Конан теряет свой топор

     Тишина лесной тропы была такой первозданной, что звук шагов
ноги в мягких сапогах был поразительным нарушением покоя. По крайней мере, так казалось ушам путника, хотя он двигался по тропинке с той
осторожностью, которую должен соблюдать любой человек, отваживающийся выйти за пределы Громовой реки. Это был молодой человек среднего роста, с открытым лицом и копной взъерошенных рыжевато-каштановых волос, не прикрытых шапочкой или шлемом. Его одежда была Довольно обычная для этой страны одежда — грубая туника, подпоясанная на талии,короткие кожаные бриджи и мягкие сапоги из оленьей кожи, доходившие до колен. Из-за голенища одного сапога торчала рукоять ножа. На широком кожаном поясе висели короткий тяжёлый меч и сумка из оленьей кожи. В широко раскрытых глазах, осматривавших зелёные стены, окаймлявшие тропу, не было беспокойства. Хотя он и не был высоким, он был хорошо сложен, а руки, которые оставались открытыми благодаря коротким широким рукавам туники, были крепкими и мускулистыми.
Он невозмутимо шагал вперёд, хотя хижина последнего поселенца осталась позади, мили позади, и каждый шаг приближал его к зловещей опасности.
которая нависла мрачной тенью над древним лесом.

Он производил не так много шума, как ему казалось, хотя он хорошо знал
что слабый топот его обутых в сапоги ног будет подобен набату тревоги
к свирепым ушам, которые, возможно, прячутся в предательской зелени
крепость. Его беспечность не была искренней; его глаза и уши были
очень настороже, особенно уши, потому что ни один взгляд не мог проникнуть сквозь заросли листвы дальше, чем на несколько футов в обе стороны.
Но это был скорее инстинкт, чем какое-либо предупреждение внешних чувств, которое внезапно заставило его подняться, положив руку на рукоять меча. Он застыл как вкопанный на середине тропы, бессознательно затаив дыхание, гадая
что он услышал, и слышал ли он что-нибудь на самом деле.
Тишина казалась абсолютной. Ни одна белка не стрекотала, ни одна птица не щебетала. Затем его взгляд остановился на зарослях кустарника рядом с тропой в нескольких ярдах перед ним. Ветерка не было, но он заметил, как дрогнула ветка. Короткие волосы на его голове встали дыбом, и он на мгновение замер
не зная, что делать, уверенный, что шаг в любую сторону приведёт к смерти,
надвигающейся на него из кустов. За листьями послышался тяжёлый хруст. Кусты
сильно затряслись, и одновременно с этим звуком из них вылетела
стрела и исчезла среди деревьев на тропе. Путник мельком увидел её полёт, когда в отчаянии бросился в укрытие.

Пригнувшись за толстым стволом, с мечом, дрожащим в пальцах, он
увидел, как кусты раздвинулись, и на тропу неторопливо вышла высокая фигура.
Путешественник удивлённо уставился на незнакомца. Незнакомец был одет так же, как и он сам, в что касается сапоги и бриджи, хотя последние были из шелка, а не из кожа. Но он носил доспех без рукавов из сетки темно-почта на месте
тунику и шлем, водрузил на свою черную гриву. Этот шлем притягивал взгляд собеседника он был без гребня, но украшен короткими бычьими рогами.
Ни одна цивилизованная рука никогда не ковала этот головной убор. И лицо под ним не было лицом цивилизованного человека: смуглое, покрытое шрамами, с горящими голубыми глазами, оно было таким же диким, как первобытный лес, на фоне которого оно виднелось.  В правой руке мужчина держал широкий меч, и его лезвие было измазано кровью. - Выходи, - позвал он с незнакомым путнику акцентом.- Теперь все в безопасности. Там была только одна собака. Выходи.
Другой с сомнением вынырнул и уставился на незнакомца. Он чувствовал себя
странно беспомощным и бесполезным, когда смотрел на пропорции
лесного человека - массивную, закованную в железо грудь и руку, на которой был покрасневший меч, потемневший от солнца, покрытый ребрами и жгутами
мускулов. Он двигался с опасной легкостью пантеры; он был слишком
гибок, чтобы быть продуктом цивилизации, даже той окраины цивилизации, которая составляла внешние границы.
Повернувшись, он отошел к кустам и вытащил их друг от друга. До сих пор не
определенные всего, что случилось, путник с востока передовой и
уставился в кусты. Там лежал мужчина, невысокий, смуглый,
мускулистый мужчина, обнаженный, если не считать набедренной повязки, ожерелья из человеческих зубов и медного браслета. Короткий меч был заткнут за пояс набедренной повязки, а одна рука все еще сжимала тяжелый черный лук. У мужчины были длинные черные волосы; это было все, что путник мог сказать о нем- его голова, поскольку черты лица представляли собой маску из крови и мозгов. Его череп был расколот до зубов.
- Пикт, клянусь богами! - воскликнул путник.
Горящие голубые глаза обратились на него.- Ты удивлен?
- Ну, мне говорили в Велитриуме и еще раз в хижинах поселенцев вдоль
дороги, что эти дьяволы иногда пробираются через границу, но я не ожидал встретить их так далеко в глубине страны.
- Вы всего в четырех милях к востоку от Блэк-Ривер, - сообщил ему незнакомец.
- Их застрелили в миле от Велитриума. Между ними ни одного поселенца.
Река Тандер и форт Тускелан действительно безопасны. Сегодня утром я напал на след этой собаки в трех милях к югу от форта, и я был С тех пор я следил за ним. Я подошёл к нему сзади как раз в тот момент, когда он натягивал
стрелу. Ещё мгновение, и в аду появился бы ещё один незнакомец.
Но я помешал ему прицелиться.
Путник широко раскрытыми глазами смотрел на крупного мужчину, ошеломлённый
осознанием того, что этот человек на самом деле выследил одного из
лесных демонов и убил его, когда тот ничего не подозревал. Это означало, что он владел мастерством плотника, о котором не мог мечтать даже Конахохара.
'Ты из гарнизона форта?' — спросил он. 'Я не солдат. Я получаю жалованье и паёк офицера регулярной армии,но я тружусь в лесу. Valannus знает, что я больше пользы начиная вдоль реки, чем взаперти в крепости.'
Убийца небрежно затолкал тело поглубже в заросли ногой, раздвинул кусты и повернул вниз по тропе. Другой последовал за ним.
'Меня зовут Бальтюса, он предложил. - Я был вчера в Velitrium. Я
еще не решила, возьму в руки спрятать в землю, или войти Форт-сервис'.
- Лучшая земля возле Тандер-Ривер уже занята, - проворчал истребительница.
- Много хорошей земли между ручьем Скальп-Крик - ты пересек ее в нескольких милях назад - и к форту, но это становится слишком дьявольски близко к реке.
Пикты подкрадываются, чтобы жечь и убивать - как это сделал тот. Они не
всегда приходят поодиночке. Когда-нибудь они попытаются изгнать поселенцев из
Конахохары. И они могут преуспеть - вероятно, преуспеют. В любом случае, этот
бизнес по колонизации - безумие. Есть много хорошей земли Востока
из Bossonian марши. Если бы аквилонцы разделили некоторые из
крупных поместий своих баронов и посадили пшеницу там, где сейчас водятся только олени на которых охотятся, им не пришлось бы пересекать границу и захватывать земли Пикты подальше от них.'- Странные слова для человека, находящегося на службе у губернатора Конахохары, - возразил Бальтус.
- Меня это не касается, - парировал тот. - Я наемник. Я продаю свой
меч тому, кто больше заплатит. Я никогда не сажал пшеницу и никогда не буду, так что пока есть другие урожаи, которые можно собирать мечом. Но ты
Хайборийцы расширили свои владения настолько, насколько вам будет позволено. Вы пересекли границы, сожгли несколько деревень, истребили несколько кланов
и отодвинули границу к Чёрной реке, но я сомневаюсь, что вы сможете удержать завоёванное, и вы никогда не отодвинете границу дальше.
продвигайтесь дальше на запад. Ваш идиотский король не понимает
здешних условий. Он не отправит вам достаточно подкрепления, и есть
мало поселенцев, чтобы выдержать шок совместные атаки с через реку'.
- Но пикты разделены на маленькие кланы, - настаивал Бальтус.
- Они никогда не объединятся. Мы можем разгромить любой отдельный клан.
- Или любых трех или четырех кланов, - признал истребительница. - Но однажды человек восстанет и объединит тридцать или сорок кланов, как это было сделано среди Киммерийцы, когда гандермены попытались продвинуть границу на север, спустя годы назад. Они пытались колонизировать южные окраины Киммерии: уничтожили несколько небольших кланов, построили город-крепость Венариум — вы слышали эту историю.
 — Да, слышал, — ответил Балт, поморщившись. Воспоминания об этой кровавой
катастрофе были чёрным пятном в летописях гордого и воинственного народа. — Мой дядя был в Венариуме, когда киммерийцы перелезли через стены. Он был одним из немногих, кто избежал той резни. Я много раз слышал, как он рассказывал эту историю. Варвары без предупреждения хлынули с холмов
голодной ордой и с такой яростью штурмовали Венариум никто не мог устоять перед ними. Мужчины, женщины и дети были убиты. Венариум превратился в груду обугленных руин, какими он является и по сей день.
В Aquilonians везут назад через марши, и никогда не так пытались колонизировать Киммерийской стране. Но вы говорите о Venarium
фамильярно. Возможно, вы были там?'
- Я был, - проворчал другой. - Я был одним из орды, которая кишела на
холмах. Я еще не видел пятнадцати снегов, но мое имя уже было произнесено
о пожарах совета. Бальтус невольно отшатнулся, вытаращив глаза. Казалось невероятным, что Человек, спокойно шагавший рядом с ним, должен был быть одним из тех вопящих, обезумевших от крови дьяволов, которые в тот давно минувший день хлынули через стены Венариума, окрасив его улицы в багровые тона. 'Значит, ты тоже варвар!' — невольно воскликнул он.
Другой кивнул, не обидевшись. 'Я Конан, киммериец.'
«Я слышал о тебе». Взгляд Балтаса оживился. Неудивительно, что пикт стал жертвой его хитрости. Киммерийцы были такими же свирепыми варварами, как и пикты, но гораздо более умными. Очевидно, Конан провел много времени среди цивилизованных людей, хоть что контакт явно не смягчил его, не ослаблять его
примитивные инстинкты. Задержание Бальтуса превратились в восхищение, как он
отмечается легкая кошачья походка, легкое молчание, с которым
Киммериец двинулся по тропе. Промасленные звенья его доспехов не звенели.
и Бальтус знал, что Конан мог скользить сквозь самую густую чащу или
самую запутанную рощицу так же бесшумно, как любой обнаженный пикт, когда-либо живший на земле.
- Ты не гандермен? Это было скорее утверждение, чем вопрос.
Бальтус покачал головой. - Я с тельца.
«Я видел хороших лесорубов из Таурана. Но боссонийцы слишком долго защищали вас, аквилонцев, от диких земель. Вам нужно закалиться».
Это было правдой: боссонийские границы с их укреплёнными деревнями,
населёнными решительными лучниками, долгое время служили Аквилонии буфером
против варваров на окраинах. Теперь среди поселенцев за Громом
На реке росла порода лесных людей, способных противостоять
варварам, но их было ещё мало. Большинство пограничников были похожи на Балтуса — скорее поселенцы, чем Лесовик тип.
Солнце еще не ставил, но это было уже не видно, скрыто, как это было
за дремучий лес стеной. Тени удлинялись, становились гуще
позади, в лесу, когда спутники зашагали по тропе.
- Стемнеет прежде, чем мы доберемся до форта, - небрежно заметил Конан.;
затем: - Слушай!
Он резко остановился, пригнувшись, с мечом наготове, превратившись в дикаря
фигура подозрительная и угрожающая, готовая прыгнуть и растерзать. Бальтус
тоже услышал это - дикий крик, оборвавшийся на самой высокой ноте. Это был
крик человека, охваченного ужасом или агонией.
Конан в мгновение ока сорвался с места и помчался по тропе, с каждым шагом увеличивая расстояние между собой и своим задыхающимся спутником. Балтус выругался. В поселениях Таурана он считался хорошим бегуном, но Конан с безумной лёгкостью оставлял его позади. Затем
 Балтус забыл о своём раздражении, когда его слух поразил самый страшный крик, который он когда-либо слышал. Это был не человеческий голос; это был
демонический вопль отвратительного триумфа, который, казалось, ликовал над
падшим человечеством и находил отклик в чёрных безднах за пределами человеческого понимания.

Бальтус замедлил шаг, и липкий пот выступил на его коже. Но Конан не колебался; он метнулся за поворот тропы и  исчез, а Бальтус, в панике обнаружив себя наедине с этим ужасный крик, все еще сотрясающий лес жутким эхом, прибавил скорости и устремился за ним.
Аквилонец резко остановился, едва не столкнувшись с киммерийцем
Тот стоял на тропе над распростертым телом. Но Конан не смотрел
на труп, который лежал в пропитанной багрянцем пыли. Он был
пристально вглядываясь в густой лес по обе стороны тропы.

Бальтус в ужасе пробормотал проклятие. Это было тело мужчины, которое лежало на тропинке- там, на тропинке, лежал невысокий толстый мужчина, одетый в сапоги с позолоченной отделкой и
(несмотря на жару) тунику богатого торговца, отороченную горностаем. На его
жирном, бледном лице застыл ужас; его толстое горло было
перерезано от уха до уха, словно острым лезвием. Короткий
меч, все еще остававшийся в ножнах, казалось, указывал на то, что он был сражен без шанса побороться за свою жизнь.
'Пикт?' Бальтюс прошептал, как он повернулся, чтобы заглянуть в углубление
тени леса.
Конан покачал головой и выпрямился, хмуро глядя на мертвеца.
'Лесной дьявол. Это уже пятый, клянусь Кромом!''Что ты имеешь в виду?'
'Ты когда-нибудь слышал о пиктском волшебнике по имени Зогар Саг?'
Балтус обеспокоенно покачал головой.
'Он живёт в Гвавеле, ближайшей деревне на другом берегу реки. Три месяца назад он спрятался у дороги и украл упряжку вьючных мулов у обоза, направлявшегося в крепость, — каким-то образом усыпил погонщиков. Мулы принадлежали этому человеку, — Конан небрежно указал ногой на труп, — Тиберию, торговцу из Велитриума. Они были нагружены бочонки с элем, и старый Зогар остановился, чтобы выпить, прежде чем перебраться через реку. Лесник по имени Сорактус выследил его и привёл Валаннуса и трёх солдат к тому месту, где он лежал мёртвым пьяным в чаще. По настоянию Тиберия Валаннус бросил Зогара Сага в темницу, что является самым большим оскорблением, которое можно нанести пиктскому королю. Ему удалось убить своего стражника и сбежать, и
он отправил сообщение, что собирается убить Тиберия и пятерых мужчин,
которые его схватили, так, что аквилонцы будут содрогаться от ужаса веками.

'Что ж, Соракс и солдаты мертвы. Соракс был убит на река, солдаты в самой тени форта. И теперь Тверия мертва. Ни один пикт не убил никого из них. У каждой жертвы - за исключением Тиберия, как вы видите - отсутствовала голова, которая, без сомнения, сейчас украшает алтарь Особого бога Зогара Сага.'
- Откуда ты знаешь, что их убили не пикты? - спросил Бальтус.
Конан указал на труп торговца.
- Ты думаешь, это было сделано ножом или мечом? Посмотри поближе, и ты увидишь, что только коготь мог оставить такую рану. Плоть разорвана, а не разрезана.'- Возможно, пантера... - неуверенно начал Бальтус.
Конан нетерпеливо покачал головой.

