонившись к дальней стене в углу, лицом к двери,
перебирая ногами, широко раскрыв глаза,
неподвижно. Не только выражение лица показывало, понимал он
их речь или нет; однако он был в замешательстве, прислушивался,
и это выглядело как странные, чужеродные голоса, и он задавался вопросом, почему он заблудился и
потерялся.
Рассвет прокрался в комнату, хемярня и солнце вернулись и встретились
все они в том же положении, что и раньше, в той же комнате,
в тех же размерах, что и у колдуньи и капитана стражи, которые
держат в руках его, галлюциногенные наркотики и тревожно. Наконец Тоджин-сан приблизился
к девушке. Она почувствовала чьё-то приближение и забилась в угол
как можно дальше и прислонилась к стене. Тоджин-сан стоял прямо
перед ней и долго смотрел на неё в утренней тишине.
Медленно, осторожно она поднялась с колен на ноги.
Лицом к лицу он стоит, прислонившись к стене, опираясь на нее. Маленькая, нежная рука
нащупала в воздухе и быстро коснулась Тодзин-сана, хипуи вдоль
рук, плеч, шеи, и остановила свой роконарписен на
его щека, мууталтихе в губы, и я на секунду упустил из виду выполнение задания и
легкость, как перышко. Силы leyh;hti прекрасной цветочной свежестью.
Никогда не было Tojin-Сан, чтобы увидеть, какие черты лица. Каждый
v;r;j;v;ss; жест, взгляд слепой быстрый, яркий, точный достоинства. Даже
маленькие пальчики, какими умными они были, и сколько мысли и
электронности было в их прикосновениях! Когда он положил свои большие руки девушке
на плече он почувствовал, как вздрогнул и начал беспокойно
двигаться. Он был как будто в отъезде, неуверенный, пелястинистый,
едва сдерживал метсяляйса аркуттанса. Но незнакомец глубоким и
звук заставил его постепенно утих и остаться в своей области.
"Возможно, вы не понимаете моих слов", говорить о Tojin-Сан", но вы должны их увидеть
цель. Я хочу помочь тебе. Я твой друг.
Цвет глаз Волшебницы изменился со странного голубого; они затуманились.
взгляд казался немного светлее, светлее, чем глубины мехов.
тень. вилле задрожал, на алых губах появилась слабая улыбка. Он
шагнул на шаг ближе к Тодзин-сан, которая посмотрела на нее с нежностью и
хурмаутунена, но в то же время ученицы Дзюнзо кэт тенхон. Яростно
и поспешно он вышел, жестикулируя руками:
"Сэнсэй, господин учитель!"
Девушка быстро повернула голову на звук, а затем снова медленно
Тоджин-саньин. Услышь тихий обвиняющий голос:
"То-о-джин-сан! И ты тоже!" - сказала волшебница.
XII.
Дворец Мацухайран, в который был вложен вежливый принц этидзен
иностранным учителем были все остальные, кроме двух
обитатели скончались. Кухня, которая до недавнего времени была многочисленной.
Обслуживающая публика вокруг была веселой и шумной, теперь была просто
пустынной. Пустыми были большие коридоры и плохие спальные комнаты тоже.
Спасаясь от крысиного роя закона, они все ушли и остались
Тодзин-сан наедине с миром духов с волшебником, который попеременно раздражал его
попеременно лепитти и глаза.
Даже верный ученик, который тоже был реализован путем захвата
были остановлены у широссы, напрасно юллытеттьяэн
Точин-сания отдал ей квартиру. Упрямый и жесткий
набравшись терпения, он неизбежно решил следовать за алкамаа в его направлении
.
Повсюду в доме он ощущал присутствие волшебницы. Это было
провели ночь в номере, и кое-что приготовили тут и там.
обычная их еда - анастамистанские фрукты, мед и рис.
Близость девушки он чувствовал везде и мог бы почувствовать, если бы захотел
хотел видеть его чаще; но он использовал гораздо более мудрый способ
их волшебника приручить. Это должно было произойти по их собственной воле
согласие; тогда это была бы уверенность в силе, и дружба должна быть
стать узнаваемым. Тодзин-сан говорил с ним часто, серьезно,
доброжелательно и мяараявасти, как разговаривают с детьми. Он прошел сквозь стену-занавес
доверяй другому, пока не узнаешь, что за занавеской
волшебница спряталась; опять же, он никогда не пытался заставить это сделать
подняться на саласопесту.
Девушка не ответила ни слова. Затем, когда Тодзин-сан
сел очень далеко от лайверхосты, он повторил, иногда те же слова, что и первый.
слова "жаловаться" и "Страна чудес":
"Тоджин-сан! Ты тоже! ты тоже!"
Он не обратил внимания на другие слова своего родного языка - осааванкаан.
Америка вроде как размышляет и взвешивает их важность. Где же это
существо, которое его обвиняет и упрекает? Syyttik;h;n это её пленение
ep;hienoudesta, и я задаюсь вопросом, не является ли девушка её главной виновницей? Он неторопливо, простыми словами, сказал девушке, что не знал
ни об одной из этих мер, и мучительно ждал, что это
выражение каким-то образом должно было понять его речь и
цель. Девушка просто рассмеялась, мягким, беззаботным смехом, в котором
чувствовалась нотка грусти.
Лето в жаркие и влажные дни пролетело, как мгновение. Колледж
закрытые каникулы, и иностранцы-сэнсэи в его голове, в соответствии с
остальным временем его путешествия. Самурай-вартиястон с радостью
ушёл бы с ней, получив удовольствие любой ценой, если бы
они просто могли уйти подальше от Широ. Гэндзи
Нега был готов всегда находиться за пределами особняка. Каждый
трусливый, раболепный слуга бедняков, который до сих пор получает жалованье
от даимонского ylivirkamiehelt;, был бы рад, если бы вы были готовы
служить незнакомцам. Они проводили собрания и отправляли посольства, которые
страх закрался в соседнее здание и бросил бумажный шарик в
выдавливание желаемого письменного запроса на их летние занавески незнакомцу в комнате.
И Тоджин-сан ни разу не осмелился их показать.
Он сам установил каждую дверь и каждый лимерик.
Он не осмеливался выйти во двор, не то что за дверь. И странные,
беспокойные слухи начали распространяться по городу, рассказывая о злом духе,
который поселился в Тоджин-сане.
Но внутри здания Тоджин-сан одержал
победу в схватке. Болезненно, как раненая лесная птица, то приближаясь,
в свою очередь, я была колдуньей, и день приближался. Наконец
настал день, когда он вышел. Тоджин-сан был не первым,
кто её увидел, и она испугалась, но вскоре снова спряталась.
В нескольких шагах от неё стояла девушка, которая больше не
боялась.
Его звали _Тама_ (драгоценный камень). Об этом он объявил, как только
по собственной воле, не спрашивая, протянул руку. Это сообщение произвело
на Тоджин-саниин огромное впечатление, так как оно было произнесено по-английски,
на его родном языке. Неуверенно и с ошибками, как у ребёнка, что
первый раз увидев более унифицированный представление о перспективе, компании волшебница
чтобы облечь в слова свои мысли.
"Я - это", - тихо сказал он, взволнованный этим.
я действительно мог бы сказать, что разговариваю с кем-то, чтобы он понял об этом существе,
он долго, взволнованно и торопливо что-то говорил, но тодзин-сан-но
ничего не мог понять, потому что это был язык отца и матери.
Ни одна девушка не может нарадоваться.
Внезапно он замолчал, испугавшись собственных слов тулваансы и внешнего вида.
смелость, с которой он еще говорил, быстро подскочила
за занавесками. В тот день я больше не слышал и не видел девушку.
Но Тоджин-сан, тем не менее, были довольны полученными результатами.
Я заплачу тебе беды ждать, - сказал он себе. Во время прогулки
даже вернувшись в свою комнату, он не скрывал себя, что удовольствие, которое он
чувствую всем существом из дней мероприятия.
ХІІІ.
Два дня спустя лаймыпайкастан снова стала волшебницей.
Тодзин-сан не собирался все утро просто игнорировать ее.
ляхейситтани, не сказав ни слова, убедила его показаться.
Лесную птицу я могу поймать, но этих пленников нельзя заставить
пой. Он знал, что да, делает свою работу должным образом и имел успех.
обильно и по-мальчишески счастлив.
Обиженный, но уверенный, он появился снова против ее воли. Его
сосите кисивилля, на его лице больше не было и следа того грубого,
злодейского крючка ухмаилусты, который раньше проявлялся в их жестах.
Он попытался улыбнуться, pyyt;v;sti, как будто тем самым будут побеждать
друг по популярности. Тоджин-сан спокойно разговаривал с вашей девушкой, как будто её присутствие было чем-то естественным:
«Не хочешь присесть?» — спросил он.
Волшебница, поколебавшись мгновение, присела, снова поднялась, упала на колени
и без сил осела на пол. Глаза ее были голубыми, а глаза белыми
руки покоились на скрещенном подоле.
— Ты не японка, — мягко сказал Тоджин-сан. Фраза была простой и понятной. Если девушка хоть немного понимает по-английски,
то должна была уловить смысл хотя бы этих слов. Чудесно-рыжая
подняла своё маленькое умное личико. Туманные, затуманенные глаза
теперь сияли, как колокольчики. Никкитиксен и смех заглушили
голос, ответивший:
«Нип? Не я!» У меня есть То-но-дзин-сан!»
Руки инстинктивно потянулись вперёд. Он опустился на колени
ближе к человеку, задавшему вопрос.
«О, — воскликнул он, — говори снова, слова моего отца! Это… прекрасно!»
Tojin-сан был глубоко тронут, и он взял эти маленькие руки
собственные. Они были небольшие и мягкие, беспомощные и не только
ребенка. Сначала они трепетали и вавахтеливали; потом они успокоились.;
в нем сильнее зажглась уверенность.
Он мог без жалостливого чувства смотреть тем, кто молился в лицо.
Он знал, что был первым человеком, которым не была эта колдунья
сбежал. Это знают люди, просто являющиеся и свирепые из
существ. Был ли это тот самый коварный горный дух, снаряжение которого я получил?
веркосакин все еще сражался так храбро и отчаянно нуждался в нем?
Как с ним можно было поговорить, какие слова использовать, чтобы стать полностью
понятым? При этом августе он увидел вдруг, как хорошо пугает взгляд,
подергивалось лицо девушки. Руки напряглись и затряслись от страсти, от
страха перед силой.
"Что это? Ты чего-то боишься?"
Бывший деревенщина прислушался, выражение снова вернулось на его лицо.
Он сильно дрожал. В голосе были жуткие нотки:
— Я слышу эти голоса! — сказал он, подняв голову.
Ничто не сравнится с ветром в тихом хенкяйля и колокольчиками на ветру.
Рыночная площадь. Внезапно внешняя стена, отделяющая людей от теней, пришла в движение.
тихо и осторожно. Затем занавески бесшумно раздвинулись, и
наружу высунулись голова и плечи Дзюнзо из студенческого союза. Мгновение он
смотрел на них, и его юное лицо стало серым и серьёзным.
«Сэнсэй! Это правда!» — воскликнула она, и на её лице отразилось
отчаяние.
Тодзин-сан встал. Он тяжело оперся на плечо молодого человека. Голос был уверенным и властным.
"Взгляни на этого ребёнка, Такэмото Дзюнзо. Чего ему бояться — или
ненавидеть?"
"О, мой дорогой сэнсэй! — страстно воскликнул мальчик. — Вы попали в точку,
околдованный. Видишь ли, у меня есть респектабельные глаза, которые меняются, что
Случилось и с тобой. Размер Фукуи говорит о том, что ты был таким
это убило соблазнителя из ловушки. Я не мог больше этого выносить, но,
вопреки строгому запрету, наложенному arvoisain progenitors, я пришел сюда сам.
смотрите. О, тоже верно! Ты околдован, в худшем
в силу!"
Tojin-Сан сдерживать свое возмущение. Его голос, хотя он был
правда, это была спокойна, стараюсь даже поощряя юноша.
"Какие изменения, так что вы заметите мне, что случилось?"
«У тебя такие же нежные и мягкие глаза, как у голубя. У них плавный,
тонкий взгляд, который не подходит мужчине, не так ли, мутоонне? Это похоже на то,
как если бы ты принял любовь пылкого, нежного сердца!»
«Любовь!» — повторил Тоджин-сан, словно это слово было для него
чем-то новым. Внезапно его лицо болезненно изменилось, вот почему; оно должно
было принять горькое, сокрушительное выражение.
