Ночь тиха, как вздох печальных ив

(Из рассказа «Надвигается ливень в горах, и весь терем продувает»)

Ночь тиха, как вздох печальных ив
Луна скользит, и светел её сон
Река нашепчет тайну серебром…

Туман обвил гору, он нежен, как парча
Звезда далёкая влечёт, влекут мечты
И ночь плывёт на волнах ветра струй…

Река почти не дышит, в ожидании тебя
И свет её, как трепет затихающей волны
Но не дождётся никогда тебя, Айминь…

Лян Яньбинь. Из поэмы «Трепет сердец в бледной тени журавлиных крыльев». Династия Тан, приб. 619 год н.э.


Рецензии