'Человек из Таурана не мог спутать следы когтей пантеры с чем-то другим.
Нет. Это лесной демон, которого Зогар Саг призвал, чтобы отомстить.
Тиберий был глупцом, отправившись в Велитриум в одиночку, да ещё и ближе к закату. Но каждая из жертв, казалось, была охвачена безумием перед тем, как её настигла смерть. Посмотрите сюда, знаки достаточно ясны.
 Тиберий ехал по тропе на своём муле, возможно, с охапкой отборных шкурок выдр за седлом, чтобы продать их в Велитриуме, и _существо_ прыгнуло на него из-за того куста. Посмотрите, где лежат ветки раздавленный.

Тиберий вскрикнул, а потом ему разорвали горло, и он оказался
продающим свои шкуры выдр в Аду. Мул убежал в лес.Слушай! Даже сейчас вы можете слышать, как он мечется под деревьями. У Демона не было времени отрубить Тиберию голову; он испугался, когда мы подошли.'
— Как _ты_ подошёл, — поправил Бальтус. — Должно быть, это не очень страшное существо, если оно убегает от одного вооружённого человека. Но откуда ты знаешь, что это не пикт с каким-нибудь крюком, который рвёт, а не режет? Ты его видел?
 — Тиберий был вооружённым человеком, — проворчал Конан. — Если Зогар Саг может Демоны помогут ему, он может сказать им, каких людей убивать, а каких оставить в покое. Нет, я этого не видел. Я только видел, как затряслись кусты, когда он сошёл с тропы. Но если вам нужны дополнительные доказательства, посмотрите сюда!
Убийца ступил в лужу крови, в которой лежал мёртвый человек. Под кустами на краю тропы виднелся кровавый след на твёрдой почве.
«Это сделал человек?» — спросил Конан.
 Балтус почувствовал, как у него зашевелились волосы на затылке.  Ни человек, ни какое-либо другое животное, которое он когда-либо видел, не могло оставить этот странный, чудовищный отпечаток с тремя пальцами, как ни странно, в сочетании птиц и рептилий, но истинный тип ни. Он развел пальцы над печатать, стараясь не задеть его,и крякнул взрывом. Он не мог обойти след.
- Что это? - прошептал он. - Я никогда не видел зверя, оставляющего такой след. этот.- Как и любой другой здравомыслящий человек, - мрачно ответил Конан. - Это болотный демон. В болотах за Черной Рекой их не меньше летучих мышей. Ты можешь услышать, как они воют, как проклятые души, когда с юга дует сильный ветер, жаркими ночами.
- Что нам делать? - спросил аквилонец, с беспокойством вглядываясь в глубину.
синие тени. Застывший страх на мертвом лице преследовал его. Он
гадал, какую ужасную голову несчастный видел ухмыляющейся среди листьев,
заставляющей его кровь стыть от ужаса.
'Бесполезно пытаться выследить демона, — проворчал Конан, доставая из-за пояса короткий топор. 'Я пытался выследить его после того, как он убил
Соракса. Я потерял его след через дюжину шагов. Он мог отрастить себе крылья и улететь или провалиться сквозь землю в ад. Я не знаю. Я тоже не пойду за мулом. Он либо вернётся в форт, либо к хижине какого-нибудь поселенца.
Пока он говорил, Конан возился с топором на краю тропы. Несколькими ударами он срубил пару молодых деревьев длиной девять или десять футов и очистил их от ветвей. Затем он отрезал кусок похожей на змею лианы, которая вилась среди кустов неподалёку, и, привязав один конец к одному из столбов в паре футов от конца, перекинул лиану через другой столб и переплел её. Через несколько мгновений он соорудил грубую, но крепкую носилку.
'Демон не получит голову Тиберия, если я смогу этому помешать,' — прорычал он.  'Мы отнесём тело в форт. Это не больше трёх
миль. Мне никогда не нравился этот жирный дурак, но мы не можем допустить, чтобы пиктские дьяволы так свободно распоряжались головами белых людей.
Пикты были белой расой, хотя и смуглой, но пограничники никогда не называли их так.  Балтус взял на себя заднюю часть носилок, на которые Конан бесцеремонно бросил несчастного торговца, и они двинулись по тропе так быстро, как только могли. Конан, нагруженный их мрачным грузом, производил не больше шума, чем без него. Он сделал петлю из пояса торговца на конце шестов и нёс Одной рукой он придерживал свою долю поклажи, а другой сжимал обнажённый палаш, и его беспокойный взгляд скользил по зловещим стенам вокруг них.
 Тени сгущались. Темнеющий голубой туман размывал очертания листвы. Лес погружался в сумерки, становясь голубым пристанищем тайн, укрывающим неведомые существа.
Они прошли больше мили, и мускулы на крепких руках Балтуса начали немного болеть, когда из леса, где синие тени сгущались до фиолетовых, донёсся дрожащий крик.  Конан судорожно вздрогнул, и Балтус чуть не выпустил шесты.
- Женщина! - воскликнул молодой человек. - Великий Митра, тогда закричала женщина! - Жена поселенца, заблудившаяся в лесу, - прорычал Конан, опускаясь на землю. Свой конец носилок. - Наверное, ищет корову и ... оставайся здесь!
Он нырнул, как охотящийся волк, в стену листвы. Волосы Бальтаса встали дыбом.
"Остаться здесь наедине с этим трупом и дьяволом, прячущимся в лесу?" он
взвизгнул. - Я иду с тобой!
И, заменив слова действием, он бросился вслед за киммерийцем. Конан
оглянулся на него, но не возразил, хотя и не сбавил темпа. он шел так, чтобы приспособиться к более коротким ногам своего товарища. Бальтус
Он потратил силы на ругательства, когда киммериец снова ускользнул от него,
словно призрак, мелькающий между деревьями, а затем Конан выбежал на тускло освещённую поляну и остановился, пригнувшись, с оскаленными губами и поднятым мечом. 'Зачем мы остановились?' — выдохнул Балтус, вытирая пот с глаз и сжимая в руке короткий меч.
'Этот крик донёсся с этой поляны или откуда-то поблизости,' — ответил Конан. «Я не ошибаюсь в определении источника звука, даже в лесу. Но где же…»
Внезапно звук раздался снова — позади них, в направлении тропы, с которой они только что свернули. Он был пронзительным и жалобным.
крик женщины в неистовом ужасе - а затем, что поразительно, он сменился на
вопль издевательского смеха, который мог бы сорваться с губ исчадия ада
из нижнего Ада. - Что, во имя Митры... - Лицо Бальтаса казалось бледным размытым пятном в полумраке.
С обжигающим проклятием Конан развернулся и бросился обратно тем же путем, каким пришел, и аквилонец, спотыкаясь, в замешательстве последовал за ним. Он налетел на киммерийца, когда тот остановился как вкопанный, и отскочил от его мускулистых плеч, словно от железной статуи. Задыхаясь от удара, он
услышал, как Конан с шипением выдохнул сквозь зубы. Киммериец, казалось, застыл Бальтазар остановился.

Оглянувшись через плечо, он почувствовал, как у него встали дыбом волосы.
Что-то двигалось в густых кустах, окаймлявших тропу, — что-то, что не ходило и не летало, а, казалось, скользило, как змея. Но это была не змея. Его очертания были размытыми, но он был выше человека и не очень толстым. Он излучал странный свет, похожий на слабое голубое пламя. Действительно, единственным осязаемым предметом в нём был жуткий огонь. Возможно, это было воплощённое пламя,разумно и целенаправленно двигавшееся по чернеющему лесу.
Конан прорычал дикое проклятие и со свирепой волей метнул свой топор. Но
тварь скользила дальше, не меняя курса. Действительно, это было всего лишь мимолетное видение они видели его всего несколько мгновений - высокое, темное существо из туманного пламени, плывущее сквозь заросли. Затем он исчез, и
лес затаил дыхание в тишине.С рычанием Конан нырнул сквозь листву на тропу. Его ругательства, когда Бальт, барахтаясь, последовал за ним, были зловещими и страстными. Киммериец стоял над носилками, на которых лежало тело Тиберия. И у этого тела больше не было головы.
«Обманул нас своим проклятым кошачьим воем!» — взревел Конан, в гневе размахивая своим огромным мечом. «Я должен был догадаться! Я должен был заподозрить подвох! Теперь алтарь Зогара украсят пять голов!»
 «Но что это за существо, которое может плакать, как женщина, и смеяться, как дьявол, и светится, как ведьмин огонь, когда скользит между деревьями?»— выдохнул Балтус, вытирая пот с бледного лица.

'Болотный демон,' — угрюмо ответил Конан.  'Хватай эти шесты.  Мы всё равно возьмём тело с собой.  По крайней мере, наш груз немного полегчает.
С этой мрачной философией он ухватился за кожаную петлю и зашагал вниз.
по тропе.

2, Волшебник Гвавелы


Форт Tuscelan стоял на восточном берегу Черной реки, приливы и отливы
которая омыла ноги частоколом. Последний был бревенчатым, как и
все постройки внутри, включая донжон (чтобы подчеркнуть его достоинство под этим названием), в котором находились покои губернатора с видом на
частокол и угрюмую реку. За этой рекой лежал огромный лес,
густота которого приближалась к джунглям вдоль пористых берегов. Люди расхаживали взад и вперед.
взлетно-посадочные полосы вдоль бревенчатого парапета днем и ночью, наблюдая за этой плотной зеленой стеной. Редко появлялась угрожающая фигура, но часовые знали что за ними тоже наблюдают, яростно, жадно, с беспощадностью
древней ненависти. Лес за рекой могли показаться пустынной и
вакантное жизни невежественных глаз, но жизнь кишели там, а не в одиночку
птица и зверь, и гад, но и мужчин, самый жестокий из всех
охотиться на чудовищ.
Там, в форте, цивилизация закончилась. Форт Тушелан был последним
форпост цивилизованного мира; он представлял собой самый западный выступ
доминирующие расы Хайбории. За рекой в тенистых лесах, в хижинах, крытых соломой, где висели ухмыляющиеся человеческие черепа, и в глинобитных загонах, где мерцали костры и грохотали барабаны, а копья точились в руках смуглых молчаливых мужчин с запутанными чёрными волосами и змеиными глазами, по-прежнему царила первобытная жизнь. Эти глаза часто смотрели сквозь кусты на форт на другом берегу реки. Когда-то темнокожие люди
строили свои хижины там, где сейчас стоит этот форт; да, их хижины
возвышались там, где сейчас поля и бревенчатые дома светловолосых поселенцев,
за пределами Велитриума, этого дикого, неспокойного приграничного города на берегах Громовой реки, на берегах другой реки, которая омывает
Боссонские земли. Приходили торговцы и жрецы Митры, которые
ходили босиком и с пустыми руками и умирали ужасной смертью,
но за ними следовали солдаты, мужчины с топорами в руках, женщины и
дети в повозках, запряжённых волами. Аборигенов вытеснили за реку Тандер-Ривер и ещё дальше, за реку Блэк-Ривер, убивая и
расстреливая их. Но темнокожие люди не забыли, что когда-то
Конайохара принадлежала им.
Стражник у восточных ворот выкрикнул вызов. Сквозь зарешеченный проем
мерцал свет факела, отражаясь от стального головного убора и
подозрительных глаз под ним.
- Открой ворота, - фыркнул Конан. - Ты видишь, что это я, не так ли?
Военная дисциплина заставила его стиснуть зубы.
Ворота распахнулись внутрь, и Конан со своим спутником прошли через них.
Бальтус отметил, что с каждой стороны ворота были окружены башнями,
вершины которых возвышались над частоколом. Он увидел бойницы для стрел.
Гвардейцы застонали, увидев, какую ношу несут эти люди.
Их пики звякнули друг о друга, когда они захлопнули ворота,
уперев подбородок в плечо, Конан раздраженно спросил: "Ты что, никогда раньше не видел обезглавленное тело?" Лица солдат были бледны в свете факелов.

- Это Тибериас, - выпалил один. - Я узнаю тунику, отороченную мехом.
Валериус должен мне пять лун. Я сказал ему, что Тибериас услышал крик гагары
, когда въезжал в ворота на своем муле с остекленевшим взглядом. Я
держал пари, что он вернется без головы.'

Конан загадочно хмыкнул и жестом приказал Бальту подвинуть носилки к
Он опустил меч на землю, а затем зашагал в сторону губернаторского дома, а
аквилонский юноша следовал за ним по пятам. Растрепанный юноша с любопытством и жадностью оглядывался по сторонам, замечая ряды казарм вдоль стен, конюшни, крошечные торговые лавки, высокую сторожевую башню и другие здания, а также открытую площадь в центре, где солдаты тренировались, а теперь горели костры и отдыхали свободные от службы люди. Теперь они спешили присоединиться к мрачной толпе, собравшейся у носилок у ворот. Стройные фигуры аквилонских копейщиков и лесных бегунов
смешались с более низкорослыми и коренастыми боссонскими лучниками.

Он не был сильно удивлен, что губернатор принял их лично.
Автократическое общество с его жесткими кастовыми законами лежало к востоку от пограничья.
Валанн был все еще молодым человеком, хорошо сложенным, с точеными чертами лица.
лицо, уже приобретшее трезвый оттенок в результате тяжелого труда и ответственности.

- Мне сказали, что ты покинул форт до рассвета, - сказал он Конану. - Я
начал опасаться, что пикты наконец поймали тебя.

- Когда они задурят мне голову, об этом узнает вся река, - проворчал Конан.
«Они услышат, как пиктские женщины оплакивают своих мертвецов, даже в Велитриуме — я был в дозоре. Я не мог уснуть. Я всё время слышал, как барабаны
стучат по ту сторону реки».

 «Они стучат каждую ночь», — напомнил губернатор, прищурив свои красивые глаза и пристально глядя на Конана. Он понял, как глупо недооценивать инстинкты диких людей.

- Прошлой ночью что-то изменилось, - проворчал Конан. - И не изменилось никогда.
с тех пор, как Зогар Саг вернулся за реку.

- Нам следовало либо преподнести ему подарки и отправить домой, либо
повесить его, - вздохнул губернатор. - Вы советовали это, но...

"Но вам, гиборийцам, трудно изучать обычаи дальноземья",
сказал Конан. - Что ж, сейчас ничего не поделаешь, но на границе не будет мира.
пока Зогар жив и помнит камеру, в которой он потел.
Я следил за воином, который незаметно подошел, чтобы положить несколько белых насечки на
его лук. После того, как я раскроил ему голову, я встретился с этим парнем по имени
Бальтус, который прибыл с Тельца, чтобы помочь удерживать границу. '

Валанн одобрительно оглядел открытое лицо молодого человека и его
крепко сбитую фигуру.

- Я рад приветствовать вас, юный сэр. Я бы хотел, чтобы больше ваших людей
«Приди. Нам нужны люди, привыкшие к жизни в лесу. Многие из наших солдат и поселенцев родом из восточных провинций и ничего не знают ни о жизни в лесу, ни даже о сельском хозяйстве».

« Таких не так много по эту сторону Велитриума, — проворчал Конан. — Хотя в том городе их полно». Но послушай, Валанн, мы нашли Тиберия мёртвым на тропе.

 И в нескольких словах он рассказал о жутком происшествии. Валанн побледнел. «Я не знал, что он покинул крепость. Должно быть, он сошёл с ума!»