Колдунья тихо прокралась через всю комнату к своей цели. Он прислонился
к стене, высоко подняв голову, с лицом, словно в сонном оцепенении.
"Пойдем со мной в это проклятое место", — настаивал молодой человек
с нетерпением. «Уважай моего отца, прими радость от того, что Ты
самый желанный гость. Брось эту горную
ведьму, призрак, обременённый ношей. Она заражает Ваше превосходительство, и
Фукуи уже почти готов, наконец, измерить доходы задиры
в соответствии с».
«Я белый человек», — медленно произнёс Тоджин-сан
голосом, полным смертельной колкости; ученики никогда не видели такого выражения на лице своего учителя. «Я защищаю свою расу, своих женщин и не допущу их гибели. И если я, ваши гости и учителя,
для него, чьим другом я являюсь, давайте сделаем что-нибудь с применением насилия, чтобы это
принесло городу Фукуин очень большие неприятности ".
"Тогда Сайонара, отлично, сенсей", - сокрушенно сказал Дзюнзо. "Я - а".
я старался изо всех сил".
Когда он вернулся обратно к двери, перед ним бесшумно подкралась колдунья
. Молодой человек посмотрел на это излучение на лице,
красотой были все часы, прежде чем, возможно, наступил восторг. Он
он тяжело дышал, словно всхлипывая, отступая назад и
дрожь прошла по молодому телу насквозь. Девушка не произнесла ни слова, но
коснулся ее маленькой, как у попугая ара, ручки. Бледное,
открытое лицо, большие глаза блестели от выступивших жемчужных слез.
японский молодой человек в больное эмоции — потрогал
его рыцарь, его божественной сущности и глубже основание рябь. Он поднял руку
вдруг как способ защиты. Затем, не говоря ни слова, оглядываясь назад
несмотря ни на что, он один выскакивает во двор и убегает прочь, как угорелый
их жизнь.
XIV.
Медленно текло время. События в Сиро Мацухайране, кареааллоккун
накрыли большие волны, великой национальной частью которых была куохунналла
значение. Фукуи был разделен на части, начался новый период подъема воды
viskelt;v;n;; будущее было неопределенным, так как снова наступали «Яку доши» (тяжелые
годы).
Провинции больше не подчинялись частным князьям,
власть принадлежала самому императору.
Люди в спешке набивались в повозки и направлялись
через крупнейшие города. За один месяц
Фукуи потерял половину своих жителей, и казалось, что те, кто остался,
продолжали жить как во сне, изо всех сил стараясь
проснуться.
Казалось, что этот переходный период в государстве, по крайней мере на время, избавил
народные умы от Тоджин-сан и женщины-лисы. Однако это было ненадолго. Серьезные слухи звучали все громче. Они передавались от дома к дому, и
шепот страстных порывов обнищал, истощился и страдал,
поэтому биологическое топливо стало причиной всех бедствий; ведь
внезапные перемены в правительстве стали причиной первого несчастного случая с людьми,
пока, возможно, не стали стабильными и не умножились самые счастливые
каналы. Население Фукуина, как и других феодальных деревень на вы уже знаете
угроза, более близкая к бедности первого прикосновения халлайсиллы.
На протяжении сотен лет были самураи и их семьи зависят от
ylh;is;st;, чьи богатства они тоже получил свою долю. Теперь они были вынуждены
внезапно уволить его с должности, на той же должности, с более низкой стоимостью магазинов
и фермеры остались, и им пришлось искать работу, какую и какого рода
только дух питимиксена, который тебе посчастливилось заполучить. Часто решали проблему
"suppuku'has", который они считали лучшим, а miehekk;imm;n своим
решение — остановить себя и всю семью. Многие поспешили
большие города, я думаю о них, получают отличные места.
новое правительство. Многие семьи жили в еще большей бедности.
по словам их бывших слуг и семей ремесленников.
лечение, переезд и обслуживание.
Принц Фукуин был великодушным и благородным человеком;
отчаявшийся из-за людей, ожидающих его возвращения, они
Токио. Совет императорского правительства высоко ценил его.
Он был способен и хотел — по крайней мере, он изо всех сил старался, чтобы его любимые
округа избежали гибели и разорения. С терпением и
Беспомощные люди ждали. Надежда — это просто утешение для отчаявшихся. —
Эти мрачные дни внезапно привлекли внимание людей к другой
странной проблеме.
Пожары, угрожавшие жизни, мятежная враждебность белых
людей, оказавшихся в таком положении, вызвали —
убийственную, жаждущую мести. Это было то же чувство, которое привело к
параноидальному патриотизму Сацумы и Кагосимы,
союзных флотов в борьбе против, но теперь оно было
более дешёвым, более естественным и более низким, для, его остриё было направлено против
Теперь только эти двое, которые были вихаттудженскими западными
народами, как единственные представители от кукуи. Второй из них, как был уверен Фукуи,
находился под ответственностью провинций перед лицом невзгод, он был проклятым изгоем, который в горах изменился,
поселился среди них и стал общаться с великим Тодзин-саном, их бывшими друзьями!
Многие самураи тайком пробирались к запретной рукоятке меча
— по новому закону им больше не разрешалось носить меч — и
выглядели очень довольными, потому что женщина-лиса была
они были так близко. Многие несчастные матери напевали колыбельные своим спящим
детям, чтобы пригрозить, что Атэго, жалкий
«гагамайнен» (горный волшебник), который так долго их мучил,
скоро будет уничтожен.
В то же время Мацухайра Широсса, второй сон, расправил
крылья с золотой каймой.
XV.
"Что ты слушаешь?"
Он встретил девушку, стоящую решетки шторы в отношении которых
вид, открывающийся из реки, протекающей через город.
Девушка вздрогнула, когда он услышал звук, обернулся к говорящему, прислонившись к все более
шторы.
— Я слушаю шум реки, — сказал он мягким, смиренным голосом.
— Ты не можешь прийти сюда, пока я не услышу реку. Её течение такое медленное —
едва заметное. Что-то ещё нужно сделать?
— Итак, птица угису, — быстро ответила девушка, прогоняя
себя, которая задавала все эти тревожные вопросы. — Она больше не поёт, Тоджин-сан. Постарайся
всё же прислушаться к её звуку.
«Никогда, дитя моё, не пой, кроме как по вечерам. Что тебя тревожит? Ты всегда так прислушиваешься и ждёшь,
смотришь — так боязливо и мучительно. Я знаю, что ты чего-то боишься. Скажи мне,
чего ты боишься?»
Его глубокий, низкий голос был таким заботливым и нежным, как у мамы.
Девочка вздрогнула и отвернулась. Тяжелый вздох вырвался из его груди.
"Я слышал эти достойные шепота слова. Я слышу голоса и беспокойный
шум. Я так боюсь за тебя, добрый Тоджин—сан.
"Ради меня! Я здесь в полной безопасности, Фукуисса. В конце концов,
У меня есть самурай-вартиджастон, а кроме того, Гэндзи Негат, которого да вернут
обратно, если сначала найдется такой пустой дурак, как аркудестан."
"Самурай ушел", - просто ответила девушка.
Тодзин-сан молчал; он заметил, что я ничего не могу выиграть.
Предательство девушек усилило его заблуждение. Он не мог понять,
когда и как это произошло. Но
эта девушка знала о событиях в Фукуине больше, чем он сам.
«Можно сказать, что это было бы, — сказал он наконец, — что кодекса самураев не было бы,
так что тебе всё равно нечего бояться. Через несколько дней
ещё один посыльный доставит мне информацию из Токио. Жду друзей
Суитов очень скоро».
«Друзья?» — нетерпеливо переспросила девушка. «Я тебе нравлюсь, хороший
Тодзин-сан?»
«Итак, белые мужчины и японцы тоже для этой цели
« У меня есть хорошие друзья в Токио. Они приехали сюда ради тебя, дитя моё».
«Ну-ну-ну!» — сказала девочка, отойдя от нас на небольшое расстояние. «Откуда они приехали?»
«Я попросил их приехать», — серьёзно ответил Тоджин-сан. «Я знаю, что я
прав, что с помощью небольшой операции мы можем сделать так,
чтобы твои глаза были здоровыми и видели лучше, чем другие, ведь
глаза — это всё, что есть у человека, дитя моё».
Эта новость потрясла девочку.
«Я уже вижу, Тоджин-сан», — сказала она.
«Что ты видишь?»
Слово беспрепятственно слетело с его губ.
глаза были цвета морской волны, от природы прекрасные.
"Я вижу тебя, Тоджин-сан. Мой взгляд перед тобой прекраснее, чем у богов".
На лице Тоджин-сана появилось страдальческое выражение. Он посмотрел на переднюю часть
расцветающие формы русалок, и старая мисс туннель любви зажглась
на секунду сильнее его создания.
"Дай мне больше света, если таково желание мистера",
сказала девушка, "но теперь я уже вижу и знаю!" Он прижал
быстрые руки к ее глазам.
"Я вижу свет и тьму. Перед моими глазами мир теней, а тени
похожи на сон — такой прекрасный!"
Тоджин-сан серьёзно и торжественно сказал:
«Ты всю жизнь бродила во тьме в глуши. Ты не знаешь, бедняжка,
как ты чувствуешь себя, когда видишь дневной свет! Но добрый бог позволяет мне
любить тебя из глуши — на свету!»
«Ты — свет!» — сказала девушка, рыдая, опустившись на колени и
прижав моё лицо к своим большим рукам.
Что-то ударилось о стену и пролетело сквозь занавеску в комнату.
Оно коснулось моей щеки, когда я опустилась на колени перед колдуньей, и проникло вглубь
противоположной стены из деревянных брусьев. Колдунья испуганно подняла руку,
но хотя он повернулся, чтобы спросить, Тоджин-сан отвернулся,
так что он не видел, как она побледнела.
Тоджин-сан внезапно наклонилась и торопливо заговорила:
"Дай мне обещание. Повтори за мной, что бы ни случилось,
ты останешься со мной — и ты откажешься от любого дела, я думаю!"
Лицом к лицу с Тоджин-сан, крепко зажмурив глаза, девушка-актёр
над словами, торжественными, как молитва.
XVI.
В саду, прямо в их комнатах, он заметил
тёмное существо, которое всё ещё ждёт, когда его окружат
тишина. Казалось, что сад полон этих существ. Кто
их пригласил? Чего они ждали?
Он разговаривал с ними на более высоком уровне. Звук эхом разносился в
ярком воздухе снаружи:
«Гэндзи негат, я хочу воспользоваться вашими услугами».
Любой куст в гетто слышал голос переводчика, как хлесткую пощёчину:
«Затем, когда злой дух Атаго-сан покинул высокого Тодзин-сана,
Гэндзи-сан, чтобы отплатить за услугу».
Яркий, полностью сдержанный голос Тодзин-сана продолжил холодно:
«Эчизен, по приказу принца ты мой слуга. Его
назови, я сказал тебе, чтобы прогнать глупый страх, иначе ты получишь
рухтинааси лицом к лицу с последствиями ".
Гость, кумаджава, сардоническим голосом ответил на эти слова. Яростно
как вспышка молнии, передающая приказы Тоджин-сана переводчику:
"Переведите только что произнесенные слова, нехорошо!"
"Он произнес, Ваше превосходительство, что Этидзэн принц без задержек
пригласили в Токио. Если новый закон действительно вступит в силу, то
больше не нужно будет ждать в сторонке».
Хладнокровный и дальновидный Тоджин-сан поморщился, услышав эту
новость, которая, если бы она была правдой, заставила бы меня задуматься.
возможность того, что теперь он вдруг были брошены на произвол судьбы, в
уже-я защищаю себя-Эн-угрожает вражда против
за счет чего самостоятельно ruhtinaskin приняла настолько фирма
незнакомец меры по ее охране. Это все возможно
сторону взвесить в саду курантов по ту сторону нового, —
юноше понятна и честность голосования, которым были верность и любовь
убедительные аккорды:
"Дорогой сенсей, мы, ваши ученики, оказываем услугу духу капитана гвардии" было
место".
"А как насчет детского меча славы?" прорычал самурай, который
просто разговаривал с ним. «Интересно, насколько велика эта новая иностранная
гребаная резервная копия?» — насмешливо спросил он, его голос звучал
зловеще.
Эти слова, сопровождаемые издевательским смехом, внезапно оборвались, и глаза
ученика Хиго резко метнулись вперёд.