 «Так и было, — ответил Конан. — Как и остальные четверо; каждый из них, когда пришло его время».
пришел, сошел с ума и бросился в лес навстречу своей смерти, как заяц
забирающийся в глотку питону. Нечто звало их из
глубин леса, нечто, что люди называют гагарой, за неимением лучшего
имени, но только обреченные могли услышать это. Зогар саг сделала волшебный
Aquilonian, что цивилизации не могут преодолеть'.
К этому тяги Valannus ничего не ответил; он вытер лоб трясущейся силы.
- Солдаты знают об этом? - Мы оставили тело у восточных ворот.
- Вам следовало скрыть этот факт, спрятать труп где-нибудь в лесу.
вудс. Солдаты и так уже достаточно нервничают.
- Они бы каким-нибудь образом узнали об этом. Если бы я спрятал тело, его бы
вернули в форт, как труп Сорактуса - привязали за воротами, чтобы люди нашли утром.'Valannus вздрогнул. Повернувшись, он подошел к створке и молча уставился на реке, Черной и блестящей, под блеск звезд. За река джунглей розы, как эбеновое дерево стены. Далекий визг из пантеры нарушил тишину. Наступила ночь, приглушая звуки.  солдаты снаружи блокгауза приглушали огни. Ветер шелестел в черных ветвях, покрывая рябью темную воду. От его
крыльев исходило низкое, ритмичное биение, зловещее, как подушечка лапы леопарда.- После всех, - сказал Valannus, как бы говоря свои мысли вслух, потому что мы знаем, что кто-нибудь в курсе-о том, что в джунглях может скрываться? До нас доходят смутные слухи о больших болотах и реках, а также о лесе, который простирается на многие километры по бескрайним равнинам и холмам и заканчивается на берегах западного океана. Но что находится между этой рекой и этим океаном, мы даже не смеем догадываться. Ни один белый человек никогда не погружался глубоко в,он вернулся живым и рассказал нам о том, что нашёл. Мы мудры в своих цивилизованных знаниях, но наши знания простираются лишь до западного берега этой древней реки! Кто знает, какие земные и неземные формы могут скрываться за пределами тусклого круга света, отбрасываемого нашими знаниями?
'Кто знает, каким богам поклоняются в тени этого языческого леса или какие дьяволы выползают из чёрной болотной жижи? Кто может быть уверен, что все жители этой чёрной страны — аборигены?  Зогар Саг — мудрец из восточных городов — посмеялся бы над его примитивностью колдовство, как у факира; и всё же он довёл до безумия и убил пятерых человек так, что никто не может этого объяснить. Интересно, человек ли он сам?
 — Если я смогу подобраться к нему на расстояние броска топора, я решу этот вопрос, — прорычал Конан, наливая себе вина из кубка правителя и пододвигая его Балтусу, который нерешительно взял его и неуверенно посмотрел на Валаннуса. Губернатор повернулся к Конану и задумчиво посмотрел на него.
'Солдаты, которые не верят в призраков и демонов,' — сказал он, '
почти в панике от страха. Вы, кто верит в призраков, упырей, гоблинов
и во всевозможные сверхъестественные существа, похоже, не боитесь ничего из того, во что верите.
 «Во вселенной нет ничего, что не могло бы разрезать холодное железо», — ответил Конан. «Я бросил топор в демона, и он не пострадал, но я мог промахнуться в сумерках, или топор отклонился от полёта. Я не собираюсь искать дьяволов, но я бы не свернул с пути, чтобы пропустить одного из них».
Валаннус поднял голову и встретился взглядом с Конаном.
'Конан, от тебя зависит больше, чем ты думаешь. Вы знаете слабость
эта провинция--стройная клин, вбитый в дикой пустыне. Вы знаем, что жизнь всех людей Запада маршей зависеть от этого Форт. Если бы он пал, красные топоры разнесли бы в щепки ворота Велитриума прежде, чем всадник смог бы пересечь границы. Его величество или советники его величества
проигнорировали мою просьбу направить больше войск для
удержания границы. Они ничего не знают о граничных условий, и
прочь тратить деньги в этом направлении. Судьба границы зависит от мужчины, который сейчас держат его.
«Вы знаете, что большая часть армии, завоевавшей Конахохару, была
выведена. Вы знаете, что оставленных мне сил недостаточно, особенно с тех пор, как
этому дьяволу Зогару Сагу удалось отравить нашу воду, и сорок человек
погибли за один день. Многие из остальных больны, или их укусили змеи,
или растерзали дикие звери, которых, кажется, становится всё больше в окрестностях форта». Солдаты верят в хвастовство Зогара,
что он может призвать лесных зверей, чтобы те убили его врагов.

'У меня триста копейщиков, четыреста боссонийских лучников и
Возможно, пятьдесят человек, которые, как и вы, умеют выживать в лесу. Они стоят десяти таких же солдат, но их так мало.
 Честно говоря, Конан, моё положение становится шатким. Солдаты
шепчутся о дезертирстве; они подавлены, считая, что Зогар Саг наслал на нас демонов. Они боятся чёрной чумы, которой он нас угрожал, — ужасной чёрной смерти болот. Когда я вижу больного
солдата, я потею от страха, что он почернеет, сморщится и умрёт
у меня на глазах.

'Конан, если на нас обрушится чума, солдаты разбегутся.
Тело! Граница останется без охраны, и ничто не помешает темнокожим ордам
дойти до самых ворот Велитриума, а может, и дальше!
Если мы не сможем удержать форт, как они смогут удержать город?

'Конан, Зогар Саг должен умереть, если мы хотим удержать Конаджохару. Вы проникли в неизвестность глубже, чем любой другой человек в форте; вы знаете, где находится Гвавела, и кое-что о лесных тропах за рекой. Возьмёте ли вы сегодня вечером отряд людей и попытаетесь ли убить или схватить его? О, я знаю, что это безумие. Шанс один на миллион.
надеюсь, что любой из вас вернется живым. Но если мы не возьмем его,
это смерть для всех нас. Вы можете взять столько людей, сколько пожелаете. '

- Дюжина человек лучше для такой работы, чем полк, - ответил
Конан. - Пять сотен человек не смог пробиться к Gwawela и обратно,
но десяток могут входить и выходить снова. Позволь мне забрать МОИХ Людей. Я не
хочу солдатских.

'Отпусти!' с жаром воскликнул Бальтюса. - Я охотился на оленей всю жизнь на
в Торан'.

- Ладно. Валаннус, мы поедим в палатке, где собираются лесники,
и я наберу своих людей. Мы выступаем через час, спустимся вниз по реке в
лодки до точки, ниже деревни, а затем украсть его через
лес. Если мы живем, мы должны вернуться к рассвету'.




3 сканеры в темноте


Река казалась смутным следом между стенами из черного дерева. Весла, которые
приводили в движение длинную лодку, ползущую в густой тени
восточного берега, мягко погружались в воду, производя не больше шума, чем
клюв цапли. Широкие плечи мужчины перед Бальтуса были
в тумане, в густом мраке. Он знал, что даже острый глаз
человек, который стоял на коленях на носу было что-нибудь разглядеть больше, чем на несколько футов
Конан шёл впереди них. Он ориентировался инстинктивно, хорошо зная реку.

 Никто не разговаривал. Балтус внимательно рассмотрел своих спутников в форте, прежде чем они выскользнули из частокола и спустились по берегу в ожидавшее их каноэ. Они были из нового поколения, выросшего на дикой границе, — люди, которых суровая необходимость научила выживать в лесу.
Аквилонцы из западных провинций, все как один, имели много общего. Они одинаково одевались — в сапоги из оленьей кожи, кожаные бриджи и
рубахи из оленьей кожи, с широкими поясами, на которых висели топоры и короткие мечи; и
все они были изможденные и израненные и твердым взором; жилистый и молчаливый.

Они были дикими людьми, своего рода, однако по-прежнему существует огромный разрыв между
ними и Киммерийцем. Они были сынами цивилизации, вернувшейся к
полуварварству. Он был варваром из тысячи поколений
варваров. Они приобрели скрытность и ремесло, но он был рожден, чтобы
эти вещи. Он превосходил их даже в гибкое экономии движений. Они
были волки, а он был тигром.

Бальтюс восхищался ими и их вождя и почувствовал, как импульс гордости, что он
был принят в их компанию. Он был горд тем, что его весло не
больше шума, чем у них. По крайней мере, в этом отношении он был им равен,
хотя лесное искусство, которому научился на охоте на Тельце, никогда не могло сравниться с этим.
проникает в души людей на границе дикарей.

Ниже форта река делала широкий изгиб. Огни заставы
быстро исчезли, но каноэ держалось почти милю,
обходя коряги и плавающие бревна с почти сверхъестественной точностью.

Затем послышалось низкое ворчание их вожака, они повернули головы и
заскользили к противоположному берегу. Вынырнув из черных теней
кустарник, окаймлявший берег и выходивший на середину течения,
создавал своеобразную иллюзию внезапного обнажения. Но звезды давали мало
свет, и Бальтюса знал, что если кто-то смотрел на него, он бы
но невозможно за острый глаз, чтобы разглядеть темную фигуру
на каноэ-через реку.

Они нырнули под нависающие кусты на западном берегу, и
Бальтус нащупал выступающий корень и ухватился за него. Никто
не проронил ни слова. Все инструкции были даны перед выходом на разведку
покинул форт. Бесшумно, как огромная пантера, Конан перемахнул через борт.
и исчез в кустах. Так же бесшумно девять человек последовали за ним. К
Бальтюса, захватывая корень со своим веслом на коленях, казалось
невероятно, что десять человек должны, таким образом, отходят на второй запутанный лес без
звук.

Он устроился ждать. Между ним и другим мужчиной не было сказано ни слова.
который остался с ним. Где-то, примерно в миле к северо-западу,
Деревня Зогара Сага была окружена густым лесом. Бальт понял
его приказ; он и его спутник должны были дождаться возвращения
Отряд для набега. Если Конан и его люди не вернутся к рассвету, они должны будут бежать вверх по реке к форту и сообщить, что лес снова взял свою извечную дань с вторгшейся расы. Тишина была гнетущей. Из чёрного леса, невидимого за нависающими кустами, не доносилось ни звука. Балтус больше не слышал барабанов. Они молчали уже несколько часов. Он продолжал моргать, неосознанно пытаясь разглядеть что-то в кромешной тьме. Промозглые
ночные запахи реки и влажного леса угнетали его. Где-то
Поблизости раздался всплеск, как будто большая рыба плюхнулась в воду. Балтус подумал, что она, должно быть, подпрыгнула так близко к каноэ, что ударилась о борт, потому что лодка слегка задрожала. Кормовая часть каноэ начала отклоняться от берега. Человек позади него, должно быть, отпустил выступ, за который держался. Балтус повернул голову, чтобы предостерегающе шикнуть, и едва различил в темноте фигуру своего
товарища, которая казалась чуть более тёмной.

Мужчина не ответил. Балтус подумал, что тот, возможно, заснул, и
Он протянул руку и схватил его за плечо. К его удивлению, мужчина пошатнулся от его прикосновения и упал в каноэ. Поворачиваясь на пол-оборота, Балт потянулся к нему, и его сердце подпрыгнуло к горлу. Его неуклюжие пальцы скользнули по горлу мужчины — только судорожное сжатие челюстей юноши сдержало крик, который рвался с его губ. Его
пальцы наткнулись на зияющую, сочащуюся кровью рану — горло его товарища
было перерезано от уха до уха.

В этот момент ужаса и паники Балт
подскочил — и тут мускулистая рука из темноты крепко схватила его за горло.
заглушая его крик. Каноэ дико закачалось. Нож Бальтуса был у него в руке
, хотя он не помнил, как вытащил его из сапога, и он
нанес яростный удар вслепую. Он почувствовал, как лезвие погрузилось в землю.В его ушах раздался дьявольский вопль, на который последовал жуткий ответ. Казалось, что тьма вокруг него ожила. Со всех сторон доносился звериный рёв, и его схватили чьи-то руки. Под тяжестью несущихся тел каноэ накренилось, но прежде чем Балтус ушел под воду вместе с ним, что-то ударило его по голове, и ночь на мгновение озарилась ослепительной вспышкой огня, а затем сменилась тьмой, в которой не было даже звезд.




4 Звери Зогар-Сага


Балтуса снова ослепил огонь, когда он медленно приходил в себя. Он
моргнул, покачал головой. От их яркого света у него заболели глаза. Беспорядочная смесь
звуков поднялась вокруг него, становясь все более отчетливой по мере того, как его чувства прояснялись. Он
поднял голову и тупо огляделся вокруг. Черные фигуры окружили его.
они выделялись на фоне алых языков пламени.

Память и понимание нахлынули внезапно. Он был привязан вертикально к столбу.
на открытом пространстве, окруженный свирепыми и ужасными фигурами. За ним
горели кольцевые костры, за которыми ухаживали обнаженные темнокожие женщины. За кострами
он увидел хижины из глины и прутьев, крытые тростником. За хижинами
там был частокол с широкими воротами. Но он заметил это лишь мельком. Даже загадочные смуглые женщины с причудливыми причёсками
были замечены им лишь вскользь. Всё его внимание было приковано к ужасным мужчинам, которые стояли и смотрели на него.

 Невысокие, широкоплечие, с глубокой грудью, узкими бёдрами, они были обнажены, если не считать набедренных повязок. Свет костра ярко освещал их вздувшиеся мускулы. Их смуглые лица были неподвижны,
но их узкие глаза сверкали огнём, который горит в глазах
на Крадущегося тигра. Их спутанные гривы были связаны обратно с полосы
медь. Мечи и топоры были в руках. Грубые бинты стягивали
конечности некоторых, и пятна крови засохли на их темной коже. Там
было сражение, недавнее и смертельное.

Он отвел глаза от пристального взгляда своих похитителей, и он
подавил крик ужаса. В нескольких футах от них возвышалась низкая, отвратительная
пирамида: она была построена из окровавленных человеческих голов. Мертвые глаза остекленело смотрели вверх
в черное небо. В оцепенении он признал, что лица, которые были
повернулся к нему. Они были главами мужчин, которые следовали Конан
в лес. Он не мог сказать, была ли среди них голова киммерийца. Ему было видно лишь несколько лиц. Ему казалось, что там должно быть по меньшей мере десять или одиннадцать голов. Его охватила смертельная тошнота. Он боролся с желанием вырвать. За головами лежали тела полудюжины пиктов, и он ощутил яростное ликование при виде этого. По крайней мере, лесные бегуны понесли потери.

Отвернув голову от ужасного зрелища, он заметил, что рядом с ним стоит ещё один столб — кол, выкрашенный в чёрный цвет, как и тот, что
к которому он был привязан. Там, связанный по рукам и ногам, лежал обнаженный, если не считать кожаных штанов, мужчина, в котором Балтус узнал одного из лесников Конана.
 Кровь стекала у него изо рта, медленно сочилась из раны на боку.
 Подняв голову и облизнув посиневшие губы, он пробормотал, с трудом перекрикивая дьявольский шум пиктов:
— Значит, они схватили и тебя!

— Подкрались в воде и перерезали горло другому, — простонал
Балтус. — Мы не слышали их, пока они не набросились на нас. Митра, как
что-то может двигаться так бесшумно?

- Это дьяволы, - пробормотал житель границы. - Они, должно быть, следили за нами.
Они наблюдали за нами с того момента, как мы покинули мидстрим. Мы попали в ловушку.
Стрелы со всех сторон вонзились в нас, прежде чем мы успели опомниться. Большинство из нас
упали при первом же выстреле. Трое или четверо прорвались сквозь кусты и
схватились врукопашную. Но их было слишком много. Конан мог бы сбежать
. Я не видел его головы. Для нас с тобой было бы лучше, если бы они
убили нас сразу. Я не могу винить Конана. Обычно мы добирались бы до
деревни незамеченными. Они не выставляют шпионов на реке
берег так далеко внизу, как мы высадились. Должно быть, мы наткнулись на большой отряд,
идущий вверх по реке с юга. Что-то не так. Здесь слишком много пиктов. Это не все гвавели;
здесь есть люди из западных племён, а также с верховьев и низовьев реки.

 Балтус уставился на свирепые фигуры. Как мало он ни знал о пиктских обычаях, он понимал, что количество мужчин, собравшихся вокруг них, не соответствовало размеру деревни. Хижин было недостаточно, чтобы вместить их всех. Затем он заметил, что варварские узоры, нарисованные на их лицах и груди, отличались.

- Какая-то дьявольщина, - пробормотал лесной бегун. - Возможно, они и были.
собрались здесь, чтобы понаблюдать за колдовством Зогара. Он сотворит какую-нибудь редкую магию
с нашими тушами. Что ж, пограничник не ожидает, что умрет в постели. Но
Я бы хотел, чтобы мы ушли вместе с остальными.'

Волчий вой пиктов становился всё громче и торжественнее, и по
движению в их рядах, по тому, как они нетерпеливо напирали и толпились, Балт
понял, что приближается кто-то важный. Повернув голову,
он увидел, что колья были установлены перед длинным зданием, больше
другие хижины, украшенные человеческими черепами, свисающими с карнизов. Через
дверь этого строения теперь танцевала фантастическая фигура.

'Зогар! - пробормотал лесник, на его кровавом лице, установленные в волчий
линии, как он бессознательно напряг связки. Бальт увидел худощавую
фигуру среднего роста, почти скрытую страусовыми перьями на
сбруе из кожи и меди. Из-под перьев выглядывало отвратительное
и злобное лицо. Перья озадачили Бальтаса. Он знал их источник.
Они лежали на половине ширины мира к югу. Они трепетали и шелестели
злобно, когда шаман прыгал и скакал.

Фантастическими прыжками и гарцуя, он вышел на ринг и закружился
перед своими связанными и молчаливыми пленниками. С другим мужчиной это показалось бы
смешным - глупый дикарь, бессмысленно скачущий в вихре
перьев. Но это свирепое лицо, выглядывающее из вздымающейся массы,
придавало сцене мрачное значение. Ни один человек с таким лицом не мог
показаться смешным или похожим на кого-либо, кроме дьявола, которым он был.

Внезапно он замер в статуарной неподвижности; перья колыхнулись один раз и
опустились вокруг него. Воющие воины умолкли. Зогар Саг выпрямился
и неподвижный, и он, казалось, увеличивался в росте - рос и расширялся.
Бальтусу показалось, что пикт возвышается над ним,
презрительно глядя вниз с большой высоты, хотя он знал, что шаман
не такой высокий, как он сам. Он с трудом стряхнул наваждение
.

Теперь шаман заговорил с резкой, гортанной интонацией, в которой все же
слышалось шипение кобры. Он повернул голову на длинной шее к раненому на колу; его глаза горели красным, как кровь, в свете костра. Пограничник плюнул ему прямо в лицо.

С дьявольским воем Зогар конвульсивно взмыл в воздух, и воины
издали крик, от которого содрогнулись звёзды. Они
бросились к человеку на костре, но шаман отбил их атаку.
Прорычав приказ, он послал людей к воротам. Они распахнули их,
повернулись и побежали обратно к кругу. Кольцо людей распалось,
разделившись в отчаянной спешке направо и налево. Балт увидел женщин и голых
детей, бегущих к хижинам. Они выглядывали из дверей и окон.
К открытым воротам, за которыми виднелась чёрная
лес, угрюмо сгрудившийся на поляне, не освещенной кострами.

Напряженная тишина царила, как Зогар саг направился к лесу, поднял на
его носки и послал странный нечеловеческий вызов содрогаясь в ночи.
Где-то там, далеко, в черном лесу, глубже крик ответил ему.
Бальтюс вздрогнул. От тембра, что плакать он знал, что дело так и не дошло
из человеческого горла. Он вспомнил, что сказал Валаннус: Зогар
хвастался, что может призывать диких зверей по своему желанию. Лесничий
побледнел под своей кровавой маской. Он судорожно облизнул губы.

Деревня затаила дыхание. Зогар Саг стоял неподвижно, как статуя, его
перья слегка трепетали вокруг него. Но внезапно ворота больше не были
пусты.

Судорожный вздох прокатился по деревне, и мужчины поспешно отступили назад,
зажимая друг друга между хижинами. Бальтус почувствовал, как зашевелились короткие волосы
на голове. Существо, стоявшее в воротах, было похоже на
воплощение легенды о кошмарах. Его цвет был странно бледным,
из-за чего в тусклом свете оно казалось призрачным и нереальным. Но не было
ничего нереального в низко опущенной голове дикаря и большом изогнутом
клыки, которые блестели в свете костра. На бесшумных мягких лапах оно
приближалось, как призрак из прошлого. Это был пережиток
более древней, мрачной эпохи, людоед из многих древних легенд - саблезубый
тигр. Ни один хайборийский охотник не видел ни одного из этих первобытных животных
на протяжении веков. Древние мифы придавали этим существам сверхъестественный вид.
качество, вызванное их призрачным цветом и дьявольской свирепостью.

Зверь, который скользнул к людям на кольях, был длиннее и
тяжелее обычного полосатого тигра, почти такой же громоздкий, как медведь. Его
Плечи и передние лапы были такими массивными и мощными, что придавали ему
странный вид, хотя его задние лапы были сильнее, чем у льва. Его челюсти были массивными, но голова имела
жестокую форму. Объём его мозга был небольшим. В нём не было места ни для каких
инстинктов, кроме инстинкта разрушения. Это был уродливый результат
развития плотоядных, эволюция, вышедшая из-под контроля в ужасе клыков и когтей.

Это было чудовище, вызванное Зогаром Сагом из леса.
Бальтус больше не сомневался в реальности магии шамана. Только
черные искусства могли установить господство над этим крошечным мозгом,
монстром с могучими руками. Словно шепот на задворках его сознания
всплыло смутное воспоминание об имени древнего бога тьмы и
первобытного страха, которому когда-то преклонялись и люди, и звери, и чье
дети, как шептались мужчины, все еще прятались в темных уголках мира. Новое
ужас окрасил взгляд, который он устремил на Зогара Сага.

Монстр прошел мимо груды тел и окровавленных голов
казалось, не замечая их. Он не питается падалью. Он охотился только
в жизни, в быту, посвященный исключительно на убой. Ужасный голод
В его широко раскрытых немигающих глазах горел зелёный огонь; это был не просто голод,
а жажда убийства. Его разинутый рот
оскалился. Шаман отступил назад и махнул рукой в сторону лесоруба.

Огромный кот присел на корточки, и Бальтус оцепенело вспомнил рассказы о его ужасающей свирепости: о том, как он набрасывался на слона и вонзал свои похожие на мечи клыки так глубоко в череп титана, что их невозможно было вытащить, и они оставались в жертве, пока та не умирала от голода. Шаман пронзительно закричал, и с оглушительным рёвом чудовище прыгнуло.

Бальтазар и мечтать не мог о такой прыти, о таком воплощении разрушения, воплощённом в этой гигантской туше с железными мышцами и острыми когтями. Он ударил прямо в грудь лесоруба, и кол раскололся и сломался у основания, рухнув на землю от удара. Затем саблезубый тигр скользнул к воротам, наполовину волоча, наполовину неся отвратительную багровую тушу, лишь отдалённо напоминавшую человека.
Балтус смотрел на него, почти парализованный, отказываясь верить своим глазам.


В этом прыжке огромное животное не только сломало кол, но и
Он оторвал изуродованное тело своей жертвы от столба, к которому оно было привязано. Огромные когти в тот же миг распороли и частично расчленили мужчину, а гигантские клыки оторвали ему голову, с лёгкостью прорезав череп, как и плоть. Прочные сыромятные ремни порвались, как бумага; там, где ремни выдержали, плоть и кости — нет. Бальтазара внезапно стошнило. Он охотился на медведей и пантер, но никогда не думал, что на свете есть зверь,
который может в мгновение ока превратить человеческое тело в кровавое месиво.

Сабля-зуб исчез через ворота, и несколько мгновений спустя
глубокий рев звучал через лес, отступает на расстоянии. Но
Пикты все еще жались к хижинам, а шаман все еще стоял
лицом к воротам, которые были похожи на черный проем, впускающий ночь.

Холодный пот внезапно выступил на коже Бальтаса. Что за новый ужас должен был прийти
через эти врата, чтобы превратить его тело в падаль? Болезненная паника
охватила его, и он тщетно потянулся за ремнями. Ночь давила.
за пределами света костра было очень темно и жутко. Сами огни
пылали зловеще, как адское пламя. Он чувствовал на себе взгляды пиктов.
сотни голодных, жестоких глаз, в которых отражалась похоть душ.
совершенно лишенных человечности, какой он ее знал. Они больше не казались людьми; они
были дьяволами этих черных джунглей, такими же нечеловеческими, как существа, которым
демон в развевающихся перьях кричал в темноте.

Зогар послал еще один зов, сотрясающий ночь, и он был совершенно
непохож на первый крик. В этом звуке было что-то отвратительное, шипящее — Бальтазар
похолодел от этого намёка. Если бы змея могла шипеть так громко, она
издала бы именно такой звук.

На этот раз ответа не было-только в срок, затаив дыхание, тишина в
какие фунт сердца Бальтуса задушил его; а потом раздался
свист за воротами, сухой Шелест, который послал озноб вниз
Хребет Бальтаса. И снова за освещенными огнем воротами стоял отвратительный обитатель.

И снова Бальтус узнал чудовище из древних легенд. Он увидел и узнал древнего и злобного змея, который покачивался там, его клиновидная голова была огромной, как у лошади, высотой с голову высокого человека, а бледный блестящий хвост извивался позади. Раздвоенный язык высунулся наружу.
и погас, и свет костра блеснул на оскаленных клыках.

Бальтус стал неспособен к эмоциям. Ужас перед своей судьбой парализовал
его. Это была рептилия, которую древние называли Призрачной Змеей,
бледный, отвратительный ужас, который в древности по ночам проникал в хижины, чтобы пожирать
целые семьи. Подобно питону, он раздавливал свою жертву, но в отличие от других
в его клыках был яд, несущий безумие и смерть. Он тоже
долгое время считался вымершим. Но Валаннус говорил правду. Ни один
белый человек не знал, какие существа обитают в огромных лесах за Чёрной рекой.

Он бесшумно приближался, скользя по земле, его отвратительная голова была на том же уровне, а шея слегка изогнулась назад для броска. Балтус остекленевшим, загипнотизированным взглядом смотрел в этот отвратительный зев, в который его вскоре поглотят, и не испытывал никаких ощущений, кроме смутной тошноты.

А затем что-то, блеснувшее в свете костра, вылетело из тени хижин, и огромная рептилия взмахнула хвостом и забилась в конвульсиях. Как во сне, Бальтус увидел короткое метательное копьё, пронзившее могучую шею прямо под разинутой пастью; древко
с одной стороны торчала древняя кость, с другой — стальная головка.

 Ужасно извиваясь и петляя, обезумевшая рептилия вкатилась в круг людей, которые пытались от неё отбиться. Копье не перерубило ей позвоночник, а лишь пронзило огромные мышцы шеи. Её яростно хлещущий хвост сбил с ног дюжину человек, а челюсти судорожно щёлкали, брызгая на остальных ядом, который жёг, как жидкий огонь. Воя,
ругаясь, крича, обезумев, они бросились врассыпную, сбивая друг друга с ног,
топча упавших, прорываясь сквозь
хижины. Гигантская змея вползла в огонь, разбрасывая искры и головешки,
и боль заставила её прилагать ещё больше усилий. Стена хижины прогнулась
под ударом её извивающегося хвоста, как от тарана, и из неё с воплями
выскочили люди.

 Люди бежали через огонь, сбивая брёвна направо и налево.
Пламя вспыхнуло, а затем погасло. Красноватое тусклое свечение — вот и всё, что освещало эту кошмарную сцену, где гигантская рептилия извивалась и каталась по земле, а люди царапались и кричали, спасаясь бегством.

 Балтус почувствовал, как что-то дёрнуло его за запястья, а затем, каким-то чудом, он
он был свободен, и сильная рука затащила его за столб. Ошеломленный, он увидел
Конана, почувствовал железную хватку лесного человека на своей руке.

На кольчуге киммерийца была кровь, на мече в его руке засохла кровь.
В тусклом свете он казался смутным и гигантским.

- Вперед! Прежде чем они получают за свою панику!'

Бальтюс почувствовал рукоять топора суют в руку. Зогар саг было
исчез. Конан потащил Бальтюса ему вслед, пока юноша онемела
мозг проснулся, и его ноги начали двигаться по собственной воле. Тогда Конан
отпустил его и побежал в здание, где висели черепа. Бальтус
Он последовал за ним. Он мельком увидел мрачный каменный алтарь, слабо освещённый
снаружи; на этом алтаре ухмылялись пять человеческих голов, и в чертах
самой свежей было что-то жутковато знакомое; это была голова
торговца Тиберия. За алтарём стоял идол, смутный, неразличимый,
звероподобный, но отдалённо напоминающий человека. Затем его охватил новый ужас.
Балтус, когда фигура внезапно поднялась с грохотом цепей, вытянув
длинные уродливые руки во мрак.

 Меч Конана обрушился вниз, рассекая плоть и кости, а затем
Киммериец тащил Бальтаса вокруг алтаря, мимо скорчившейся на полу лохматой туши
, к двери в задней части длинной хижины. Через
это они снова вырвались на ограду. Но в нескольких ярдах за ними
маячил частокол.

За хижиной-алтарем было темно. Безумное бегство пиктов не привело
их в том направлении. У стены Конан остановился, схватившись за
Балт поднял его на вытянутой руке, как если бы это был ребёнок. Балт ухватился за торчащие из подсохшей на солнце грязи брёвна и вскарабкался на них, не обращая внимания на беспорядок, который он устроил.
Кожа. Он протянул киммерийцу руку, когда из-за угла хижины-алтаря
выскочил убегающий пикт. Он резко остановился, мельком увидев человека на стене
в слабом свете костров. Конан метнул свой топор смертоносно
целясь, но рот воина уже был открыт для предостерегающего крика, и
он громко прозвучал над шумом, оборвавшись, когда он упал с раздробленным черепом
.

Ослепляющий ужас не заглушил всех укоренившихся инстинктов. Когда этот дикий
вопль перекрыл общий шум, наступило мгновенное затишье, а затем
сотня глоток свирепо рявкнула в ответ, и воины бросились к
отразите атаку, о которой говорилось в предупреждении.

Конан высоко подпрыгнул, поймал не руку Бальтаса, а его руку рядом с плечом
и подтянулся. Бальтус стиснул зубы от напряжения
, и киммериец оказался на стене рядом с ним, а
беглецы спрыгнули с другой стороны.




5. Дети Джеббала Сага


- В какой стороне река? - Бальтус был сбит с толку.

- Мы не осмеливаемся сейчас идти к реке, - проворчал Конан. - Леса между
деревней и рекой кишат воинами. Вперед! Мы
двинемся в последнем направлении, которого они от нас ожидают, - на запад!

Оглянувшись, когда они вошли в густые заросли, Бальт увидел стену
усеянную черными головами, когда дикари выглядывали из-за нее. Пикты были
сбиты с толку. Они не получили стене, чтобы вовремя увидеть беглецов
укрыться. Они подбежали к стене, ожидая, чтобы отразить нападение в
силу. Они увидели тело мертвого воина. Но никакой враг не был в
зрение.