«Я, Хиго, отсутствующий родственник, беру на себя
даже ответственность. У нас есть девятьсот выпускников средней школы, и все они
самураи, а также тысяча сыновей самураев. Все они верны
нашему учителю. Они должны защищать его и сражаться за него
в свою очередь, если потребуется."
Тот же шум ругани, что и раньше, ответил:
"Кто собирается сделать зло сенсею? Это он?
вопрос. Мы прибыли сюда в десять лет, женщина-лиса
из-за этого пострадала наша собственность, наложила заклятие на болезни, бедность
и всевозможные несчастные случаи с нашими предками и нашими детьми и
какой приговор Фукуи уже вынес. Вы, школьная молодежь
джентльмены, вы поймали ее в ловушку, как загоняют в лес самку зверя
в любое время. Пожалуйста, позвольте родительским, опытным рукам решать вам.
ценность вашей работы. Вот мы, мужчины, которые делают
этот горный волшебник в качестве одолжения проклял родителей, и у него чешутся руки, чтобы смешать свою кровь с кровью родителей.
Тоджин-сан доставит нас на гору к волшебнице, так что мы будем полностью
удовлетворены."
"Этого не может быть, — галантно воскликнул юный Дзюнзо. — Я действительно
подумал об этом беспомощном бедняге и сказал богам небесным,
что он такой же человек, как и мы!"
Илккунауру последовал за страстным возгласом мальчика, и войска начали
теснить Тоджин-сан, который стоял над ними, скрестив руки на груди,
и смотрел на них серьёзными глазами, словно у него были проблемы.
Кто-то толкнул переводчика етуненяна, и этот трус, нервный человек
у бедного ребенка было лицо его хозяина. Он безуспешно пытался встречаться.
слова заглушают боль, которая подступает к горлу духа.
преследует. Перед ним был западный человек туйкеан иваллисет
лицо, которым он всегда был, всеми уважаемое; за шумом
в порыве страсти, недовольный толпой.
Несчастный и обиженный, он высказал суждение людей Тодзин-сан. Они
пришли настаивать на его руках, женщине-лисе. Если только он не
Я предпочитаю быть волшебником, чтобы отказаться от района, окружающего дом, бюста
внутрь и растаскивать девочку силой по поисковой форме. Скуля и
молясь, он попросил своего хозяина выбросить из дома яппи ее грязное
существо, которое он защищал и оберегал.
На эту просьбу Тоджин-сан ответил неторопливо, тщательно координируя действия.
слова о том, что если волосы на твоей голове исчезнут, то на голове того человека, которого
он взял под свою защиту, так что весь Фукуи превратится в
месть такого рода, о которой не могло быть и речи. Он, Тоджин-сан
— многие из них самые могущественные люди из его подданных — был их рухтинаансой
гостем. Внутри страны мы друзья, и это основа основ
сам император, который публично попросил ее поддержать просвещенный закон
реформа, по западному образцу, согласно устоявшемуся, грядет
сурово накажет его — для иностранцев - за совершенные проступки и
нарушения.
Когда была произнесена эта речь в японской интерпретации, родилась
в толпе гневная болтовня. Последний, появившийся в роли лидера
мужчина внезапно сильно рванулся вперед, обращаясь к
колеблющемуся вилле дорогой и примером. Она подпрыгнула на полпути к ним
лестница, на которой стоял Тоджин-сан, и быстро схватила меч,
как кошачьи когти.
Каждый глаз охранял Тодзин-сан. Он стоял прямо, как скала,
челюсть отвисла от удивления. Как только меч самурая коснулся его,
он развернулся и с молниеносной скоростью прыгнул
прямо на него. Большой кулак скользил быстрее, чем сталь.
Самурай отпрянул назад, выронив меч из рук.
Он закричал, чтобы тот упал на траву.
Тоджин-сан вернулся на своё прежнее место, посмотрел на толпу и стал ждать
спокойно, как будто ничего не случилось, но выглядел ужасно и устрашающе.
Отследите своё гробовое молчание. Тем временем Нуну припарковался, смелый и
бесстрашный маленький студенческий союз, с воротами своего особняка
внутри. Они вышли вперёд, разделились на две
группы и окружили квартиру Тодзина-сана со всех сторон.
Прежде чем самураи успели среагировать, молодые солдаты
окружили их вчетверо большей толпой. Директор лежал на земле
неподвижно, а перед ними стоял свирепый европеец,
гигантское существо во всей своей силе и подвижности, каким они
инстинктивно представляют себе европейцев.
Один за другим они начали отходить от ворот в сторону разбросанных меньших сил
и прошли к молодому студенту сотиластену, стоящему рядом,
не говоря ни слова и сражаясь, чтобы подать в суд.
Затем Tojin-сан с земли еще шаг вниз и смотрел
беспокойно лежать неподвижной жертвы. Он наклоняется и
превратить человека selj;lleen. В изумлении он глубоко вздохнул и посмотрел на
трагические и со смешанными чувствами лица - бледные, деформированные
и безжизненные лица. Деревенская ложь, даймион, этот человек был мне знаком.
юливиркамиес Гихен Мацуяма!
XVII.
Как мать, ищущая своего потерянного ребенка, так и Тоджин-сан.
женщина-лиса Мацухайра-строительница всех уголков и лимипайкоистан,
ищет лихорадочного страдания.
Это было потеряно на время, поскольку Тодзин-сан угрожал,
жажда крови толпы, с которой нужно было столкнуться. Боль Сайралойнен из-за него
неопределенная судьба девушки - думать в. Он не мог в это поверить
ушел добровольно — чтобы дать ему небольшое обещание
перед публичным собранием в рахисеване!
С тревогой, мысли путались, пока он ощупью мерил комнату
другое, пока не наступило туманное раннее утро и день не выглянул из-за тёмного контура.
Сбитый с толку, с опухшими глазами и в окружении деревьев, он
наконец-то устал от своей комнаты. Здесь были студенты,
напряжённо ожидавшие, когда он обратит на них внимание,
чтобы поздравить и предсказать, какое наказание их всех ждёт,
если они его обидят. Но он, казалось, не слышал их пуэитанса, и вскоре студент заметил, что
Тоджин-сан был совсем не тот. Заткнись и шепни им на ухо.
ретировался из комнаты, вызвав у великого учителя печальный испуг.
взгляды.
Горничная Обун, вся в гневе и растерянности, вытащила большую посуду,
оставшуюся на кухне, и начала ее расставлять. Здание на второй странице
Я просто слышал, что так пугали Гэндзи Negatoi звук, а вдоль дороги Обход
весь коллектив, каждый из предметов одежды на спине, задняя
прежнее место службы.
В то время Фукуисса была тесной и очень бедной. Кто бы отказался
ради такого места, как это! Университет более просвещенных
Студенты одержали полную победу; только лидер партии,
самурай Мацуяма, был опасно болен, бессилен и даже
отказывался от помощи друзей.
А женщина-лиса исчезла! Никто не знал, как и когда она
исчезла. Его жуткая потеря, перешёптывания с одним и
другим; другие предполагали, что белое озеро Мацухайран, прохладные
цветы лотоса скрывали тайну, которую она хранила в своей груди. Но «цветок лотоса
не рассказывает историй», как гласит пословица, и откуда им было знать,
и какое им дело до того непристойного гагамаинена, который
их хозяин был так долго очарован, любил, улыбался
поливать цветы внизу или нет?
Эти болтуны, неверные слуги, собрались, чтобы обсудить, как поступить
хотел бы его хозяин лепытетыкси. Гэндзи Негатои руководят, поскольку они поощряют
в конце концов, он пришел в себя и оставил Тодзин-сана поговорить. Но с его комнатой
после прибытия они сбежали так же быстро, как и были
пришли.
Одного единственного глаза хозяина с искаженным горем лицом было достаточно. Они
бросились к нему, как испуганное стадо овец, и
они снова бросили его одного. Там он ходил взад-вперед
на полу хорджувин, процедурные аномалии шагов, заламывание больших рук
чем заглушить преследующую боль.
Внутреннее чувство слабости должно было изгнать все его бывшее там.
Наконечник Скорби проник до самого дна. Интересно, было ли это тем самым.
власть, которую даймион получил над чиновниками мальчиков, чтобы следовать за
горой женщины-лисы через страны? Хуумиоссан, подумал он, Гихен
Мацуяма и задался вопросом, как это связано с его разумом.
Внезапно он понял почему. Он был убит даймионем
юливиркамиехен! Собственными мощными кулаками он нанес удар
смерть Джихену Мацуяману, папе!
Китайский врач, которого вы пригласили для Дзюнзо и Хиго, изучает
Тоджин-санию на безопасном расстоянии и говорит иностранцам, что
сэнсэй страдает от какого-то заболевания мозга.
Летний сад, беспокойный, серьёзный молодой человек, смотрел
на встревоженных друг другом людей, и город катулойя
толпился в ожидании их камалоита,
со всеми их отсутствующими гостями, оскорбляющими рейтинги,
приговоренными к тому, чтобы стать; из Токио дошёл слух, что
принц уже отправился в обратный путь в Фукуи.
Солнечный и прекрасный день, чтобы пойти в страны Tojin-Сан об этом
много внимательности. Но когда наступила ночь и шепчущий ветер духа
гул старого Мацухайрана за стеной, тогда он поднял свою
внимательно прислушивающуюся голову.
Так же ясно, как в первую ночь, когда Фукуисса услышал
теперь люди стучат в стены комнаты. Он затаил дыхание,
пройдя на цыпочках, подошел к двери, осторожно приоткрыл ее и потянулся.
смотрю на мрачный лес. Его уши затрепетали от этого прекрасного звука,
когда он услышал быстрый, знакомый, ласкающий голос, зовущий:
"Т—о-о—джин-сан! Ту-джин-сан!"
Нежно, нежно, пыйтявасти, он ответил на призывный тон волшебницы,
беззвучно выдохнув имя йойльмаан.:
"Tama! Tama!"
И, как однажды ночью, к ней снова подскочили звуки сада
пер. с англ. Он поспешил к июльской зелени, к командованию на поле боя, через
бамбуковый лес, прыгнул к могиле своего щита и так все еще впереди на несколько лет
коварные горные районы навстречу.
XVIII.
Летним днем она проснулась в постели из мха и листьев пейттейзельта
. Уставшая, заставляющая свои глаза смотреть на яркое,
бледное небо, которое улыбалось, как божественная высота сосен и
хемлокки пихтятся насквозь. Щебечут лесные птицы и струятся ручьи.
пение фонтана, журчание ручья я услышал где-то совсем близко. Кто-то сбился с пути.
дух ветра пухалтаутунут пощекочет Тоджин-сан самые горячие косточки бровей.
Он не мог знать, как долго длился этот неподвижный сон,
хайливисса во сне, небо над ее головой и сладкое отвлечение внимания
в конце концов, впереди долгая, утомительная гонка.
Внезапно к нему подкралось на втором сроке новое чувство, смутное,
непреодолимое ощущение, что кто-то, кого ты любишь, приложил руку улоттумисса,
и он поднял слабую и медленно протянутую руку. Чудесный поток
звуков хлынул в его уши, крошечный, ласкающий голос, которого он так долго
ждал:
«То-о-джин-сан! Горан насай!» (благородный луч света).
Она стояла на коленях рядом с ним, её лицо было близко к его
лицу; мягкие, маленькие пальцы касались его висков, глаз и
губ.
Тоджин-сан вернулся на холм, милый тайностилаан, где он
не хотел просыпаться. Смутно он вспомнил, как в полусне
она бродила по бесконечному лесу в поисках, в поисках! Теперь сон закончился.
закончил это прекрасное изделие — которое все равно было похоже на часть мечты!
Девушка незаметно пошевелилась. Опасаясь, что это исчезнет само по себе
лиикадукселла протянула руку размером с Тодзин-сан и заключила его в
их объятия.
Золотые локоны благоухали сосновым лесом; губы для излияния
против сладкого благовония. Девушка на мгновение замерла неподвижно.
Сердце Тодзин-сана, но вскоре аккорды слез оборвались.
Тоджин-сан произносит заклинание — звук, который поражает ребёнка.
Продиктуйте:
«Мистер Вода, утоли жажду».
Руки были раскрыты, и девочка убежала в поисках маленького
Джуомакулппоа, которая была рядом с ним.
Он позволил девушке поднять голову и прижаться губами к его губам; он страстно смотрел на напиток, пока девушка не ушла.
Довольный, он любовался этим милым лицом и губами,
даже если они были беспокойными, и улыбка исчезла с них.
Стройная, она поддалась голосу, который прошептал:
"Возвышенная еда тоже хороша, Тоджин-сан. Но смотри! У меня нет ничего, кроме риса! Это хорошая догадка, но не для тебя, Тоджин-сан!
Несмотря на то, что она была такой слабой, она весело смеялась, как интеллектуальная собственность,
что какая-то еда была бы для него неподходящей, и в то же время хорошая девочка.
Сладкий смех, услышав это, озарил его лицо, и он воскликнул
радостно:
«Ты стала лучше! Теперь я кладу рисовую пайку. Плохо,
ты ничего не делаешь. Я достаю её высоко на склоне горы
у храма. Священник был слишком толстым, слишком уставшим, чтобы бежать
за мной». Он рассмеялся, как раньше, по-плутовски.
Тоджин-сан смотрел на него, по-прежнему молча, восхищаясь каждым его движением,
этим звуком, окрашивающим всё вокруг. Девушка, которая молчала, чтобы досадить,
неуверенно добавила:
"Я просто те глупые карп-ины (вороны), которые
постоянно разговаривают. Простите меня, Тодзин-сан. Я не говорю о
нет, возможно — двадцать часов — так — не так ли?
Никто никогда не целовал ей руки. Прикосновения и звуки
заставили ее удивиться и испугаться. Он инстинктивно вырвал
из своих рук и поднес их к ее глазам, это было похоже на наблюдение за
ними. Затем он подъехал и, посмеиваясь, протянул
свои руки и сказал:
«Сделай это снова, Тоджин-сан! Мне нравится».
Телесные недуги вместе с терзаемой Тоджин-санией душой после всех этих страданий;
серьезно и нежно он положил руки обратно на грудь девушки.
Эта простая еда освежила его, и после того, как
девушка рассказала, как прошлой ночью нашла его в лесу, Атаго
провел в лесу несколько лет. Прошло всего два дня с того ужасного
события, из-за которого они оба были изгнаны из Широсты
Колеана в глушь. Однажды ночью Тоджин-сан заболел, и всё же
казалось, что прошло несколько дней.
Они никогда не слышали криков друг друга. Это был сон,
harhakuulot. Но человеческий голос был слышен отчетливее, чем этот,
слепой, точный, внутренний, позорный инстинкт, крик о помощи горам, обращенный к лаймипайккаансе.
защитить лаймипайккаансу. Это был не звук, но и внутренние органы
догадки, поднятые звонок. Он осторожно спускался вниз
по горному склону, посмотри и почувствуй, и, боже, ты был рядом с ним.
шагай прямо в guided. Итак, только ноги Тоджин-сана!
Он смиренно попросил прощения, это широ так внезапно ушел
он с уверенностью предположил, что это был единственный
значит, Тоджин-сан хочет спасти. Теперь — теперь он хотел повторить свои клятвы
и прежде всего обещание никогда не покидать её, нет
никогда не уступать своему пажу. Он молился, чтобы ему позволили остаться в его
положении, скажем, он должен быть рабом, нёйримпянэ и ниже
по положению, чем слуга, чтобы следовать за своим господином в конце света.
Тоджин-сан не ответил; он был так тронут этой нежностью и
различиями полов. Весь этот золотой день он следил за ней.
За малейшими движениями, за сменой настроения, наслаждаясь своей девочкой
мягкие касания руки, helkkyv;st; тембр голоса, повиноваться
малейший запрос, и позволяют себе быть подано как он беспомощный
ребенок и его мать колдунья.
Постепенно воцаряется тишина от стрекота сверчков в траве, счастливого щебета птиц
, даже песня брук янки журчит, поглощая музыку, и легкий вечерний ветерок
создает естественный сладкий покой и гармонию. Широкая вуаль раскинулась
небо от одного пляжа до другого, закрыв солнце и дневной свет.
Этим набором хавуиста подстелила под себя матрас и расстелила его
занавесила мягкой шелковой мантией, которая казалась храму жертвенным дымом
аромат и изысканная вышивка, сделанная кем-то из храма на священном
знаке.
Уставший, он лежал на тёплом, ароматном шёлке и чувствовал, как Таман
двигается рядом, и слышал тихий шёпот, доносившийся издалека:
"Сайонара, Тоджин-сан! Имадзука!" (Прощай!).
XIX.
Горная страна не считается местом, где всегда можно было бы почитать о золотых днях мореплавания. Можно было
ходить в ней месяц, или неделю, или всего несколько дней,
пока Тоджин-сан и колдунья бродили по Атаго-Ямаану. «Маленькое
тепло» уже сменилось «большим теплом», а они этого
не заметили.
Горный воздух был прохладным. Перед вихериойтси чудесная сельская местность.
Легкая тень нависает над солнечной рускеуттой на окраинах тропинок. Прекрасный
вдыхайте по-своему приятные ароматы лейхиттивата. Они
жили в раю, в ауэрверхойсессе, со всем духом красоты
и гармонии. Их чувства были птицами в том смысле, что
они парили над ними или прилетали по этому приглашению, трепеща и
наполняя меня. Я поделюсь с вами рисом и ягодами.
Тоджин-сан не смог бы найти дорогу обратно в город, хотя это было бы
необходимо. Семь восьмых территории провинции занимали горы, и
Это привело ее по собственным тропинкам к краю, сделанному на заказ, которого нет
никто другой не ощущал, узкому салатейта, который петляет по горам
густые заросли насквозь.
Ни малейшего разделения, ни малейшего следа от храма не было.
полкути пути, даже если Тодзин-сан знает, что их несколько
там, в горах, и был слышен ближе и длиннее, чем храм-
как ветер, часы даже звали.
Она знала каждый уголок и трещинку в горах. Он снялся в "Тоджин-сан"
источники с чистой водой, салалампареита и немного озер, а также
невероятно замечательные скальные пещеры.
За святым голубем следили с важностью; они знали его. Они были
Храм Токива, говорит он, принадлежал его матери
наследие есиванхемпайнса, которые сами были храмом, который я основал в горах
. Он почувствовал их всех, каждую птицу в отдельности, и понял,
почему они улетели так далеко от храма. Они ищут его,
хранителя, который столько дней был вдали от дома.
Когда Тодзин-сан предположил, что они будут использовать птиц в пищу, карккоси
Эта пелястынина ушла от него. Все это время они наслаждались
рис, который, как предполагалось, был сотнями различных укрытий на дороге,
рыба, которую они просили принести, и много растущих фруктов
и диких кореньев. Девушка никогда не представляла себе голубей
в следующем эпизоде атериан, и поэтому его пельястиксен получился очень
трогательным.
"Они в храме", - сказал он совершенно серьезно. "Боги любят
их, а я нет — Я не могу есть запретное мясо".
"Запретное мясо, верно?"
Тама робко посмотрела на него, и на его лице появилось странное и новое выражение. Показалось
как странный огонь скользнул по его глазам и коснулся его
розовые прекрасные губы. Руки подняли крест рядом.
"Я Ни-но—ама, как и моя мать", - сказал он тихим шепотом.
"Мы оба искупили грехи перед Буддой!"
Тоджин-сан зачарованно смотрел на нее в тишине. Слова девушки и
движения были настолько простыми, что они сделали его святым
эффект. Тот, против кого было поднято все буддийское общество
враг, возражавший против поднятия руки, был Буддой-жрицей. Это было
нелепо, невозможно! Он был ещё ребёнком, когда
родители погибли! Чему они могли его научить?
молодой?
Казалось, он понял, что я в замешательстве. Внезапно он вскочил на ноги, вытянул руки над головой и сложил ладони
пальцами друг к другу. Мгновение он стоял так, подняв лицо
вверх и закрыв глаза.
"Для тебя, Тоджин-сан, я хочу танцевать! Моя мать научила
меня богу Каркелону. Хайкен, горе!" (Взгляд, полный преданности!)
Он поник с обеих сторон, изящные, тонкие руки взмахивали
в такт. В великих храмах Киото
и Никко он не видел, чтобы жрицы так танцевали
Танцы. Он вспомнил сотни костюмов монахинь велькяхтелевиа, их
великий ритуал илаулуанса, большой алтарь перед ними
застывшие черты лица, волосы цвета эбенпууна и
узкие, загадочные глаза. Но второй была эта, хаджанаисин.
золотая хапсинен, белоснежная с ее грудями и лицами!
Правы были люди Фукуина! Он был богиней солнца в новой фигуре
как весенний дух, холодящий страну, пробуждающий все повисшее и
в глазах, которые он видел, страстная преданность эмоциям и их
сердца, которые не осмеливаются взглянуть ему в глаза, чтобы посеять страх
страх и ненависть!
Говорили, что он украл лицо и фигуру богини, но душа
была лисой!
Тоджин-саньин внезапно воспламенился, отчаянно желая покончить с бессмысленной верой.
дурак в вере, он сжег сильного мужчину, перед которым большинство не могло устоять,
пылкие страсти, которые знают только свои собственные желания и пятнадцать лет для этого.
Но мгновение спустя она стояла перед ним на коленях, такая
чистая и доверчиво улыбающаяся.
XX.
В то время она стала "белой росой". Дни были невероятно прекрасными.
Осенний темно-коричневый контакт с ними отбрасывал тень на его зеленую природу, а
Листья келлахтавата увеличивались расплывчатым красочным лоскутным одеялом.
Ночь изменила колейкси, и ранним утром я был покрыт холодной белой мучнистой росой
богатый растительный покров страны еще больше.
Просто huomaamattansa они поспешили неторопливые шаги и
выбрал кратчайший путь, а для достижения Кон Хань шо Ша,
"Усталая душа мира" во имя кладбища, которая была для них
количество путешествие. Там находится его дом, сказал мне об этом есиванхемпан в
храм особняка. Через несколько холмов шириной с кладбище токива Я
храм, заброшенный, почти разрушенный, но всё же — его дом.
Там жили и умерли его родители. Там он был счастлив в детстве, его любили и оберегали. Мать научила его танцевать джумальтансию и умилостивлять бога молитвами; отец научил его другому
богу и второму небу. Его предки ушли, и
этот древний храм был его единственным безопасным местом, святилищем, куда
не осмеливался ступать ни один охотник.
боже, на тебя смотрели еще более ужасные глаза esialttariin way,
и ни—ни буйных духов, которых, возможно, больше не принято умиротворять и
суостуттаа, разнообразьте храм навесами святых врат.
По-детски счастливый и довольный, он повел Тодзин-саню вперед,
страстно желая, чтобы резиденция выглядела красивой, которую он намерен сохранить
Тодзин-сан навсегда останется с ним. Но милой была горная роща
были этим летом камни, деревья, тропинки; зачем они там?
киирухтайсиват оттуда? Беспокойный, мстительный город остался далеко
позади; женщина-лиса бродила теперь в их краях. Инстинктивно он
их собственный закон и закон страны, если таковой у него был
знал, что у его прародителей была собственность единственного законного наследника.
Они были уже совсем близко к храму; вскоре он смог вытянуть руку
и воскликнул Тодзин-сану:
"Видишь, благородный друг, вот мой президент, мой дом! Ступай грациозно
под его гребень".
И мысленно он представил лицо Тодзин-сана, выражающее огромную радость и
счастье.
- Унексуван, - сказал Тоджин-сан, наблюдая за джодаттаджаа своим теневым
страница тропинка, по которой сукельтауси писартавьен пилипуйден
солнечный день в лесу:
"Однажды, я думаю, ты проснешься. Может быть, это правда, что я блуждаю по тебе
с двумя дикими местами, холмистыми лесами, сладкой дряблостью
спереди и вокруг! "
Он крепко вцепился в протянутую руку девушки и продолжил тихим,
hyv;ilev;ll; голос:
«И когда я проснусь, малышка, тогда я пойму, что ты говоришь: мы спим, мы прекраснее любой реальности».
Она остановилась перед ним, держа в руках большой лист и длинный руохостон.
"И тебе могут сниться такие красивые сны?" он спросил хаавексивасти.
"Нет", - тихо ответил Тодзин-сан. "Ты можешь видеть более красивые сны?"
"Я не хочу. Я становлюсь этими горами, просто чтобы быть с тобой — еще прекраснее"
Я не знаю! Это лучшая мечта в мире, Тодзин-сан!"
Рожденный в момент тишины, когда они стояли там, держась за руки.
на лице Тоджин-сан появилась огромная тень. Он стоял там.