Бальтюс понял, что они еще не знали, что их пленница сбежала.
Судя по другим звукам, он решил, что воины, руководимые пронзительным голосом
Зогара Сага, уничтожали раненого змея стрелами. Тот
монстр вышел из-под контроля шамана. Мгновение спустя качество
криков изменилось. В ночи раздались яростные вопли.

Конан мрачно рассмеялся. Он вел Бальтаса по узкой тропинке, которая
бежала на запад под черными ветвями, ступая так быстро и уверенно, как будто
он шел по хорошо освещенной улице. Бальтус, спотыкаясь, побрел за ним, ориентируясь
нащупывая плотную стену с обеих сторон.

«Теперь они будут преследовать нас. Зогар обнаружил, что ты ушёл, и знает, что
моей головы не было в куче перед алтарной хижиной. Собака! Если бы я
другое копье, я бы бросил его через него, прежде чем я ударил змею.
Держитесь тропы. Они не смогут выследить нас при свете факелов, и есть
результат от тропинки, ведущие от деревни. Они пойдут по тем, которые ведут к
сначала к реке - выставят кордон из воинов на многие мили вдоль берега,
ожидая, что мы попытаемся прорваться. Мы не уйдем в лес, пока
мы не будем вынуждены. Мы можем показать лучшее время на этой трассе. Теперь пристегнись к ней.
и беги так, как ты никогда раньше не бегал.'

- Они чертовски быстро справились со своей паникой! - пропыхтел Бальтус, подчиняясь.
новый всплеск скорости.

Они ничего не боятся, очень долго, - проворчал Конан.

На пространстве ничего не было сказано между ними. Беглецы посвятил всю
их внимание к освещению расстояние. Они погружались все глубже и глубже
в дикую местность и с каждым шагом все дальше удалялись от цивилизации
, но Бальтус не сомневался в мудрости Конана. Киммериец
наконец нашел время проворчать: "Когда мы будем достаточно далеко от деревни
, мы сделаем большой круг и вернемся к реке. Других деревень нет.
В радиусе нескольких миль от Гвавелы. Все пикты собраны в этих окрестностях.
Мы обойдем их по широкому кругу. Они не смогут выследить нас до рассвета.
Тогда они пойдут по нашему следу, но перед рассветом мы сойдем с тропы и
уйдем в лес.

Они двинулись дальше. Крики умирали за них. Дыхание Бальтуса был
насвистывая сквозь зубы. Он почувствовал боль в боку, и бежать
стал пыткой. Он натыкался на кусты по обе стороны от
тропы. Конан внезапно остановился, обернулся и уставился назад, на тускло освещенную
тропу.

Где-то всходила луна, тусклый белый отблеск среди переплетения
ветвей.

- Может, пойдем в лес? - задыхаясь, спросил Бальтус.

— Дай мне свой топор, — тихо пробормотал Конан. — Что-то приближается к нам сзади.



— Тогда нам лучше сойти с тропы! — воскликнул Балтус. Конан покачал головой и потащил своего спутника в густую чащу.
Луна поднялась выше, тускло освещая тропу.

 — Мы не можем сражаться со всем племенем! — прошептал Балтус.

«Ни один человек не смог бы так быстро найти наш след или так быстро
следовать за нами», — пробормотал Конан. «Молчи».

Последовала напряжённая тишина, в которой Балтус почувствовал, что его сердце
стучит так громко, что его слышно за много миль. Затем внезапно, без единого звука
чтобы возвестить о его приближении, на полутемной тропинке появилась голова дикаря. У Бальтаса
сердце подпрыгнуло к горлу; на первый взгляд он испугался взглянуть на
ужасную голову саблезубого. Но эта голова была меньше, более узкая;
это был леопард, который стоял там, тихо рыча и свирепо глядя вниз
на тропу. Ветер дул в сторону прячущихся людей,
скрывая их запах. Зверь опустил голову и принюхался к следу, а затем неуверенно двинулся вперёд. По спине Бальтуса пробежал холодок.
Зверь, несомненно, преследовал их.

И это было подозрительно. Оно подняло голову, его глаза горели, как огненные шары
, и низко зарычало. И в этот момент Конан метнул
топор.

Вся тяжесть руки и плеча пришлась на бросок, и топор казался
серебряной полоской в тусклом свете луны. Почти прежде, чем он понял, что произошло
, Бальтус увидел, как леопард катается по земле в своих
предсмертных судорогах, а из его головы торчит рукоять топора. Голова
лезвие раскололо узкий череп.

Конан выскочил из кустов, выдернул топор и потащил обмякшего
тело среди деревьев, скрывающее его от случайного взгляда.

- Теперь пойдем, и пойдем быстро! - проворчал он, направляясь на юг, прочь
от тропы. - За этим котом придут воины. Как только
к нему вернется рассудок, Зогар отправит его за нами. Пикты последуют за ним.
он оставит их далеко позади. Он кругом деревни, пока он не
нажмите нашему следу, а потом придет после нас, как молния. Они не могли держать
в ногу с ним, но будете иметь представление, как основное направление.
Они последуют за ним, прислушиваясь к его крику. Что ж, они этого не услышат, но
они обнаружат кровь на тропе, осмотрятся и найдут тело
в кустах. Они возьмут там наш след, если смогут. Идите с
осторожностью. '

Он старался не цепляются колючки и низко висящих ветвей без усилий,
скользя между деревьями, не задевая стебли и всегда сажает его
ноги в местах рассчитан бы доказательства его смерти; но
с Бальтюса он был более медленный и кропотливый труд.

Сзади не доносилось ни звука. Они прошли больше мили, когда
Бальтус спросил: "Зогар Саг ловит детенышей леопарда и натаскивает их на
ищеек?"

Конан покачал головой. - Это был леопард, которого он вызвал из леса.

- Но, - настаивал Бальтус, - если он может приказать зверям выполнять его приказы,
почему он не поднимет их всех и не пошлет за нами? В лесу полно
леопардов; зачем посылать за нами только одного?

Конан некоторое время не отвечал, а когда ответил, то со странной
сдержанностью.

- Он не может повелевать всеми животными. Только такими, которые помнят Джеббала Сага.

- Джеббал Саг? - нерешительно повторил Балтус древнее имя. Он
никогда не слышал, чтобы он говорил больше, чем три или четыре раза за всю его жизнь.

- Когда-то все живые существа поклонялись ему. Это было давно, когда звери
и люди говорили на одном языке. Люди забыли его; даже звери
забыли. Помнят лишь немногие. Люди, которые помнят Джеббала Сага, и
звери, которые помнят, - братья и говорят на одном языке.'

Бальтус не ответил; он напрягся у пиктского столба и видел, как
по зову шамана ночные джунгли избавляются от своих клыкастых ужасов.

- Цивилизованные люди смеются, - сказал Конан. "Но никто не может сказать мне, как Зогар
Саг может вызывать питонов, тигров и леопардов из дикой природы и
заставь их выполнять его приказы. Они сказали бы, что это ложь, если бы осмелились.
Так поступают цивилизованные люди. Когда они не могут что-то объяснить с помощью
своей недоделанной науки, они отказываются в это верить.

Люди на Тельце были ближе к первобытности, чем большинство
Aquilonians; суеверия сохранялись, теряющейся своими истоками в
древности. И Бальтюса видел то, что еще покалывало его плоть. Он
не мог опровергнуть чудовищную вещь, которую подразумевали слова Конана.

"Я слышал, что где-то в этом лесу есть древняя роща, посвященная Джеббал Сагу"
- Сказал Конан. - Не знаю. Я никогда не видел
— Это так. Но в этой стране больше зверей, которые помнят, чем я когда-либо видел.

 — Значит, по нашему следу пойдут и другие?

 — Уже пошли, — был тревожный ответ Конана. — Зогар никогда бы не оставил нас на растерзание одному зверю.

 — Что же нам тогда делать?- спросил Бальтюса беспокойно, схватив свой топор, как он
смотрел на мрачные своды над ним. По его телу поползли мурашки от
мгновенного ожидания рвущих когтей и клыков, выпрыгивающих из
тени.

- Подожди!

Конан повернулся, присел на корточки и ножом начал царапать интересно
символ в форме. Наклонившись, чтобы взглянуть на него через плечо, Бальтюс
он почувствовал, как по спине у него поползли мурашки, сам не зная почему. Он не почувствовал
ветра на своем лице, но над ними зашуршали листья
и странный стон призрачно прокатился по ветвям. Конан непроницаемо взглянул
вверх, затем встал и мрачно уставился на символ, который нарисовал
.

- Что это? - прошептал Бальтус. Он выглядел архаично и бессмысленно
его. Он предположил, что это было его незнание артистизм, которая помешала
его идентифицирующие его как один из традиционных конструкций некоторых основных
культура. Но если бы он был самым эрудированным художником в мире, он бы
Я не приблизился к разгадке.

'Я видел его высеченным на скале в пещере, в которой не бывал ни один человек за
миллион лет, — пробормотал Конан, — в необитаемых горах за
Морем Вилайет, в полумире от этого места. Позже я видел, как чернокожий охотник на ведьм из Куша
вырезал его на песке безымянной реки. Он рассказал мне часть его значения — оно священно для Джеббал Сага и существ, которые ему поклоняются. Смотрите!

Они отошли в сторону, в густую листву, и стали ждать в напряжённой тишине. На востоке глухо стучали барабаны, а где-то на севере и
западу ответили другие барабаны. Бальтус вздрогнул, хотя и знал, что долгие мили
черного леса отделяли его от мрачных ударов тех барабанов, чье
глухое биение было зловещей увертюрой, подготовившей темную сцену для кровавой
драмы.

Бальтус обнаружил, что затаил дыхание. Затем с легким шелестом
листьев кусты раздвинулись, и в поле зрения появилась великолепная пантера.
Лунный свет, пробивающийся сквозь листья, играл на его блестящей шерсти.
Под ней играла крупная мускулатура.

Низко опустив голову, он скользил к ним. Он принюхивался к их запаху.
след. Затем он остановился, словно замороженный, его морда почти касалась символа
, вырезанного в форме. Долгое время оно сидело неподвижно; оно
распластало свое длинное тело и положило голову на землю перед меткой.
И Бальтус почувствовал, как короткие волосы зашевелились у него на голове. Ибо поза
огромного хищника выражала благоговейный трепет и обожание.

Затем пантера поднялась и осторожно попятилась, почти касаясь брюхом земли
. Зарывшись задними лапами в кусты, он развернулся, словно в
панике, и исчез, словно вспышка света.

 Балтус вытер лоб дрожащей рукой и взглянул на Конана.

Глаза Варвара горели с пожарами, которые никогда не горят глаза
мужчины разводят идеям цивилизации. В это мгновение он был все
дикие, и забыл человек на его стороне. В его горящий взор Бальтюс
мельком и смутно признал нетронутые изображения и наполовину воплощенный
воспоминания, тени от рассвета жизни, забытый и отвергнутый
сложные рас-древний, первобытный fantasms безымянных и безымянных.

Затем более глубокие костры были замаскированы, и Конан молча повел их вперед.
углубляясь в лес.

- Нам больше не нужно бояться зверей, - сказал он через некоторое время, - но
мы оставили знак, который смогут прочитать люди. Им будет нелегко идти по нашему следу, и пока они не найдут этот символ, они не будут знать наверняка, что мы повернули на юг. Даже тогда им будет нелегко учуять наш запах без помощи зверей. Но в лесах к югу от тропы будет полно воинов, которые будут нас искать. Если мы будем двигаться после рассвета, мы будем уверены, что
нарваться на некоторые из них. Как только мы найдем хорошее место, где мы спрячемся и
подождать до следующей ночи, чтобы качаться взад и река. Мы должны
предупредить Валанна, но это ничуть ему не поможет, если нас убьют.

- Предупредить Валанна?

«Чёрт, леса вдоль реки кишат пиктами! Вот почему они нас одолели. Зогар готовит военную магию; на этот раз это не просто набег. Он сделал то, чего не делал ни один пикт на моей памяти, — объединил пятнадцать или шестнадцать кланов. Это сделала его магия; они пойдут за волшебником дальше, чем за военачальником». Вы видели толпу в деревне, а вдоль берега реки прятались сотни людей, которых вы не заметили. Из дальних деревень идут ещё. У него будет по меньшей мере три тысячи
воинов. Я лежал в кустах и слышал их разговоры, когда они проходили мимо.
в прошлом. Они собираются напасть на форт; когда, я не знаю, но Зогар
не осмеливается медлить. Он собрал их и довёл до исступления. Если он не поведет их в бой
быстро, они начнут ссориться друг с другом. Они как обезумевшие от крови тигры.

«Я не знаю, смогут ли они взять форт или нет. В любом случае, нам нужно
вернуться на другой берег реки и предупредить их. Поселенцы на
дороге в Велитриум должны либо попасть в форт, либо вернуться в Велитриум. Пока
пикты осаждают форт, военные отряды будут патрулировать дорогу далеко
на восток - возможно, даже пересечь Громовую реку и совершить набег на густонаселенные земли
за Велитриумом.

Говоря, он уводил нас все глубже и глубже в древнюю
пустыню. Наконец он удовлетворенно хмыкнул. Они достигли места
, где подлесок был более редким, и было видно обнажение
камня, уходящего на юг. Бальтус почувствовал себя в большей безопасности, когда
они пошли по нему. Даже пикт не смог бы выследить их по голым скалам.

- Как тебе удалось уйти? - спросил он немного погодя.

Конан похлопал по своей кольчуге и шлему.

'Если больше жителей приграничной полосы будет носить проводов будет меньше черепов висит на
алтарь-хижины. Но большинство мужчин шуметь, если они носят броню. Они были
ждали по обе стороны тропинки, не двигаясь. А когда пикт стоит
неподвижно, даже лесные звери проходят мимо него, не замечая его.
Они видели, как мы переправлялись через реку, и заняли свои места. Если бы они
устроили засаду после того, как мы покинули берег, у меня был бы какой-то намек на это.
Но они ждали, и даже лист не дрогнул. Сам дьявол
не смог бы ничего заподозрить. Первое подозрение у меня возникло, когда я
слышал вал рашпиль против лука, как его потянули назад. Я упал и
наорал на парней позади меня бросить, но они были слишком медленными, принятых
сюрприз такой.

- Большинство из них пало при первом же залпе, который обрушился на нас с обеих сторон.
Несколько стрел пересекли тропу и поразили пиктов на другой стороне.
Я слышал их вой'.Он усмехнулся с злобное удовлетворение. Такими нас
остались погрузился в лесу и у них закрыта. Когда я увидел, что
все остальные были повержены или взяты в плен, я прорвался и обогнал раскрашенных
дьяволов в темноте. Они были повсюду вокруг меня. Я бежал и полз
и проносят, и иногда я лежал на животе под кустами, пока они
обошел меня со всех сторон.

- Я пытался к берегу и нашли бы с ними, ждали всего
подобный шаг. Но я бы срезал путь и рискнул пойти
вплавь, если бы не услышал бой барабанов в деревне и не понял, что они
взяли кого-то живым.

"Все они были настолько поглощены магией Зогара, что я смог взобраться на стену
за хижиной-алтарем. Предполагалось, что в этот момент там был воин
наблюдающий, но он сидел на корточках за хижиной и всматривался
за углом на церемонии. Я подошел к нему сзади и сломал ему шею руками.
прежде чем он понял, что происходит. Это было его копье, которое я бросил
в змею, и это его топор, который ты носишь.

- Но что это было за существо, которое ты убил в алтарной хижине? - спросил я.
Бальтус, содрогнувшись при воспоминании о смутно виденном ужасе.