глаза широко открыты, как будто она увидела видение.
"Зло, да, - сказал Этот печальный голос, - это сон, просто размытое пятно.
Они такие милые, такие недосягаемые, и в следующий момент они уже могут быть
сдувайтесь. Даже боги, те из вас, что не чувствуют! "
Тодзин-сан больше не чувствовали собственного голоса, потому что он так вибрирует
сильная нежность и истома:
"Наш сон будет другим, гораздо более особенным", - сказал он.
торжественно. "Это никогда не кончается. По крайней мере, не в жизни, маленькая Тама!"
«Интересно, хватит ли этого на всю нашу жизнь?» — спросил Этот, и в его голосе прозвучало мучительное
подозрение.
«Бери, если хочешь», — услышал я ответ Тоджин-сана.
* * * * *
Солнце садилось на западе, и красный свет озарял пляж.
сияние гордости хакусана за куккулайна гарантирует, что колдунья снова подкрадется украдкой
прежний, знойный страх в сердце.
Он стоял там загипнотизированный, прислонившись к гигантской дубовой раме.
волосы золотой святой обхватывали голову, а сиськи
обвисли. Через несколько шагов он был Тодзин-саном в маленькой алангосе.
собирал сухие ветки для костра сегодня вечером. Это принадлежит ей.
перекатывался взад-вперед. В отличие от чередующихся между собой деревьев, собирающих свистящих,
попеременно напевающих песню.
Далеко — далеко от видимости за Этим знанием, слепой инстинктивно попался
с уверенностью, другой, ведь люди идут по ним своим путем.
Рука встретилась с его сердцем, чем попыталась помешать ему биться. Страх
подстегнул его ноги, и под звуки его стонов он устремился в низины
Навстречу Тоджин-сании. Он появился так внезапно, что Тоджин-сан оказался впереди,
это изумление - смотреть на девушку, вздрагивающую калпод I
в лицо.
"Tama!"
"Вы правильно сказали", - ответил он, губы посерели от краски, улыбка погасла.
"это всего лишь прекрасный сон, который не продлится долго. Он затуманивается
и исчезает!"
"Сон! Нет, в конце концов, это сладкая реальность. Мы здесь
вместе, и ничто в мире не сможет нас разлучить».
«Ничто в мире», — повторил он.
Затем он прикрыл глаза, словно боясь света.
Лёгкая дрожь в руках подсказала ему, что это звук, который всё ещё окрашен твоим страхом и
тревогой:
«Они придут сюда, чтобы разорвать тебя на части. Я вижу их довольно
ясно — на расстоянии, я не знаю. Я знаю это в глубине души. Услышь
мои уши. Ноги касэ — о, разве ты не слышишь, добрый Тоджин-сан?
Послушай!"
Он поднял руку, и они прислушались к тихому голосу, который, возможно, слышали только вы или думали, что слышали.
Тоджин-сан знал, что это правильно, это внутреннее чутье
было ли ваше видение точным. Нежно, но с непреодолимой силой он
взял маленькие ручки девушки в свои.
"Давай, это, сегодня вечером мы выступаем в Шо Кон Ша хане".
"Ни-и-ин", - прошептал это, и теперь слышу, как тебя выбирают усталым
результат голосования. "Я думал, что бог добр, и я надеюсь, что мы с тобой
отцы-хотеты одни здесь, в горах".
Он вздохнул и подошёл к Тоджин-сан, погрузившись в её мысли.
"Я знаю, — сказал он. — В моём сердце вспыхнуло новое чувство!"
"Ну-ну-ну, малышка Тама, что это за чувство?"
— Страх — ради тебя!
— В этом нет необходимости!
— Ты Тоджин-сан, как и мой отец, — печально сказал Таман,
— и я никогда не забуду судьбу, которая постигла моего отца!
— Прошло столько лет. Сегодня мы живём в новой Японии,
и у меня есть друзья — фукуисса тоже!
XXI.
Это новое событие ещё больше сблизило их. Параллельно,
идя бок о бок, они быстро направились в сторону Шо Кон Шата. Они не
останавливались ни поесть, ни поспать, останавливаясь лишь на мгновение, и
тем не менее, когда наступила ночь, они всё ещё были в пути по лесу.
Вряд ли это слово было произнесено. Это опираясь, как ребенок, в его
руки, голова прижата к его груди. Однажды он вздохнул, очень
тихо, сам того не сознавая, он сказал, что отяжелел от усталости, безработицы и отчуждения.
Внезапно Тодзин-сан остановилась, подняла лицо и с болью посмотрела на
их.
"Ты плачешь, Тама".
"Я плачу", - ответил он.
"Но у тебя мокрое лицо".
"Это единственное крещение, с моих щек стекают капли". Во время движения
они продвигаются вперед. Гигантский, такой большой, что поднимал деревья вокруг себя
навстречу звездному небу. Иногда, когда склоны холмов были слишком крутыми,
попросите их спускаться осторожно, держась за палки из куста и
за деревья, и таким образом расчистить дорогу. И однажды, когда эта нога показалась
слишком утомительно шифонирующей, возьми Тоджин-сан ее на руки и пронеси
с ним часть пути. Тама попросила пройтись. У них все еще была долгая поездка
и Тодзин-сан не слишком устал.
Это будет для вас удобством, а не препятствием.
Ночь превратилась в спокойную и холодную тункихе, их члены. Тоджин-сан снял с себя
пальто, чтобы девушка могла его рассмотреть, но это означало, что его
спина была привязана к тонким шёлковым занавескам, необходимым
на всякий случай. Тоджин-сан подумал, что перевесил их на
плечо, и посетовал про себя, что раньше не догадался помочь
девушке с её ношей. Таман озорно усмехнулся
и попросил её развязать узел. В темноте некрупные, неуклюжие
руки с трудом развязывали маленькие узелки. Это всё ещё смех
хорошего и весёлого Илева, который мягко потянул за неопределённую кучу, лежащую на Ринноилленсе, развязал
узел, и на землю упала мягкая шёлковая одежда.
Тоджин-сан собирается обернуть вокруг неё занавеску в несколько раз, но
это не обещало ни единого шага, если только они не разделят её вместе.
шёлковое покрывало. И вот они брели по холодной йонхями, обнявшись
за талию, под шёлковым покрывалом.
Их сердца и руумиттенса, общая теплота защищали их от
осеннего йокюлми.
Так они шли всю ночь, верккаан и машина, не
останавливаясь, чтобы оглянуться, сойти с горной тропы, а
настойчиво и уверенно стремясь к своей цели. Утреннее солнце под бледным
на рассвете они поднялись на последний куммунриннетря, с вершины которого
вид на Шо Кон Ша.
XXII.
Прохладное солнце медленно поднимается в восточном небе над раскинувшимся на берегу
перед ними открывалось восхитительное зрелище. Единственная вершина холма и подчиненная ему равнина
равнина, увеличенная старым храмом Токива, построенным столетиями.
величественная тиллисина пяйвапяйстен петаджайнен.
Роскошь была утрачена, но красота осталась.
От стены до стены видны следы огня и запустения. Несмотря на то, что время было
оно было чрезвычайно штурмовым, тем не менее, его все еще было много
впечатляющим и торжественным, больше, чем любое другое здание, которое Тоджин-сан видел раньше
знаменитое здание.
Они приблизились к нему насыпью по коридору, который в бесчисленных
каменные ступени в траве и вьющихся растениях, покрытые камнями лиикахтеливы
вне досягаемости.
Пагода была семиэтажной, и ее высота в слое катоксисса
колебалась, даже старинные духовые колокольчики.
Голуби стаей летали над крышами и карнизами, а также ныряли в великое,
закон был как туча против них. Этот бежит к ним, протягивает руки
, кричит и ширкутти в отель. Одевал их в глубокие одеяния
он насыпал две или три пригоршни риса, который он сохранил, и
разбросал их по земле. Голуби клевали его руки.,
Внезапно он отогнал их прочь, размахивая руками и показывая, что нужно лететь обратно.
Он потащил Тоджин-сан за собой в храм, осторожно толкая руками
ржавчину на двери.
Их комнаты внутри величественно производили немного жуткое
впечатление. Все остальные драгоценности и сокровища были разграблены,
кроме каменного изображения бога, которое я исследовал, стоя
напротив.
Алтарь был воздвигнут; не было ни пылающего света, ни непостоянных факелов,
которые сжигали бы бога славы; песок, источавший сильный запах, а также
сосны и умегагупуйден секатунтуинен буквально заполняли воздух.
Главный алтарь письменного стола смотрит на невежественную старую, добрую Бунзуру
не прикрытые веки, в неестественной позе, их бедра
опираются на. Перед ним была дыра, в которую вы еще до появления мира были вложены
тысячи написанных на бумаге молитв. Теперь там была пустая дыра,
похожая на вытянутый, печальный лик бога.
Это движение было тихим вокруг, касалось рукой его колен
а также ласкало нежно и любовно. Ясно видели, что он
Я был их богами; ибо даже. Он родился среди них и чувствовал
он был из той же безмолвной семьи, которую сопровождал в горах
изгнанник, брошенный на.
Он тоже подставил щёки под странные и серьёзные на вид изображения,
которые стояли рядом с тремя богами поменьше. Тодзин-сан
обратил внимание на эту группу. Она есть во всех буддийских
храмах. Это был Эма, правитель ада, трое
помощников-палачей в компании, один из которых держал меч, второй
— перо, а третий — жезл.
После приветствия все божества внезапно упали на колени
и низко поклонились. Он был в маленькой комнате, которую не было видно
одинокий в образе бога.
Тоджин-сан стоял рядом, и я задавался вопросом, почему девушка выбрала именно это место поклонения.
Он заметил на стене что-то вроде печатного изображения. Это была выцветшая цветная репродукция, по-видимому, многолетней давности, изображение почти неразличимо из-за износа, углы сильно потёрты.
К Тодзин-сан пришло самое странное чувство, какое только может быть, — чувство, что только она знает, что
в следующий раз, когда многие боги страны заметят одну из них, её
научат по образу и подобию бога; это принесёт урожай, испачканную бумагу, поданную
Христос!
Девушка, казалось, инстинктивно угадала его мысли, потому что он все еще стоял на коленях
подняв свои глаза-гимьяваты вверх, вирккаен:
"Это мой бог-отец. Она, в основном, вздохнула "Все твои заботы обо мне".
"Почему только он?" - спросил Тодзин-сан.
"Мой папа", я услышала простой ответ, "имеет проблемы, такие как
мне тоже. Поэтому, в этом сердце боль, которую я пролил, потому что я знаю,
что он слушает".
XXIII.
Тоджин-сан принял все возможные меры предосторожности в их доме.
Я был на месте, чтобы обеспечить безопасность. Проверьте после семиэтажной пагоды.
раз за разом она находила кое—какое старое оружие - винтовку и меч, которые
вероятно, когда-то принадлежали ее отцу. Они были
конечно, не в порядке, но лучше так, чем без оружия, подумал
он.
Когда это стало похоже на потайной проход, который пагода на задней стене
не могла снаружи отметить, он решил заключить пяакайтяван в круглые скобки
спереди. Сверхъестественным усилием он перетащил несколько камней
изображения бога в коридор впереди, так что они абсолютно исключали доступ
с той стороны. Лицо Бога было вратами пути. Он наслаждался уже
заранее воображая, что в храме роба остались невыразимые мерзости,
когда эти порты мурреттуаану придется посмотреть друг другу в глаза, так что
установлен великий дух охраны.
Никто, как мне сказали, не переступал порога храма.
на следующий ужасный день, когда племя дан, мужчины были
ослеплены эйсом хурджудессаном и в гневе убили его родителей.
Его всегда считали пагодой лимисса на верхней палубе, и так оно и было
до тех пор никто больше не видел в вас своих родителей.
В тот день он впервые был смертельно ранен в пагоду
крыша; но и там он даже закрыл уши руками,
услышал, как сердце отца и матери разрывается от криков и диких убийц,
животная радость моего крика.
Внезапно его охватило странное чувство покоя и безмятежности. Серьезно и
бесстрашно спустившись на семь этажей вниз, он открыл большие двери и
вошел в храм. Только мужчины Фукуина видели ее впервые.;
как видение, он стоял в великой Шаке на алтаре, на котором он был одним из них
гипахдыкселля пролетела мимо двери.
Его волосы сверкнули чудеснее, чем шелковый алтарь;
глаза и цвет его кожи не принадлежали ни одному человеку из племени Фукуин, которого он видел раньше. Он
в этих удивительных перчатках спереди выглядит как костотар, который
вероятно, был послан возвышенному Будде. Люди стояли, окаменев,
уставившись на создание, которое таким чудесным образом появилось в вас самих
у ног бога. Тогда их вдруг охватил суеверный страх.
валтаамина, крича от ужаса, стремглав выбежала из храма.
дверь захлопнулась, и он остался один — среди тел!
Когда Тодзин-сан осматривался в большой комнате, мог ли он
хорошо представить себе всю трагичность происходящего. И он понял,
то, что девочка была настроена враждебно по отношению ко всему миру,
против чего он боролся и мучился, преследуя её. Даже
сейчас, когда он рассказывал своей семье о случившемся, лицо девочки было бледным
и напряжённым.
"Итак, теперь ты знаешь причину, — сказал он, — почему я называю
тебя лисой-оборотнем." Возможно, это правда. Я думаю, что я могу быть волшебником!"
— «Нет, — ответил Тодзин-сан, — пусть говорят, что хотят».
Девушка молчала, словно всерьёз о чём-то задумавшись. Внезапно он
вздохнул: «Я не люблю местных жителей. Лучше не приезжать сюда
Закрыть. Пусть время беды, а иногда — смерть тем
кто будет искать меня. Кукуй, конечно, уже говорили о вас
ему — Gihen matsuyaman из?"
"Да, но я не верю в подобные вещи".
"Это была правдивая история", - ответил таманец голосом весинеллы.
"Он пришел, как гром среди ясного неба, без всякой надежды на воплощение мечты.
Когда я вышла за дверь, он был там и ждал меня. Он произнес
мое имя тихо и ласково, совсем как ты, Тоджин-сан. Нет
никто раньше так со мной не разговаривал. Нет! Они просто
Крик был встречен уродливыми именами, ругательствами и брошенными камнями. Но
он, он говорил благородно, как и вы.
"Сначала моё сердце замерло, потому что я испугался. Я вспомнил своего отца и
маму и подумал, что он пришёл убить и меня тоже. Потом он снова
тихо и нежно произнёс моё имя, и я подумал в глубине души, что
бог пришёл навестить меня. А потом — потом — настоящее
Я её бог, священный танец. Но когда я закончил, я почувствовал,
что как только я совершил ошибку, я почувствовал, что он не бог, а Фукуин
мужчина!»
"Вот тогда мое сердце смехом повессанило, а ноги понесли меня к ведьме с гор
. Я остановился на минуту, хотя и слышал ее
ее голос, потому что мне снова стало страшно. Я не знаю, почему я испугался, и
Я колебался.
Голос оборвался. Он робко подкрался к Тоджин-сан и коснулся ее,
положив руку на него.
"Слепой увидит тысячи внутренних глаз, но я злой, да! — они
не видят двух вкладок на многих. Как я мог предвидеть,
что это несчастье, что мор смотрел перед собой?"
Он покраснел и закрыл вавахтелевин рукой лицо.
"Много-много дней я простоял в ожидании его ущелий на краю —
«Я лишь жду, Тоджин-сан, что однажды он вернётся
из глубокой пропасти в ущелье».
"Давайте подумаем об этом ещё немного", — сказал Тоджин-сан. "Ты была
совершенно не виновата в его несчастном случае".
"Иногда я думаю, — печально продолжила девушка, — что кентийеспа
Фукуин — это мои отношения с людьми. Я думаю, что я на самом деле
женщина-лиса. Просто подумай о том, что я причинил столько
бед и смертей тем, кого видел. И
ты тоже, Тоджин-сан, причинил боль!"
"Ты не — нет, нет."
"Я не знаю, как и когда я впервые услышала, что ты приедешь. Они не
говорят Fukuissa что-нибудь еще, и я всегда слушаю,
даже если они меня не видят. Какое-то смутное чувство уверило меня,
что ты изменишь всю мою жизнь. Поэтому я искренне надеюсь.
Я ждал прихода всей зимы".
Счастливая, игривая, как у шалуньи, улыбка играет на губах девушки.
"Вы знаете, - продолжал он, - что доходом того дня я был
желанным гостем. Меня не было в доме, но
Я стоял снаружи на снегу. Я не мог говорить с тобой так, как те другие,
и мне не удалось прикоснуться к почтенным рукам. Несмотря на это, ты был
Тоджин—сан - как мой отец. О, как я был счастлив — как на высоте! -
Я был! Хотя мои руки, мои ноги, мой нос и, дамы, мои уши были
замерзшими, я стоял там и ждал. После всего кайфа
гости разошлись, и настала моя очередь выкрикивать
твое имя! То—о—джин-сан!"
От этого по спине вилунвэре пробежала дрожь.
"Но подумай, что будет, если я убью и тебя!"
"Это не страх, — серьёзно ответил Тоджин-сан, — и, кстати,
я достаточно силён, чтобы противостоять любой опасности!"
"О, мои мысли унеслись в прошлое! И снова я слышу голос моего отца...
моя мама плакала! Руки касаются их драгоценных тел. Расположите их
Шо Кон Шан черной ночью в моих маленьких руках, я один, и
Я укладываю их в постель — на его могилу! Тоджин-сан! О!
Она спрятала лицо на груди Тодзин-сана.
"Почему бы им не сделать то же самое и для тебя!" - воскликнула она.
"Что касается меня, то я не боюсь", - ответил Тодзин-сан.
"Ты можешь развестись со мной", - сказал Таман. "Возвращайся на ту горную дорогу
глубоко. Никто не говорит тебе резких слов, которые так сильно
Уважали. Со мной попадёшь в неприятности, даже, может быть, тебя
убьют!
«Без тебя, — сказал Тоджин-сан, — ещё больше проблем, глубокая
боль, мучительная пустота, которую я больше не могу заполнить. Здесь, наедине с тобой,
вдали от всего мира, с твоей маленькой рукой в моей, с твоими глазами
на твоих губах, я могу выдержать угрозы смертью, быть довольным,
счастливее, чем я когда-либо мог себе представить».
«Ты говоришь такие прекрасные слова. Но если боги —"
поднимут руки и закроют умоляющие глаза.
"Ваттенберг был иташиката коре" (небесные суждения ничего не значат
спасение), — тихо прошептал он.
XXIV.
Стук в ворота храма не был громким и пугающим, но он
был требовательным и неумолимым. Тоджин-сан подвёл женщину-лисицу к повороту лестницы, которая вела на седьмой этаж башни.
Однажды она уже таким же образом отправила их наверх. Тогда
она пошла добровольно и быстро. Теперь он не сделал ни
шага вперёд, а твёрдо повернулся к Тоджин-саниину. Его
губы растянулись в улыбке, в которой сверкали звёзды. Спокойно и с достоинством он
сложил руки на груди.
Тоджин-сан задержал их на мгновение и посмотрел на девушку, которую хотел.
Я по-прежнему слышу треск, но, несмотря на это,
его разум спокоен.
Он смотрел чудесными, блестящими глазами и забывал обо всём остальном. Он не
слышал ;;nn;hdyst;, который был вызван неуправляемой страстью.
Он протянул руки и обнял его. В первый раз её губы
страстно, жадно ищут губы девушки и прижимаются к ним
в горячем поцелуе, который ни в коем случае нельзя забыть.
Они ничего не видели, ничего не слышали, знали только, что это
страстный клинч соединил их сердца.
Эта любовь в атмосфере я нарушил, наконец, тихим голосом, что почти
шепотом Я слышал ворот с внешней стороны. Они расходятся, держась за руки.
еще по одной.
"Сенсей! Сенсей! Сенсей!"
Это был голос студента дзюнзо.
Радость с восклицаниями хлынула в Тодзин-сана к двери, откидывая гигантскую силу
бога в сторону. В конце концов, дорога к воротам была открыта, и половинки ворот
резко распахнулись.
Стоящий снаружи беспокойный, бледный, его судьба, его
бедствующий никсин был верным учеником, вы, Дзюнзо, Хиго и нуну паркинг.
Илохуудоин и слёзы, потому что они поспешили к нему и обняли
молодого учителя. Хиго держал
вторую, Джунзо — вторую руку, а нуну припарковался позади, пытаясь
осмотреть рану, которую меч даймона ylivirkamiehen оставил на его
шее. Рана уже зажила, так как женщина-лиса была
оллut excellent haavuri.
Шаг за шагом, тихо и неуверенно приближаясь к ним, бледная,
с широко раскрытыми глазами и дрожащими от волнения нервами, чтобы снять напряжение, она просто обняла их.
Руки и губы, которые были такими горячими, прижались к её губам. Он остановился и в изумлении прижал руки к моей голове.
Студенческий союз римуисии наполнился звуками и весёлыми голосами. Они сказали,
что друзья Тодзин-сан прибыли в Фукуи, сказали эхизен,
что принц печати, его ахдистаджиа, его лицо, штраф и
те призы, которые получат самые ярые защитники.
"Мы делаем это, - добавил Хиго с мальчишеской гордостью, - мы получаем наш приз,
потому что мы были избраны в его респектабельный Бе-коку-джин
(вид америки) духи-хранители, которыми является Фукуи, прибыли несчастными
девушка, о которой нужно заботиться и улучшать обоих, заберет его, если благородный
Тоджин-сан хочет поехать с ним в столицу.
"Бедная девочка?" медленно повторил слова Тоджин-сан. "Кого ты имеешь в виду?"
Молодой человек выглядел смущенным учителем.
Лисица-женщина, конечно! Кто еще? Его несчастным, которые
точка Fukuin жители сердце плавится, как его
горный кустарник смягчает весеннее таяние снега. Тодзин-сан сам был его изменением
совершенным чудом, ибо было показано, что оно у него есть
это суеверие, иррациональность и неестественность, которые в основном
невежественные, предвзятые и киихкойзатские толпы были
веками сила гнева сохранялась в ожидании.
Теперь рухтинаскин был застрахован от того факта, что произошла несправедливость
, и Фукуи в целом последовал его совету. Тоджин-сан
эффект "Друзья прихода времени" также внес свой вклад в развитие нации.;
и теперь они хотят, чтобы все кающиеся, по возможности, загладили свои
прегрешения. Бе-коку-дзин предлагает, чтобы девушку забрали
из Фукуина.
Печальная история женщины-лисы вызвала глубокие
эмоции у его отца, Датча, и Токио, ожидающих его прибытия. Но Тоджин-сан должен решить сам.
В Фукуисса настроение было просто идеальным, не было ничего, что могло бы его испортить.
"Я тоже, — сказала Нуну, припарковавшись на улице, — я готова
увидеть женщину-лису. Мы слышали о принце и Бе-коку-джин
скажите, что довольно часто вы сравниваете свою женщину с этой
девушкой по цвету кожи, волос и глаз. Так ли это,
господин учитель?
Но Тоджин-сан молчал. Его лицо стало пепельно-серым; руки безвольно повисли. Он пристально смотрел перед собой, как будто увидел привидение.
XXV.
"Но поговорите со мной, как раньше! Прикоснись этими руками — этими
к моим губам! Погляди на меня с добротой! Моё сердце и моё тело
холодны. Будь милостив и согрей их!"
Он последовал за Тоджин-сан по наклонной лужайке, совершенно
не обращая внимания на студенческий союз, который, казалось, всерьёз
собирался последовать за ним.
Он не мог понять, почему он больше не может идти рядом с Тоджин-сан,
поддерживая её под руку, и для чего он должен держать её за
руку и опираться на её щёки. Три дня, которые они уже провели в пути
обратно в Фукуи, Тоджин-сан избегала его, как и
всегда.
Однажды он попытался объяснить девушке, что такое поведение холодно и
притворное безразличие.
Теперь все изменилось, скажи ему. Когда они были одни,
они были маленькими, потерянными детьми, и когда тихий дикий лес
породил их странные мечты и образы, такими же были и они сами.
блуждали вслепую, золото мерцало в хуумиотилассе. Теперь им предстояло
проснуться. Они возвращались обратно в город, где их
будут любить другие люди и где дорога к ним очень
скоро разрушится. Это только пошло бы на пользу; это да, это всякий раз, когда
поймите.
Это должно забыть о горах потраченного времени или подумать
они, как сон, который закончился, как и она сама, были удачей
момента, как гласил прогноз. Они исчезли, как утренняя дорога.
Это было настойчиво и неизбежно. Он не хотел идти по другому
пути — он не просто хотел, чтобы они были. Нет,
даже если бы его силой разлучили с отцами.