- Один из богов Зогара. Один из детей Джеббала, который ничего не помнил и которого
пришлось держать прикованным к алтарю. Обезьяна-бык. Пикты думают, что они
посвящены Волосатому, который живет на Луне - богу-горилле из
Галлаха.

«Светает. Здесь хорошее место, чтобы спрятаться, пока мы не увидим, насколько близко они к нам. Наверное, придётся ждать до ночи, чтобы вернуться к реке».

 Невысокий холм поднимался вверх, окружённый густыми деревьями и кустарниками. У вершины Конан проскользнул в заросли торчащих из земли камней, увенчанных густыми кустами. Лежа среди них, они могли видеть джунгли внизу, оставаясь незамеченными. Это было хорошее место, чтобы спрятаться или защищаться. Балтус не верил, что даже пикт мог преследовать их по каменистой земле последние четыре или пять миль, но он боялся зверей
что повиновалось Зогару Сагу. Теперь его вера в этот странный символ немного пошатнулась. Но Конан отверг возможность того, что звери выследили их.

 Сквозь густые ветви просачивалась призрачная белизна; видимые участки неба меняли оттенок, становясь то розовыми, то голубыми. Балтус почувствовал, как его терзает голод, хотя он утолил жажду в ручье, мимо которого они прошли. Вокруг стояла полная тишина, если не считать редкого щебетания птиц. Барабанов больше не было слышно. Мысли Балтуса вернулись
к мрачной сцене перед алтарной хижиной.

- Это были страусовые перья, которые носил Зогар Саг, - сказал он. - Я видел их на
шлемах рыцарей, которые ехали с Востока, чтобы навестить баронов
пограничья. В этом лесу нет страусов, не так ли?

- Они пришли из Куша, - ответил Конан. - К западу отсюда, во многих переходах, лежит
берег моря. Корабли из Зингары время от времени приплывают и торгуют оружием,
украшениями и вином с прибрежными племенами в обмен на шкуры, медную руду и
золотую пыль. Иногда они торгуют страусиными перьями, которые получают от
стигийцев, а те, в свою очередь, получают их от чёрных племён Куша, который находится
к югу от Стигии. Пиктские шаманы придают им большое значение. Но
в такой торговле много риска. Слишком велика вероятность того, что пикты попытаются
захватить корабль. А побережье опасно для кораблей. Я плавал вдоль него.
я был с пиратами на Бараханских островах, которые лежат
к юго-западу от Зингары.'

Бальтус с восхищением посмотрел на своего спутника.

- Я знал, что ты не провел свою жизнь на этой границе. Ты упоминал
несколько дальних мест. Ты много путешествовал?

"Я странствовал далеко; дальше, чем когда-либо забредал любой другой человек моей расы.
Я видел все великие города гиборийцев, шемитов,
Стигийцы и гирканийцы. Я бродил по неизведанным землям к югу от чёрных королевств Куша и к востоку от Вилайетского моря. Я был капитаном наёмников, корсаром, _козак_ом, нищим бродягой, генералом — чёрт, я был кем угодно, кроме короля, и, может быть, стану им, прежде чем умру. Эта мысль понравилась ему, и он едва заметно улыбнулся. Затем он
пожал плечами и вытянулся во весь свой могучий рост на камнях.
'Это такая же хорошая жизнь, как и любая другая. Я не знаю, как долго пробуду на
границе: неделю, месяц, год. Я бродяга. Но на границе так же хорошо, как и где-либо ещё.'

Бальтус принялся наблюдать за лесом под ними. На мгновение он
ожидал увидеть свирепые раскрашенные лица, просунувшиеся сквозь листву. Но по мере того, как
проходили часы, крадущиеся шаги не нарушали задумчивой тишины.
Бальтюс считал пиктов пропустил их след и бросил на
Чейз. Конан вырос беспокойным.

'Мы должны были зрячие сторонам рыщут по лесу для нас. Если они
Они прекратили погоню, потому что охотятся на более крупную дичь. Возможно, они собираются
переправиться через реку и штурмовать форт.

'Стали бы они забираться так далеко на юг, если бы потеряли след?'

- Они потеряли след, все в порядке; в противном случае они бы уже давно на
шею до сих пор. При обычных обстоятельствах они бы рыскать по лесу
на многие мили во всех направлениях. Некоторым из них должно быть принято в течение
зрелище этого холма. Они, должно быть, готовился форсировать реку. У нас есть
чтобы рискнуть и сделать для реки.

Спускаясь по камням, Бальтус почувствовал, как у него мурашки побежали между лопаток
на мгновение он ожидал сокрушительного залпа стрел из
зеленых зарослей вокруг них. Он опасался, что пикты обнаружили
они и залегли в засаде. Но Конан был уверен, что врагов поблизости нет.
Киммериец был прав.

- Мы в милях к югу от деревни, - проворчал Конан. - Мы ударим
прямо к реке. Я не знаю, как далеко вниз по реке.
Они распространились. Мы будем надеяться ударить под ними.

С поспешностью, которая показалась Бальту безрассудной, они поспешили на восток.
В лесах, казалось, не было жизни. Конан полагал, что все пикты были
собрались в непосредственной близости от Gwawela, если, конечно, они уже не
переправились через реку. Он не верил, что они пересекутся в дневное время,
однако.

- Какой-нибудь лесоруб наверняка увидит их и поднимет тревогу. Они будут
перебираться выше и ниже форта, вне поля зрения часовых. Затем
остальные сядут в каноэ и направятся прямиком к стене реки.
Как только они нападут, те, кто прячется в лесах на восточном берегу, начнут
атаковать форт с другой стороны. Они пробовали это раньше, и есть
кишка тонка расстреляли и изрубили их. Но на этот раз у них достаточно
мужчины, чтобы сделать настоящий натиск его'.

Они двинулись дальше, не останавливаясь, хотя Бальтус с тоской смотрел на
белки, порхающие среди ветвей, которых он мог бы сбить одним ударом топора. Со вздохом он подтянул свой широкий пояс.
Вечная тишина и мрак первобытного леса начинали угнетать его. Он ловил себя на мысли открытых рощи и
залитый солнцем лугов Торан, блеф подбодрить своего отца
крутой крышей, сидя Алмаз стеклами дом, тучных коров с помощью
глубокой, сочной травой, и сердечном общении мускулистого,
голые вооруженных пахарей и пастухов.

Он чувствовал себя одиноким, несмотря на своего спутника. Конан был такой же частью
Эта дикая местность была чужда Балтусу. Киммериец мог бы провести годы в великих городах мира; он мог бы общаться с правителями цивилизованных стран; он мог бы даже когда-нибудь осуществить свою безумную мечту и стать правителем цивилизованного государства; случались и более странные вещи. Но он оставался варваром. Его интересовали только основы жизни. Теплые, интимные мелочи, добрые поступки,
чувства и восхитительные пустяки, из которых состоит жизнь цивилизованных людей,
не имели для него значения. Волк оставался волком.
потому что прихоть случая заставила его бежать со сторожевыми псами. Кровопролитие
, насилие и дикость были естественными элементами жизни, которую Конан
знал; он не мог и никогда не смог бы понять тех мелочей, которые
так дороги цивилизованным мужчинам и женщинам.

Тени удлинялись, когда они добрались до реки и вгляделись
сквозь маскирующие кусты. Они могли видеть вверх и вниз по реке на протяжении
примерно мили в каждую сторону. Угрюмый ручей был голым и пустынным. Конан
Хмуро посмотрел на другой берег.

- Мы должны рискнуть еще раз. Мы должны переплыть реку. Мы
не знаю, пересеклись они или нет. Лес там может быть
живым с ними. Мы должны рискнуть. Мы примерно в шести милях к югу от
Гвавелы.'

Он повернулся и пригнулся, когда зазвенела тетива лука. Что-то похожее на белое
вспышка света пробилась сквозь кусты. Бальтус знал, что это была стрела
. Затем Конан тигриным прыжком метнулся в кусты. Балтус
увидел блеск стали, когда тот взмахнул мечом, и услышал предсмертный
крик. В следующее мгновение он прорвался сквозь кусты вслед за
киммерийцем.

 Пикт с проломленным черепом лежал лицом вниз на земле, его пальцы
судорожно цепляясь за траву. Полдюжины других роились
о Конан, мечи и топоры подняли. Они побросали свои луки,
бесполезно в такой смертельной рукопашной. Их нижние челюсти были раскрашены
белым, что ярко контрастировало с их темными лицами, а рисунки на
их мускулистых грудях отличались от всех, что когда-либо видел Бальтус.

Один из них метнул в Бальтаса свой топор и бросился за ним с поднятым ножом
. Балтус пригнулся, а затем схватил запястье, в котором был зажат нож,
лижущий его горло. Они вместе упали на землю и покатились.
и снова. Пикт был словно дикий зверь, его мышцы твердыми, как сталь
строк.

Бальтус пытался удержать запястье дикаря и
пустить в ход свой собственный топор, но борьба была такой быстрой и яростной,
что каждая попытка нанести удар блокировалась. Пикт яростно вырывался
пытаясь высвободить руку с ножом, он схватился за топор Бальтуса и
ударил юношу коленями в пах. Внезапно он попытался переложить нож в свободную руку, и в этот момент Балтус, приподнявшись на одно колено, в отчаянии рубанул топором по раскрашенной голове.

Он вскочил и дико огляделся в поисках своего товарища, ожидая увидеть, что
его одолевает численное превосходство. Затем он осознал всю силу и свирепость киммерийца. Конан расправился с двумя нападавшими, разрубив их на
пополам своим ужасным палашом. Взглянув на Бальта, он увидел
Киммериец отразил удар коротким мечом, уклонился от топора,
подобно кошке, прыгнув в сторону, и оказался на расстоянии вытянутой руки от
приземистого дикаря, который наклонился за луком. Прежде чем пикт успел выпрямиться,
красный меч обрушился на него и рассек от плеча до середины груди.
туда, где застрял клинок. Оставшиеся воины бросились вперед, по одному с каждой стороны
. Бальтус метнул свой топор с точностью, которая сократила нападавших
до одного, и Конан, оставив попытки высвободить свой меч, развернулся и
встретил оставшегося пикта голыми руками. Коренастый воин, заведующий
короче, чем его высокий врага, прыгнула в, ударив его топором по
же время убийственно колоть его ножом. Нож сломался о
Киммериец почты, и топор проверено в воздухе, как пальцы Конана заблокирована
как железом по убыванию руку. Кость громко щелкнул, и Бальтюса видел
пикт вздрагивает и запинается. В следующее мгновение он был сметен с ног,
высоко подняв над головой киммерийца-он корчился в воздухе для
мгновенный, пинать и бить, а потом бросился стремглав к
землю с такой силой, что он отскочил, а потом лежал неподвижно, его хромать
говорю позы раздробленных конечностей и перелом позвоночника.

- Ну же!Конан выдернул меч из ножен и схватил топор. «Возьми
лук и горсть стрел и поторопись! Нам снова придётся бежать. Этот крик был слышен. Они будут здесь в мгновение ока. Если мы попытаемся
«Если мы поплывём сейчас, они нашпигуют нас стрелами ещё до того, как мы доплывём до середины реки!»




6 «Красные топоры» на границе


Конан не стал углубляться в лес. В нескольких сотнях ярдов от
реки он изменил направление и побежал параллельно ей.
 Балтус понял, что Конан полон решимости не дать загнать себя в угол у
реки, которую они должны были пересечь, чтобы предупредить людей в форте.
Позади них всё громче раздавались крики лесных людей. Балтус
подумал, что пикты добрались до поляны, где лежали тела убитых. Затем раздались новые крики,
похожие на те, что издавали дикари.
устремляясь в лес в погоне. Они оставили след, по которому мог пойти любой пикт
.

Конан прибавил скорость, и Бальтюса мрачно стиснул зубы и продолжал
ему на пятки, хотя он чувствовал, что он может рухнуть в любой момент. Казалось
века с тех пор он съел последнюю. Он продолжал идти еще усилием
будет, чем все остальное. Его кровь колотится так неистово в его
барабанные перепонки, что ему не было известно, когда кричит умер за них.

Конан внезапно остановился. Бальт прислонился к дереву и тяжело дышал.

- Они отступили! - проворчал киммериец, нахмурившись.

- Подкрадываешься-к-нам! - выдохнул Бальтус.

Конан покачал головой.

'При такой короткой погоне они бы кричали на каждом шагу. Нет. Они
вернулись. Мне показалось, что я слышал, как кто-то кричал позади них за несколько секунд до того, как шум стал затихать. Их отозвали. И это хорошо для нас, но чертовски плохо для людей в форте. Это значит, что
воинов вызывают из леса для атаки. Эти люди, с которыми мы столкнулись, были воинами из племени, живущего ниже по реке. Они, несомненно, направлялись в Гвавелу, чтобы присоединиться к штурму форта. Чёрт возьми, теперь мы ещё дальше, чем когда-либо. Нам нужно переправиться через реку.

Повернув на восток, он поспешил через заросли, не пытаясь
спрятаться. Балтус последовал за ним, впервые почувствовав боль
от рваных ран на груди и плече, которые оставили ему острые зубы
пикта. Он продирался сквозь густые кусты, окаймлявшие берег,
когда Конан потянул его назад. Затем он услышал ритмичный плеск и, выглянув из-за листвы, увидел, как по реке вверх по течению плывёт долблёная лодка, в которой сидит один человек и изо всех сил гребет против течения. Это был крепко сложенный пикт с белым пером цапли, воткнутым в медную ленту, которая удерживала его коротко стриженную гриву.

— Это человек из племени Гвавела, — пробормотал Конан. — Посланник Зогара. Это видно по белому плюмажу. Он привёз мирные предложения племенам, живущим ниже по реке, а теперь пытается вернуться и принять участие в резне.

Одинокий посланник был уже почти рядом с их укрытием, и вдруг Балтус чуть не подпрыгнул. В его ушах зазвучал резкий гортанный говор пиктов. Затем он понял, что Конан окликнул гребца на его родном языке. Мужчина вздрогнул, оглядел кусты и что-то крикнул в ответ, затем бросил испуганный взгляд через плечо.
Ривер низко наклонился и направил каноэ к западному берегу.
Ничего не понимая, Бальтус увидел, как Конан взял у него из рук лук, который он взял
на поляне, и натянул стрелу.

Пикт был запустить его в каноэ к берегу, и смотрели в
кусты, крикнул что-то. Ответом ему был звон
тетивы лука, стремительный полет стрелы, которая погрузилась по самое оперение
в его широкую грудь. Со сдавленным вздохом он завалился набок и перекатился
на мелководье. В одно мгновение Конан был уже на берегу и переходил вброд
в воду, чтобы ухватиться за дрейфующее каноэ. Бальтус, спотыкаясь, последовал за ним.
и несколько ошеломленный, заполз в каноэ. Конан забрался в лодку, схватил
весло и направил лодку к восточному берегу. Бальтус
с завистливым восхищением отметил игру огромных мускулов под
обожженной солнцем кожей. Киммерийца, казалось, Железным человеком, который никогда не знал
усталость.

- Что ты сказал пикт? - спросил Бальтюса.

- Велел ему пристать к берегу; сказал, что на берегу был белый лесной бегун.
тот пытался в него выстрелить.

- Это кажется несправедливым, - возразил Бальтус. - Он думал , что его друг был
разговаривал с ним. Ты идеально имитировал пикта...

"Нам нужна была его лодка", - проворчал Конан, не прекращая своих усилий. - Единственный
способ заманить его в банк. Что хуже - предать пикта, который
с удовольствием содрал бы кожу с нас обоих заживо, или предать людей за рекой, чьи
жизни зависят от того, переправимся ли мы?