Тогда он вернулся бы к Тоджин-сан. Разве ты не помнишь, что, произнося эти слова, ты
понимаешь, что сон никогда не закончится, если ты этого не
захочешь? Он не хотел и никогда не хотел. Терпеливо
и с трудом он убеждал Тоджин-сан, пока это не стало
под чарами капитуляции, на грани отчаяния и слабоумия, он
попытался объяснить на их родном языке, как
по-новому, и другим отцам, и обстоятельствам, и
как сильно изменится его жизнь.
Мужественно да, поспешно и неуверенно пытался объяснить
мальчик. Несчастная девушка, как они его ещё называли, или
бедняжка, скоро обретёт зрение, пообещал добросердечный
Джунзо. Потому что я делаю небольшие операции. Западные
учёные мудрецы, по словам японского студента, находятся в своей стране
улучшили сотни слепых глаз. Tojin-сан, который сам был
доктор, встретился с ней глазами тонкая, незаметная пленка,
совершенно обычные и безобидные, которые не сложная резка
удалить. Его пригласили к самому большому, известному доктору, который
жил в столице. Теперь это было достигнуто после того, как Тодзин-сан
попросил, чтобы Фукуи на расстоянии до. Он был чудо-автором,
чья репутация была на слуху по всему земному шару, рассказывая о молодом человеке с сиянием
innoin.
Сотня друзей бедной девушки ждали в Токио, продолжение
любезно предоставлено Хиго. Они напряженно ждали ее там ... итак,
японцы больше, чем инопланетяне. Это будет отправлено им,
это Фукуи был жесток, и он должен быть в другом месте
счастливее. Постепенно, если он все это поймет,
они пообещали, что поймут.
Таман слушал терпеливо, но безразлично, как будто
не слышал и половины их речи. Он просто ясно осознал
, что его отправят далеко-далеко, в какую-то далекую страну,
очень далекий храм Токива и Атаго Ямаста, а также бесконечное путешествие
получить Тодзин-саниста.
Его мать учила, что жизнь буддийской монахини была долгой.
серия жертв в предыдущем состоянии грехов и
преступлений. В отчаянии она попыталась подумать о том, какое преступление было совершено
в прошлой жизни, из-за него окружающие жестоко наказывали. Размер
в мире у него была только одна безопасность, одно-единственное утешение:
Tojin-Сан голос и ласкать, друг, который его горячо
обнял!
Они прошли общественные горным дорогам, которых всегда было раньше
тщательно избегала. Ночи, которые они проводили в качестве гостя в горном храме
священник, который, прочитав гордо представленное учениками
рекомендательное письмо эчизена со стороны принца, пожелал путешественнице
добро пожаловать и тоже посмотрел на женщину-лису, скорее с любопытством, чем
враждебностью. Они одни, наверное, лучше понял этот маленький зверек
печальный статус, монахиня, которая жила среди них, хотя
не их территория. Они, однако, ухаживали за ним
и не преследовали, хотя у них было больше, чем у кого-либо другого, для этого были бы
причина и возможность. В то время, когда это происходило, они жили
Продовольственные ресурсы, которые он присваивал в храмах Саи, эти
запасы на столе всегда были в небольшом количестве, достаточном для
поддержания жизни, как будто он намеренно брал их с собой.
Переезд в Фукуи был долгим и трудным. Лето уже прошло. Погода
была холодной; ветер и дождь вынуждали их постоянно искать
укрытие то там, то здесь. Но через несколько дней после того, как они
прибыли в последнюю горную алалакеудель, пришли в сосновый лес,
прошли по бамбуку и, неся лехдикко, по берегу реки, которая
рантамия, прошли совсем недалеко до места назначения.
XXVI.
В последний раз эхидзен, принц, вежливо и с поклонами, передал
Тодзин-сану, что его хозяин глубоко опечален.
В комнате была большая куча ценных подарков, которые
член императорского совета из провинции эхидзен, принц,
передал гостям. Теперь он был эхидзеном, просто приехавшим
в гости, чтобы привести в порядок все свои дела и подготовиться к
тому, чтобы бывший вассал приспособился к новым условиям. Следовательно, правильное уважение и
благородный мужчина, она хочет исправить все обиды и неприятности,
что из того, что он сам напросился к иностранцу, было
его отсутствие было.
Тодзин-сан ужасно устал. Посольство за посольством
посетили город в его доме. Они прибыли до того, как...
день розы, с тех пор как в куте стало больше японцев в доме
мэтти, тем больше его уважение.
В старшую школу приезжают посольские, которые просят ее остаться
на своей станции Фукуи, несмотря на смену режима,
потому что они обещали сделать её такой счастливой
и благоприятной, насколько это возможно. Он слушал их
речи, как будто не пытаясь ответить им
вежливо, и пытался отплатить тем же. Новый переводчик предложил свои
услуги, и через него Тодзин-сан объявил о своём намерении
рассмотреть это более подробно. Как только он понял, что ничего не может сделать,
он принял решение.
Наконец он остался один. Бе-коку-дзин, чьё имя они дали своему американскому другу, и это действительно было так, как сказал молодой японец.
знаменитый нож, доктор и старые друзья Тодзин-сана.
Это был невысокий, но очень ценный и важный на вид мужчина,
с большими, блестящими глазами, полными злости, и
бесформенным лбом под ними. Уусмуотисет и ручка для тела
Английский костюм, в котором она была столь же неподходящей средой обитания
Тодзин-сан в большой комнате, как и Гэндзи Негатои, когда-то закупал
самая большая мебель тоже.
Доктор ходил взад-вперед по комнате, осматривая все предметы
и играл с опытностью японца по
разные подарки. Он смотрит на своего друга, которому, однако,
похоже, нечего сказать, хотя они впервые встретились
после двух долгих дней.
Американец по типу доктора был посредственным,
и он был студентом, который когда-то читал очень много,
больше, чем его профессия, слышите. Он читал всё подряд,
и это в некотором смысле изменило его порочные наклонности, как
он сам позже начал говорить. Он был
сентиментальным, как юная девушка. Иногда он останавливает мои замки
позади, сумма, которую никто не получил ни в каком состоянии, чтобы рассчитать изнутри;
считалось, что его случай был искажен с научной точки зрения
работа по исследованию, но на самом деле он часто сидел с кем-нибудь
история любви или приключенческий роман у огня, который
обычно ты поглощаешь просто молодым человеком.
Теперь он внезапно почувствовал, что изменил трогательную, волнующую и настоящую жизнь.
история любви зависит от атмосферы. Не надо
ни в каких печатных отчетах не было такого притягательного чувства к этому
у женщины-лисы и ее подруги любовные отношения.
Маленькая бедная девочка, которая сидела в коридоре, прислонившись к стене,
Тоджин-сан прислонился к двери, слушая и ожидая. История этой жизни была
пронзительной и душераздирающей. Бе-коку-джин очень хорошо знал, чего жаждет это маленькое,
обитающее в пустынных горах создание; и он также знал, что такое звезда
Тодзин-сан не думает, что сможет дать это.
В основном, он пришел в фуку, поэтому не смог устоять
история очарования женщины-лисы; Тодзин-сан рассказал ему об этом
более пристальный взгляд на автора. С его приходом история сильно изменилась.
интереснее, чем он думал.
Он посмотрел на своего друга большими ясными глазами и увидел в нём
много привлекательного. Взгляд его был острым и напряжённым,
свирепым и несчастным; цвет лица был неровным и землистым. У него были
революционные губы, сжатые, непреклонные, почти горькие. Но
глаза были поэтическими; они жили в крошечном сознании и мечтах.
Бе-коку-дзин изобразил, что ему всё равно и что он ровня всем вам, пододвинул
стул друзей к нам и сел в такое удобное положение, какое только мог.
"Какие у вас планы?" — внезапно спросил он. Другой не сдвинулся с места.
"Все зависит от тебя", - тихо ответил он. "Я рассчитываю на то, что ты останешься".
"ты учитель, твоя работа или нет?"
"Абсолютно".
"Что ты имеешь в виду?"
Тоджин-сан наклонился в своем кресле вперед. Его костейхинские глаза были
появились в удивительном флуоресцентном свете.
"Если у тебя все получится — значит, я останусь здесь, Фукуи".
"Или так—что — ты имеешь в виду успех, которого я добился?"
"Так -вот что я имел в виду".
Бе-коку-джин задумчиво скрестил пальцы.
Намеренно он избегал почти молящего взгляда своих друзей. Он
рыкнул, закинув ноги одну на другую.
— Почему бы тебе всё равно не остаться? — коротко сказал он и поднял руку, прежде чем тот успел произнести хоть слово. — Твои мысли теперь сентиментальны, как лунный свет. Тебе нечего бояться, нет
— скажем, операция прошла успешно. Я не совсем согласен
— так что же ты думаешь, похоже, ты собираешься уходить.
— Ты выиграл, но всё равно ничего не понимаешь, — печально сказал Тоджин-сан.«Он действительно такой, каким его
представляют люди, — почти существо из второго мира. У него вся жизнь впереди
жила воображением в чудесной атмосфере, и когда она такая
красивая, добрая и чистая, его мнение о ней такое же, как и окружение в целом тоже
прекрасное. Я была первой, кто отнесся к нему гуманно.
Глазами Души он видел меня такой, какой мы должны быть
невозможно представить. Он думает, что я — так думал я! —
Я прекрасное создание, без насекомых — совершенный бог!"
Он думал о болезненном приступе страсти, пока его друг "не отскочил назад"
встал и начал измерять аномалии в шагах на полу, делая паузу
снова, внезапно, перед другим.
"Я не хочу, чтобы она меня видела — никогда! В этом нет необходимости.
Я прошу тебя отвезти его для меня в Токио. За ней приезжает а
моя сестра, чтобы забрать ее в Америку". Он впервые улыбнулся. "Итак,
по крайней мере, я могу как-то повлиять на ее действия. Я получил право покровительствовать
ему и отказался при малейшем этидзене от принца-кормильца
в конце концов, от гранта, как и от всего остального. У меня есть средства — помимо
моего дохода; и то, что у меня есть, будет принадлежать ему. Я не хочу, чтобы кто-то другой
его забота питаджиксен", - ревниво добавил он. "Я могу дать тебе
она все, что ему нужно и чего ему не хватает ".
Бе-коку-джин изучает лицо сормэнпяитани с любопытным выражением. Внезапно он
посмотрел Тодзин-сану в глаза:
"Почему бы нам не отправиться на операцию одним?" - сказал он.
Тодзин-сан побледнел, как полотно, но его голос был таким же.
однако, ответ был серьезным и вараджамятным:
"Я тщательно рассмотрел все остальные элементы, друг, — я
боролся и истязал свою душу до крайности. Так реши
вопрос о трусе. А я мужчина!"
Другой сказал::
"Я отказался подвергаться операции".
Тодзин-сан уставился на него, словно не веря своим ушам. Затем он
с такой силой хлопнул его по плечу, что тот пошатнулся в кресле.
"Ты собираешься бросить работу, которую я тебе поручил? Ты
сказал мне, что приехал в Фукуи?"
"Как я и сказал, — ответил тот, пытаясь высвободить руку, — ты преувеличиваешь своё влияние на него. Но
пусть будет так, как ты говоришь — ты мужчина!
Он яростно вскочил.
- Так ты сделаешь операцию? - хрипло спросил Тодзин-сан.
"Я верю", - ответил другой эреасти. "Я думаю, что мне нужно это сделать".
Мгновение он наблюдал за своим другом, и только сейчас впервые дрогнул голос.
эмоции, которые были в его голосе, когда он продолжил.:
"Между нами, да, есть сделка. И, кроме того, у меня есть власть
гарантирую, что ты нравишься девушке так же сильно, независимо от того, слепой он
или зрячий!
"Проблема затрагивает не только физическую форму, в которой тебе изменили", - сказал
Tojin-Сан равномерно", но это тоже, что я достаточно
ij;k;s его отец. У меня больше нет молодого человека
безжалостная смелость использовать все возможности для нее
и дискомфортно относиться ко мне вопреки. "Старый книжный червь в твоем"я
это уже было сказано в Америке."
"Детские стишки!" — проворчал отель на секунду. — "Дай мне, пожалуйста, "Старую
костяную сумку" — это было прозвище. Если ты решишь, что мы оба уже
в преклонном возрасте. Но от четырёх до десяти лет — это всё ещё
лучшие годы молодости. Я никогда в жизни не чувствовал себя
моложе", — сказал он, отдышавшись.