Бальтус на мгновение задумался над этим деликатным этическим вопросом, затем
пожал плечами и спросил: "Как далеко мы от форта?"

Конан указал на ручей, который впадал в Черную реку с востока, в
нескольких сотнях ярдов ниже них.

«Это Саут-Крик; от его устья до форта десять миль. Это южная граница Конаджохары. Болота в милях к югу от него. Нет опасности нападения с их стороны. В девяти милях выше форта Норт-Крик образует другую границу. Болота и за ним. Вот почему нападение должно быть с запада, со стороны Чёрной реки». Конаджохара похожа на
копье шириной в девятнадцать миль, воткнутое в пиктскую
пустыню.

'Почему бы нам не сесть в каноэ и не отправиться в путь по воде?'

'Потому что, учитывая течение, которое нам придётся преодолевать, и изгибы реки,
по реке пешком мы доберемся быстрее. Кроме того, не забывай, что Гвавела находится к югу
от форта; если пикты перейдут реку, мы наткнемся прямо на
них. '

 * *  * * *

Сгущались сумерки, когда они ступили на восточный берег. Без паузы
Конан двинулся на север с такой скоростью, что у Бальтаса заболели крепкие ноги
.

'Valannus хотела Форт построен на устьях Северной и Южной бухтами,'
проворчал киммериец. Тогда река может быть постоянно патрулируется.
Но правительство на это не пошло.

"Мягкотелые дураки, сидящие на бархатных подушках с обнаженными девушками, предлагающими
у них на коленях вино со льдом - я знаю эту породу. Они ничего не видят
дальше своей дворцовой стены. Дипломатия - черт возьми! Они будут сражаться с пиктами с
теории территориальной экспансии. Валаннус и ему подобные вынуждены
подчиняться приказам кучки проклятых дураков. Они больше ничего не захватят.
Земли пиктов, не больше, чем они когда-либо восстановят Венариум. Возможно,
придет время, когда они увидят, как варвары перелезают через стены
Восточных городов!'

За неделю до этого, Бальтюса посмеялся бы над такой нелепой любой
предложение. Теперь он ничего не ответил. Он видел непобедимую свирепость
людей, живших за границами.

Он вздрогнул, бросив взгляд на угрюмую реку, едва видневшуюся сквозь
в кустах, под сводами деревьев, которые теснились вплотную к ее берегам.
Он продолжал вспоминать, что пикты, возможно, переправились через реку и сейчас находятся
в засаде между ними и фортом. Быстро темнело.

Легкий звук впереди заставил его сердце подпрыгнуть к горлу, и
Меч Конана блеснул в воздухе. Он опустил ее, когда собака, огромное,
изможденное, покрытое шрамами животное, выскользнуло из кустов и остановилось, уставившись на них.

- Эта собака принадлежала поселенцу, который пытался построить свою хижину на берегу
реки в нескольких милях к югу от форта, - проворчал Конан. - Пикты
подкрался и убил его, конечно, и сжег свою хижину. Мы нашли
он умер среди угли, и собаку, лежащую бессмысленные среди трех пиктов
он убил. Он был почти разрезан на куски. Мы отвезли его в форт и
перевязали его раны, но после того, как он поправился, он ушел в лес и
стал диким - Что теперь, Рубака, ты охотишься на людей, которые убили твоего
хозяина?'

Массивная голова покачивалась из стороны в сторону, а глаза светились зелёным. Он
не рычал и не лаял. Бесшумно, как призрак, он проскользнул за ними.

'Пусть идёт,' — пробормотал Конан. 'Он учует дьяволов раньше, чем мы их увидим.'

Балтус улыбнулся и ласково погладил собаку по голове. Губы
непроизвольно растянулись в улыбке, обнажив сверкающие клыки; затем
огромный зверь смущённо склонил голову, и его хвост задрожал в
нерешительности, как будто хозяин почти забыл о дружеских чувствах.
Балтус мысленно сравнил это огромное худощавое тело с жирными
лоснящимися гончими, которые с громким лаем катались по земле во
дворе отцовской псарни. Он вздохнул. Граница была трудна для зверей не меньше, чем для людей. Этот пёс почти забыл, что такое доброта и дружелюбие.

Слэшер скользил впереди, и Конан позволил ему вести. Последний проблеск
Сумерек сменился кромешной тьмой. Мили уходили из-под их уверенных
ног. Казалось, Слэшер лишился дара речи. Внезапно он остановился, напрягся, навострив уши.
Мгновение спустя мужчины услышали это - демонический вопль над рекой впереди
до них, слабый, как шепот.

Конан выругался как сумасшедший.

- Они напали на форт! Мы опоздали! Вперед!

Он ускорил шаг, полагаясь на собаку, которая учует впереди засаду.
В порыве напряженного возбуждения Бальтус забыл о своем голоде и усталости.
Вопли становились громче по мере того, как они приближались, и сквозь дьявольские вопли
они могли слышать низкие крики солдат. Как раз в тот момент, когда Бальтус начал
опасаться, что они столкнутся с дикарями, которые, казалось, выли прямо перед ними
Конан повернул в сторону от реки широким полукругом, который
отнесли их на невысокую возвышенность, с которой они могли любоваться лесом.
Они увидели форт, освещенный факелами, воткнутыми в парапеты на длинных шестах
. Они отбрасывали мерцающий, неуверенный свет на поляну, и
в этом свете они увидели толпы обнаженных, раскрашенных фигур вдоль
бахрома поляны. Реки кишели каноэ. Пикты имели
форт полностью окружен.

Непрекращающийся град стрел посыпался на частокол из леса
и реки. Глубоко взволнованный странным предзнаменованием для тетивы поднялся выше
вой. Кричали, как волки, несколько сотен обнаженных воинов с топорами
в руках выбежали из-под деревьев и понесся к восточной
ворота. Они были в ста пятидесяти ярдах от цели, когда
смертоносный град стрел со стены усеял землю
трупами, а выжившие бросились обратно к деревьям. Люди на
Каноэ устремились к речной стене, и их встретил новый град стрел и залп из небольших баллист, установленных на башнях с этой стороны частокола. Камни и брёвна взметнулись в воздух, раскололи и потопили полдюжины каноэ, убив их пассажиров, а остальные лодки отошли за пределы досягаемости. Со стен форта донёсся торжествующий рёв, которому со всех сторон ответили звериным воем.

- Мы должны попробовать прорваться? - спросил Бальтюса, дрожа от
рвение.

Конан покачал головой. Он стоял, сложив руки на груди, голова чуть
бент, мрачная и задумчивая фигура.

"Форт обречен. Пикты помешаны на крови и не остановятся, пока
их всех не убьют. И там их слишком много для мужчины в
Форт, чтобы убить. Мы не могли прорваться, и если бы мы это сделали, мы могли бы сделать
только умереть с Valannus'.

- Значит, мы ничего не можем сделать, кроме как спасать свои шкуры?

- Да. Мы должны предупредить поселенцев. Ты знаешь, почему пикты не
пытаются сжечь форт огненными стрелами? Потому что они не хотят
пламени, которое могло бы предупредить людей на востоке. Они планируют уничтожить
форт, а затем двинуться на восток, прежде чем кто-нибудь узнает о его падении. Они могут
пересечь Громовую реку и захватить Велитриум до того, как люди узнают, что
произошло. По крайней мере, они уничтожат всё живое между фортом
и Громовой рекой.

'Мы не смогли предупредить форт, и теперь я понимаю, что даже если бы мы
успели, это ничего бы не дало. В форте слишком мало людей. Ещё несколько атак,
и пикты перелезут через стены и сломают ворота. Но мы
можем направить поселенцев в сторону Велитриума. Пошли! Мы
за пределами круга, который пикты очертили вокруг форта. Мы будем держаться подальше от него.

Они развернулись по широкой дуге, слыша, как нарастает и спадает громкость
воплей, отмечающих каждую атаку и отпор. Мужчины
Форт держали их собственного; но крики пиктов не
уменьшаться в дикость. Они вибрировали с тембром, который провел гарантии
окончательную победу.

Прежде чем Бальтус понял, что они уже близко, они выскочили на дорогу,
ведущую на восток.

- Теперь бегите! - проворчал Конан. Бальтус стиснул зубы. До Велитриума было девятнадцать миль
, добрых пять до ручья Скальп, за которым начинались поселения
. Аквилонцу показалось, что они сражались и
работает на протяжении веков. Но нервное возбуждение, что бунтовали через
его кровь, что позволило ему титанических усилий.

Слэшер бежал впереди них, пригнув голову к земле, низко рыча.
первый звук, который они от него услышали.

'Пиктов впереди нас! - прорычал Конан, опустившись на одно колено и сканирование
земли при свете звезд. Он покачал головой, сбитый с толку. - Я не могу сказать
сколько. Вероятно, всего лишь небольшой отряд. Некоторые из них не могли дождаться взятия
форта. Они отправились убивать поселенцев в их постелях! Давай,
вперед!'

Вскоре впереди они увидели небольшое зарево среди деревьев, и
услышал дикий и свирепый пение. След согнутой есть, и, оставив
это они режут поперек сгиба, через заросли. Несколько минут спустя
они смотрели на отвратительное зрелище. На дороге стояла повозка, запряженная волами.
груда скудной домашней утвари; она горела; волы лежали
рядом с перерезанными глотками. Мужчина и женщина лежали на дороге, раздетые
и изуродованные. Пятеро пиктов танцевали вокруг них фантастическими прыжками
, размахивая окровавленными топорами; один из них размахивал окровавленным платьем женщины.
платье было измазано красным.

При виде этого перед Бальтусом поплыла красная дымка. Подняв лук, он прицелился
прыгающая фигура, чёрная на фоне огня, и выстрелил. Убийца
конвульсивно подпрыгнул и упал замертво со стрелой в сердце. Затем
двое белых мужчин и собака набросились на перепуганных выживших. Конан
был воодушевлён лишь боевым духом и старой-престарой расовой ненавистью,
но Бальтус был охвачен гневом.

Он встретил первого пиктского воина, бросившегося на него, свирепым ударом, расколовшим раскрашенный череп, и перепрыгнул через его падающее тело, чтобы схватиться с остальными. Но Конан уже убил одного из тех, кого выбрал, и
прыжок аквилонца запоздал на секунду. Воин был повержен вместе с
длинным мечом, пронзившим его насквозь, как раз в тот момент, когда топор Бальтаса был занесен. Повернувшись
к оставшемуся пикту, Бальтус увидел, как Слэшер поднимается со своей жертвы, с его
огромных челюстей капает кровь.

Сказал Бальтюса ничего, он смотрел вниз на жалкие формы в дороге
рядом с горящим Уэйн. Оба были молоды, женщина чуть больше
девушка. По какой-то прихоти случая пикты оставили ее лицо неповрежденным, и
даже в муках ужасной смерти оно было прекрасно. Но ее нежное
молодое тело было ужасно изрезано множеством ножей - туман окутывал
Бальт судорожно сглотнул. Трагедия на мгновение
овладела им. Ему хотелось упасть на землю, рыдать и
кусаться.

'Какая-то молодая пара, просто гулявшая по округе,' — сказал Конан, бесстрастно вытирая меч. 'Они направлялись в форт, когда их встретили
пикты. Может, парень собирался поступить на службу, может,
купить землю на реке. Что ж, именно это и случится с каждым мужчиной, женщиной и ребёнком по эту сторону Грозовой реки, если мы не доставим их в Велитриум в ближайшее время.

Колени Балтуса дрожали, когда он шёл за Конаном. Но в нём не было и намёка на страх.
слабость в широкой легкой поступи киммерийца. Между ним и огромным изможденным зверем, который скользил рядом с ним, было родство
. Слэшер нет
больше проворчал головой к следу. Как было понятно и раньше
их. Крики на реке слабо доносился до них, но Бальтюс
считается, Форт еще держится. Конан вдруг остановился, с
клятва.

Он показал Бальтусу тропу, которая вела на север от дороги. Это была старая тропа.
тропа, частично заросшая молодой порослью, и эту поросль недавно
вырубили. Бальтус осознал этот факт скорее на ощупь, чем зрением,
хотя Конан, казалось, видел в темноте как кошка. Киммериец показал
ему, где широкие следы повозок сворачивали с главной тропы, глубоко врезавшись
в лесную плесень.

'Поселенцы намерены лижет после соли, - он хмыкнул. Они в
края болота, примерно в девяти милях отсюда. Взорвать его! Они будут резать
выключите и разделали на человека! Слушай! Один человек может предупредить людей на
дороги. Идите вперед и разбудить их и стада их в Velitrium. Я пойду
и позову людей собирать соль. Они разобьют лагерь у перелесков. Мы
не будем возвращаться на дорогу. Мы пойдем прямо через лес. '

Без дальнейших комментариев Конан свернул с тропы и поспешил по
тускло освещенной тропинке, а Бальтус, несколько мгновений посмотрев ему вслед, двинулся
дальше по дороге. Собака жила с ним, и мягко скользила по
его каблуки. Когда Бальтюса прошел несколько метров он услышал рычание животного.
Развернувшись, он оглянулся назад, туда, откуда пришел, и был поражен, увидев
смутное призрачное свечение, исчезающее в лесу в том направлении, куда ушел Конан
. Слэшер зарычал, его шерсть встала дыбом, а
глаза загорелись зелёным огнём. Балтус вспомнил мрачное видение, которое
недалеко от этого места он забрал голову торговца Тибериаса, и
он заколебался. Тварь, должно быть, преследовала Конана. Но великан-киммериец
неоднократно демонстрировал свою способность позаботиться о себе, и
Бальтус чувствовал, что его долг - помочь беспомощным поселенцам, которые дремали на
пути красного урагана. Ужас перед огненным призраком был
омрачен ужасом перед этими обмякшими, изуродованными телами рядом с
горящей повозкой, запряженной волами.

Он поспешил вниз по дороге, пересек Скальп-Крик и увидел
хижину первого поселенца - длинное низкое строение из обтесанных топором бревен. В
мгновение он колотил в дверь. Сонный голос спросил его
удовольствие.

- Вставай! Пикты несколько через реку!'

Что принес немедленный ответ. Тихий крик повторил его слова, а затем
дверь распахнула женщина в короткой сорочке. Волосы ее в беспорядке свисали на
обнаженные плечи; в одной руке она держала свечу, в другой - топор
. Её лицо было бледным, а глаза широко раскрылись от ужаса.

'Заходи!' — взмолилась она. 'Мы удержим хижину.'

'Нет. Мы должны добраться до Велитриума. Форт не сможет их сдержать. Возможно, он уже пал. Не останавливайся, чтобы одеться. Бери детей и идём.'

- Но мой мужчина ушел с остальными после того, как соль! - причитала она, заламывая
руки. Позади нее выглядывали три взъерошенных подростков, моргая и
сбитые с толку.

- Конан отправился за ними. Он доставит их в целости и сохранности. Мы должны поторопиться
по дороге предупредить другие хижины.

На ее лице отразилось облегчение.

- Благодарение Митре! - воскликнула она. - Если киммериец отправился за ними,
они в безопасности, если смертный может спасти их!

В вихре активности она схватила самого маленького ребенка и повела за собой.
остальные прошли в дверь впереди нее. Бальтус взял свечу и
землю из-под его пятки. Он слушал одно мгновение. Ни звука не доносилось до
на темной дороге.

- У вас есть лошадь?'

В конюшне, она застонала. - О, скорее!

Он оттолкнул ее в сторону, пока она дрожащими руками возилась с прутьями. Он
вывел лошадь и посадил детей ей на спину, сказав им, чтобы они
держались за ее гриву и друг за друга. Они серьёзно посмотрели на него,
но ничего не сказали. Женщина взяла лошадь за уздечку и пошла по
дороге. Она всё ещё сжимала топор, и Бальтус знал, что, если её загнать в угол, она
будет сражаться с отчаянной храбростью пантеры.