— Но он всё ещё ребёнок, — мягко сказал Тоджин-сан, — ребёнок
и телом, и душой!
— Если бы вы могли смотреть на него так же, — ответил тот с убедительной
точностью, — как я смотрел на него вчера, вам бы следовало поговорить с ним.
иначе. Ребёнок! воистину, он страдает, рыдает, морщится, сопливые молодые
женщины! Открой ему дверь, чтобы он подумал, что я, по крайней мере,
столь же твёрд, как моё сердце!»
XXVII.
"_Тама!_" Тоджин-сан наконец открыл дверь. Девушка не поднялась,
сказав, что не встанет, но, тихо всхлипывая, подползла на коленях к
его ногам и прислонилась головой к колену Тоджин-сан.
Он склонился над девушкой, её руки дрожали, лицо было бледным.
Он осторожно поднял Таман за ноги и оставил в том же положении.
— Стой здесь, — сказал он, — пока я не закончу. Тебе нужно
точно так же, как и Бе-коку-дзин. Он сказал тебе, чтобы ты не
помогал ей. Если я сейчас сообщу тебе, что всё
произошло по моей воле, по моему желанию, то ты уйдёшь
с ним, да?"
Он протянул руку к бывшему слепому, и да, она
коснулась бы Тоджин-саниина, если бы тот бесшумно
не шагнул вперёд. Девушка безнадежно вздохнула, вздохнула и всхлипнула,
как наказанный ребенок. Увидев его, она пришла к Тоджин-сан
с твердым намерением. Таким образом, она не получила
продолжить; невозможно было, чтобы девочка могла остановиться и душа
Глаза слепы. Это нужно знать правду.
"Быть-Коку-Дзин хочет помочь вам, Тама. Вскоре вы получите свое видение, и тогда
все моменты, которые вы только что привели, представятся в другом свете.
То, что нюкихеткена вам нравится как красивое, также может отразиться в ваших глазах
во втором классе. Например, — серьёзно продолжил он, — я думаю, что ты сейчас
не такая, какой я тебя вижу на самом деле. У меня ужасное лицо.
Они обманывают тебя, как и всех остальных женщин!
Есть короткое молчание. Это большие и темные глаза добавленные
мужчину в лицо, как если бы они были здоровые силы видения.
"Даже если все остальное останется темным иджати перед моими глазами, так что ты...
я знаю твое лицо — оно всегда в моем сердце!" - сказал он.
"О, в самом деле, чтобы увидеть вас", - ответил Tojin-Сан-tukahtuneesti,
к сожалению.
"Тодзин-сан, скажи, весь мир предстанет перед моими глазами, так что ты
почувствуй себя только там! Я бы последовал за тобой — вот так - всегда по всему миру
в самую отдаленную часть земли — если только ты позволишь."
Тоджин-сан двинулся к нему, и я вырос, руко-левин в
Он шагнул к девушке, но так же быстро отступил от Тоджин-сан,
сделал ещё один шаг вперёд и через мгновение в отчаянии повернулся к двери. Это
Я услышал, как открылась дверь, почувствовал лицом прохладный воздух, а затем
она закрылась, и шаги удалились по садовой дорожке.
Он стоял неподвижно, прислушиваясь к последним удаляющимся шагам.
Затем он бросился вперёд, вытянув руку перед собой, и подошёл
Тодзин-сан сел в кресло у камина. Там он упал на колени, прижал голову
к подлокотнику и горько зарыдал. Этот Бе-коку-джин
Я нашел его спящим, впервые за много дней,
усталым, но, наконец, со странно спокойным выражением на лице.
XXVIII.
Фукуин из всего населения города был выведен на улицы. Лаверреллен,
тейт оф и туупатен чувствуют друг друга, проникая друг в друга. Дети
сидели на плечах у родителей, а птенцы лазили по ним
крыши, столбы и деревья, чтобы лучше видеть спектакль.
Линчеватель умел держать открытыми проходы.
люди протискивались сквозь них. Дезорганизация и беспорядок, однако, этого не делают,
случилось так, что я не заметил её предвзятой враждебности.
Маткуин медленно идёт по улице. Внушающее благоговение
молчание — молчание, в котором было больше сожаления, чем
преданности, чем простого любопытства, — там, в толпе.
Бамбуковые занавески на повозках были раздвинуты, так что Тодзин-сан
в соответствии с правилами, жители Фукуина могли своими глазами увидеть
женщину-лису и решить, что это за существо.
Они были полны решимости и преследовали эту юную жизнь.
Бе-коку-дзин, что было чудом, открыл глаза, сидя рядом с ним.
сидел, лицо белое как снег, глаза большие и с тревогой смотрят
по сторонам, сомневаясь и беспокойно пытаясь получить
страховку на весь смысл события. Золотистые волосы были
покрытый велькяхтелевой серой кисеей, которая струится облаком вокруг него
; мелкие кудряшки резвятся под углом и красиво оттеняют
бледные щеки.
Низко у ее ног сидел восхищенный и преданный
выглядящий Обун, которого Тоджин-сан приобрел в этой комнате в качестве слуги.
Машины были полны цветов, с многочисленными друзьями были
отправленные, а волшебница прекрасными белыми руками писала стихи о любви
и прекрасные воспоминания о письмах, сердечных и нетерпеливых
молодые люди, созданные студенческим союзом, с эмоциями и воображением
были рассказаны удивительная история жизни девушки и чудесное очарование силой
пылающего света.
Без единого слова он ничего не сказал, не отреагировал на спокойную границу Бе-коку-джина
лаусейхин и Обун разрыдались из-за дружбы осотуста, которая
такой триумф города катулойце был дан горничной как данность
так что это хорошая возможность.
Стемнело, воздух стал прохладным. Была ли "холодная роса" временем, когда
Сентябрьская красота последних остатков оцепеневшего и потерявшего
очарование.
Когда маткуэ добрался до окраин города, его начали провожать
постепенно, один за другим, разделившись, и когда он добрался до
ворот, которые на протяжении долгого пути были пунктом назначения транспорта,
то разница между последним набором.
Не только Бе-коку-дзин и служанка Обун будут сопровождать вас в путешествии.
Трое выпускников средней школы, которые испытывали неловкость, были приняты на службу в качестве телохранителей. За ними последовали десятки носильщиков и слуг. Путешествие не прекращалось до захода солнца.
лучи были совершенно потеряны для небесной палубы. Затем бегуны
устроились на отдых. Бе-коку-джин ласкает землю, а затем долго ходит
время от времени, заложив руки за спину и вытянув шею кемиссе, преследуют не только идеи
у власти. Студент отошел в сторону от вашей среды,
понаблюдал за перешептыванием знаменитых врачей и бросил саласильмяйксию
на колдунью, к которой до сих пор никто еще не относился без эмоций,
и сострадания можно было наблюдать.
Он совершил серьезное путешествие в своем кресле. Занавеска откинулась назад,
так что волосы будут свободно сиять в лунном свете. Обун называет его
спать, и когда он не получил ответа, задернул ее
шторы и организовал сворачивание автомобиля. Он укрыл женщину-лису
как маленького ребенка укрывает одеялом, а ветайси потом и себя укрывает
внизу погрузился в такой глубокий сон, что просыпаешься всю ночь, даже если
их автомобиль сильно дергался и подпрыгивал на неровностях
на дороге. Ночь, несмотря на постоянную суету в Токио.
XXIX.
В своем кабинете Мацухайрасса Тодзин-сан сидел один. Вечерняя еда была
отправлена обратно в целости и сохранности; бочка не была зажжена, а хибачи на,
а на соседнем столике лежали американские книги,
послания, не распечатанные. Он смотрит на что-то в своей руке,
на предмет. Это была не рука, а что-то большее, изношенное, рваное и
грязное — маленькие соломенные сандалии! Другое воспоминание ускользало от взгляда,
она не была колдуньей. Это было потеряно, как и внешняя
часть его жизни, как туман, исчезающий в облаках.
Как вы думаете, о чём думала девушка, она думала про себя — теперь, когда он
знает! Только однажды они увидели друг друга в операционной
после. Девушка прокралась в его палату, как призрак; там никого не было
Не было сказано ни слова, он лишь смотрел на неё большими, полными грёз глазами. Так же бесшумно, как и пришёл, он снова ушёл.
Тихо, послушно он оставил Бе-коку-дзин в покое.
Так хотел Тодзин-сан, так он попросил её сделать. И всё же
сила, разрывающая на части, пожирает его самого!
Он закрыл глаза и позволил остаткам
душевного удовлетворения уплыть вместе с мыслями и воспоминаниями
в открытое море, где он снова увидел его, прижал
к своей груди, вдохнул лесной аромат и
услышьте звук зова хелккивяя.
Снаружи свистит ветер, шипит воздух в саду, капли дождя
тяжело стучат по наружным стенам и раписывают меланхолию несинхронно
крыша упирается торцами. Как одиноко и хюльятюльтя чувствую себя по этому поводу
время феодалистов, яшики!
Снова приближалась зима. Скоро они покроются белой снежной ледяной пеленой
Особняк Мацухайран; родись из тишины, гробовой тишины
невыносимой были эти заснеженные горы, ведущие к храму стран.
Но люди Фукуина приходили каждый день, чтобы расспросить ее.,
должен работать с вопросами, и должно ему вести глаз
том шляху, который они оставили, чтобы прийти, потому что
Новый-Япония-лихорадка охватила всю нацию и прохождение распространения болезни
Фуку-тоже. Славу и популярность осотуста они дали бы Тодзин-сану,
славу и богатство, ибо люди эпохи возрождения были
его учителями, профеэтоитами и лидерами! Итак, у нее была
перед ним карьера, у которой у меня никогда бы не было шансов
это сууринна, в которой женщина-лиса теперь ушла. Просто это было
Бе-коку-дзин сказал, что для него это будет означать комфорт и душевное спокойствие.
Он встал, повинуясь капризам непредсказуемой женщины, и оперся о стол. Кто-то постучал в дверь. Он горько улыбнулся.
Твоё воображение больше не могло её обманывать! Колдунья была уже довольно далеко, в Фукуине, как теперь называлось syd;ny;, и
колонна должна была без промедления отправиться по большой дороге, которая вела
прямо в столицу.
Но стук раздался снова, тихо и осторожно, как будто маленькая
птичка, боящаяся влажной ночи, хлопала крыльями о стену.
Тоджин-сан услышал, как тихо открылась дверь, но он по-прежнему не двигался.
Дверь открывается, и появляется чувствительная волшебница, зачаровывающая ваши стеклянные глаза. Его
большое, живое лицо наконец обрело спокойствие, а
умиротворенное выражение, которое указывает на проблемы, с которыми великая поездка закончилась.
Matkakaapu стока воды и капли дождя, сверкающие волосы и
глаза на углу.
Tojin-сан был в оцепенении, не мог, как его зовут
заявление. Он просто изумленно уставился на вас и загипнотизировал
однажды в лесу, когда просыпается таджунса и когда он обнаруживает девушку-энергичную,
выразительное лицо так близко от своего собственного.
Она ответила на его безмолвный вопрос, на который не было слов
вспышка:
"Так—во—мне — К-о-джин-сан!"
Он протянул руку так необъяснимо нежно, совсем как
сокеанакин в то время, и трепетная улыбка счастья появилась на его губах.
"Такой благородный во влажной темноте — я проделал такой долгий путь"
возвращаюсь к вам, дорогой Тодзин-сан!"
Голос Тодзин-сана дрожал так, что он сам почувствовал."Ты, конечно—"
"Если бы я закрыл глаза, — ответил Сей, - мог бы ты - весь
мир по ту сторону — ничто бы не остановило, Тодзин-сан!"
"Зачем ты пришел?" спросил он пьяного киихкойсана, голосом без аккордов.
Эта протянутая рука привела руко левина внутрь.
"Возьми меня обратно в свои объятия! Прикоснись ко мне своими губами! Я скажу тебе — тогда!"Сопротивление Тодзин-сана исчезло, и он больше не хотел сдерживать себя себя. Это привлекло его таким пылким и чарующе привлекательным.Он заключил девушку в страстные объятия.
Он почувствовал, как маленькие пальчики волшебницы пробрались внутрь, как и раньше,
его лицо вдоль, пощупай их, можно найти в губах, которые
напротив пресса была еще одна сладкая бороздка на губах.
Свидетельство о публикации №224100600598