Он держался позади, прислушиваясь. Его угнетала вера в то, что форт
был взят штурмом; что темнокожие орды уже
текли по дороге к Велитриуму, опьяненные резней и обезумевшие от
крови. Они придут со скоростью голодных волков.

Вскоре они увидели еще один домик маячит впереди. Женщина начала
визг предупреждение, но Бальтюса остановил ее. Он поспешил к двери и
постучал. Ему ответил женский голос. Он повторил свое предупреждение, и вскоре
из хижины вышли ее обитатели - пожилая женщина, две молодые женщины и
четверо детей. Как и муж другой женщины, их мужчины ушли на солончаки накануне, не подозревая об опасности. Одна из молодых женщин казалась ошеломлённой, другая была близка к истерике. Но пожилая женщина, суровый ветеран приграничных земель, резко успокоила их; она помогла
 Балтусу вывести двух лошадей, которые стояли в загоне за хижиной, и усадить на них детей. Балтус настаивал, чтобы она сама села на лошадь,
но она покачала головой и посадила на лошадь одну из молодых женщин.


'Она беременна,' — проворчала старуха. 'Я могу идти — и сражаться, если придётся.'

Когда они отправились в путь, одна из женщин сказала: "Молодая пара прошла по дороге
около сумерек; мы посоветовали им переночевать в нашей хижине, но
им не терпелось попасть в форт сегодня вечером. Ходила...'.

- Они встретили пиктов, - ответил Бальтюса кратко, а женщина рыдала в
ужас.

Едва хижина скрылась из виду, как на некотором расстоянии позади
раздался протяжный пронзительный вопль.

- Волк! - воскликнула одна из женщин.

- Раскрашенный волк с топором в руке, - пробормотал Бальтус. - Иди! Разбуди
других поселенцев по дороге и возьми их с собой. Я пойду на разведку
позади.

Не говоря ни слова, старуха повела своих подопечных впереди себя. Когда они
растворились в темноте, Бальтус смог разглядеть бледные овалы, которые были
лицами детей, запрокинутыми за плечи, чтобы смотреть в его сторону
. Он вспомнил своих соплеменников на Тельце, и на мгновение у него закружилась голова.
его затошнило. Почувствовав минутную слабость, он застонал и опустился на землю
на дорогу; его мускулистая рука легла на массивную шею Слэшера, и он
почувствовал, как теплый влажный язык собаки коснулся его лица.

Он поднял голову и с мучительным усилием улыбнулся.

- Давай, парень, - пробормотал он, вставая. - У нас есть работа.

Сквозь деревья внезапно стало видно красное зарево. Пикты подожгли последнюю хижину. Он ухмыльнулся. Как бы Зогар Саг взбесился, если бы узнал, что его воины дали волю своей разрушительной натуре. Огонь предупредит людей дальше по дороге. Они будут начеку, когда беглецы доберутся до них. Но его лицо помрачнело. Женщины шли медленно, пешком и на перегруженных лошадях. Быстроногие пикты настигли бы их в пределах мили, если бы он не занял позицию за грудой поваленных брёвен у тропы. Дорога
К западу от него горела хижина, и когда появились пикты, он
увидел их первым — чёрные крадущиеся фигуры, вырисовывающиеся на фоне далёкого пламени.

 Приставив стрелу к голове, он выстрелил, и одна из фигур рухнула.
 Остальные растворились в лесу по обе стороны дороги.  Слэшер
рядом с ним скулил от жажды крови. Внезапно на краю тропы, под деревьями, появилась фигура и начала подкрадываться к поваленным брёвнам. Балт натянул тетиву, и пикт взвизгнул, пошатнулся и упал в тень со стрелой в бедре.
Слэшер одним прыжком перемахнул через брёвна и прыгнул в кусты.
Они сильно затряслись, а затем пёс вернулся к Балтусу,
его пасть была в крови.

На тропе больше никого не было; Балтус начал опасаться, что они крадутся
мимо его позиции через лес, и когда он услышал слабый звук слева от себя,
он выстрелил наугад. Он выругался, услышав, как древко вонзилось в дерево, но Слэшер бесшумно, как призрак, ускользнул прочь, и вскоре Балтус услышал возню и бульканье. Затем Слэшер, словно призрак, вышел из кустов, прижимая к себе огромную окровавленную тушу.
Бальтазар прижался головой к руке Балтазара. Из раны на его плече сочилась кровь, но
звуки в лесу затихли навсегда.

 Люди, прятавшиеся на обочине, очевидно, почувствовали, что случилось с их товарищем, и решили, что лучше открыто атаковать, чем быть утащенными в темноту дьявольским зверем, которого они не видели и не слышали. Возможно, они поняли, что за бревнами лежит только один человек. Они
внезапно бросились в атаку, выйдя из укрытия с обеих сторон тропы.
 Трое упали, пронзённые стрелами, а оставшаяся пара
Они замешкались. Один развернулся и побежал обратно по дороге, но другой перепрыгнул через вал, его глаза и зубы сверкали в тусклом свете, а топор был поднят. Бальт поскользнулся, когда вскочил, но это спасло ему жизнь. Опускающийся топор срезал прядь волос с его головы, и пикт покатился по брёвнам от силы своего неудачного удара. Прежде чем он смог подняться на ноги, Слэшер перерезал ему горло.

Затем последовало напряжённое ожидание, во время которого Балт размышлял,
был ли сбежавший единственным выжившим из отряда.
Очевидно, это был небольшой отряд, который либо оставил сражение в
форте, либо вел разведку впереди основных сил. Каждое прошедшее мгновение
увеличивало шансы на безопасность женщин и детей
спешащих к Велитриуму.

Затем без предупреждения ливень стрел просвистел над его отступлением.
Дикий вой донесся из леса вдоль тропы. Либо выживший
отправился за помощью, либо к первому отряду присоединился другой. Горящий
Дом все еще тлел, давая немного света. Затем они погнались за ним,
скользя между деревьями рядом с тропой. Он выпустил три стрелы и
отбросил лук. Словно почувствовав его бедственное положение, они двинулись дальше, уже без криков
теперь в гробовой тишине, если не считать быстрого топота множества ног.

Он яростно обнял голову огромного пса, рычащего рядом с ним,
пробормотал: "Ладно, парень, задай им жару!" и вскочил на ноги,
вытаскивая топор. Затем темные фигуры хлынули через бруствер и
сомкнулись в урагане размахивающих топоров, колющих ножей и рвущих клыков.




7 Дьявол в огне


Когда Конан свернул с велитриумской дороги, он ожидал пробежать около девяти
миль и поставил перед собой задачу. Но он не пробежал и четырех, когда увидел
Он услышал впереди себя шум, который производила группа людей. По
шуму, который они производили, он понял, что это не пикты. Он окликнул
их.

'Кто там?' — раздался грубый голос. 'Стой на месте, пока мы тебя не
узнаем, или получишь стрелу в спину.'

'В такой темноте ты и слона не попадешь, — нетерпеливо ответил Конан. - Давай, дурак, это я-Конан. Пикты за
река'.

"Мы так и подозревали", - ответил предводитель мужчин, когда они шагнули вперед.
высокие, поджарые мужчины с суровыми лицами, с луками в руках. "Один из
наша группа подстрелила антилопу и преследовала её почти до Чёрной реки. Он
услышал, как они кричали у реки, и побежал обратно в наш лагерь. Мы
оставили соль и повозки, распрягли волов и вернулись так быстро, как
только могли. Если пикты осаждают форт, военные отряды будут
пробираться по дороге к нашим хижинам.

 «Ваши семьи в безопасности», — проворчал Конан. «Мой товарищ отправился вперёд, чтобы
доставить их в Велитриум. Если мы вернёмся на главную дорогу, то можем наткнуться на
всю орду. Мы пойдём на юго-восток, через лес. Иди вперёд.
 Я буду следить за тылом.»

Несколько мгновений спустя весь отряд поспешил на юго-восток. Конан
последовал за ним медленнее, держась на расстоянии слышимости. Он проклинал шум
они делали; что многие пикты и киммерийцы бы через
в лесу, где нет больше шума, чем ветер, как он дует через
черные ветки.

Едва он пересек небольшую поляну, как обернулся, повинуясь
убеждению своих первобытных инстинктов, что за ним следят.
Неподвижно стоя среди кустов, он слышал, как затихают звуки
отступающих поселенцев. Затем чей- то голос слабо позвал в ответ
тот путь, которым он пришел: "Конан! Конан! Подожди меня, Конан!

- Бальтус! - растерянно выругался он. Он осторожно позвал: "Я здесь".

- Подожди меня, Конан! - голос прозвучал более отчетливо.

Конан, нахмурившись, вышел из тени. «Какого дьявола ты здесь делаешь? — Кром!»

Он пригнулся, чувствуя, как по спине бегут мурашки. Из-за деревьев
вышел не Бальтус. Сквозь листву пробивалось странное свечение. Оно
двигалось к нему, странно мерцая, — зелёный ведьмин огонь,
который двигался целенаправленно и решительно.

Оно остановилось в нескольких футах от него, и Конан уставился на него, пытаясь различить
его затуманенные огнем очертания. Дрожащее пламя имело твердую сердцевину;
пламя было всего лишь зеленым одеянием, скрывавшим какое-то живое и злое существо.;
но киммериец не мог разглядеть его форму или подобие. Затем,
поразительно, но голос заговорил с ним из глубины огненного столба.

- Почему ты стоишь, как овца, ожидающая мясника, Конан?

Голос был человеческим, но в нем слышались странные вибрации, не свойственные человеку.

- Овца? - Гнев Конана взял верх над мимолетным благоговением. - Ты думаешь
Я боюсь проклятого пиктского болотного дьявола? Мне позвонил друг.

"Я позвал его голосом", - ответил другой. - Люди, за которыми ты следуешь, принадлежат
моему брату; я не стал бы лишать его ножа их крови. Но ты
мой. О, глупец, ты пришел с далеких серых холмов Киммерии, чтобы
встретить свою судьбу в лесах Конахохары.'

'У тебя был шанс на меня, прежде чем теперь, - фыркнул Конан. - А почему не
ты убьешь меня, то, если вы могли бы?'

- Мой брат не покрасил для тебя череп в черный цвет и не бросил его в
огонь, который вечно горит на черном алтаре Галлы. Он не прошептал
твое имя черным призракам, которые обитают на возвышенностях Темной Земли.
Но летучая мышь пролетела над Горами Мертвых и нарисовала твой образ
кровью на шкуре белого тигра, которая висит перед длинной хижиной, где
спят Четыре Брата Ночи. Огромные змеи обвиваются вокруг
их ног, и звезды горят, как светлячки в их волосах.

"Почему боги тьмы обрекли меня на смерть?" - прорычал Конан.

Что-то - рука, ступня или коготь, он не мог сказать, что именно, - высунулось
из огня и быстро нанесло на форму. Там вспыхнул символ.,
отмеченный огнём, и исчез, но не раньше, чем он узнал его.

'Ты осмелился сделать знак, который осмеливается делать только жрец Джеббал-Сага.
Гром прогремел над чёрной Горой Мёртвых, и хижину-алтарь Гуллы
сдуло ветром с Залива Призраков.  Гагара,
которая служит посланником Четырём Братьям Ночи, быстро пролетела
и прошептала твоё имя мне на ухо. Твоя голова будет висеть в алтарной хижине моего брата. Твое тело будет съедено чернокрылыми, остроклювыми
Детьми Джила.

 — Кто, к дьяволу, твой брат? — спросил Конан. Его меч был обнажён.
его руку, и он незаметно ослабил топор на поясе.

- Зогар Саг; дитя Джеббала Сага, который все еще время от времени посещает свои священные рощи.
время от времени. Женщина из Гвавелы спала в роще, посвященной Джеббалу Сагу. Ее ребенка
звали Зогар Саг. Я тоже сын Джеббала Сага, порождение огненного существа из
далекого царства. Зогар Саг вызвал меня из Туманных Земель. С помощью
заклинаний, магии и своей собственной крови он материализовал меня в
плоть своей собственной планеты. Мы едины, связаны невидимыми нитями.
Его мысли - это мои мысли; если его бьют, я страдаю. Если я
порезанный, он истекает кровью. Но я уже достаточно наговорил. Скоро твой призрак заговорит с
призраками Темной Земли, и они расскажут тебе о старых богах
которые не мертвы, но спят во внешних безднах и время от времени просыпаются.
время от времени.'

- Хотел бы я посмотреть, как ты выглядишь, - пробормотал Конан, высвобождая свой топор.
- ты, оставляющий след, как птица, сгорающий, как пламя, и все же
говорящий человеческим голосом.

"Ты увидишь, - ответил голос из пламени, - увидишь и унесешь это
знание с собой в Темную Страну".

Пламя взметнулось и опустилось, уменьшаясь и тускнея. Лицо начало принимать
призрачная фигура. Сначала Конан подумал, что это стоял сам Зогар Саг.
окутанный зеленым пламенем. Но морда была выше, чем его собственный и есть
был бесноватым аспекта об этом, Конан отметил, различные нарушения
особенности о Зогар саг, и наклон глаз, резкость
уши, волчья тонкость губ; эти особенности были
преувеличены в явления, которые качались перед ним. Глаза были красными
как угли живого огня.

Стали видны другие детали: стройный торс, покрытый змеиной чешуей,
который, тем не менее, был похож на человека по форме, с руками, как у человека, от талии
вверх; внизу длинные, как у журавля, ноги заканчивались растопыренными трёхпалыми ступнями, как у какой-то огромной птицы. По чудовищным конечностям трепетал и бежал голубой огонь. Он видел его словно сквозь мерцающую дымку.

 Затем оно внезапно нависло над ним, хотя он не видел, чтобы оно приближалось. Длинная рука, на которой он впервые заметил изогнутые, похожие на серпы когти, взметнулась вверх и обрушилась на его шею.
С яростным криком он разорвал заклинание и отскочил в сторону, метнув топор.
Демон увернулся от броска невероятно быстрым движением.
узкоголовый снова накинулся на него с шипящим потоком прыгающего пламени.

Но страх боролся за него, когда он убивал других своих жертв, и Конан
не боялся. Он знал, что любое существо, облаченное в материальную плоть, может быть
убито материальным оружием, какой бы ужасной ни была его форма.

Одна размахивающая когтистая конечность сбила шлем с его головы. Немного
ниже, и он бы обезглавил его. Но яростная радость охватила его, когда его меч глубоко вонзился в пах чудовища. Он отскочил назад, уклоняясь от удара, и вырвал меч из раны.
прыгнул. Когти вонзились ему в грудь, разрывая кольчуги, словно
они были тканью. Но его ответный прыжок был подобен прыжку голодного волка.
волк. Он был внутри хлещущих рук и глубоко вонзал свой меч в брюхо монстра
почувствовал, как руки сомкнулись вокруг него, а когти разрывают
кольчуга со спины, когда они искали его жизненно важные органы - его окатило и ослепило
голубое пламя, холодное как лед - затем он яростно вырвался из
слабеющие руки и его меч рассекли воздух в чудовищном взмахе.

Демон пошатнулся и растянулся набок, свесив только голову
клочком плоти. Пламя, которое скрывало его, яростно взметнулось вверх,
теперь красное, как хлещущая кровь, скрывая фигуру из виду. Аромат
горящей плоти заполнил ноздри Конана. Качая кровь и пот с
его глаза, он развернулся и побежал, шатаясь по лесу. Кровь
потекли его конечности. Где-то, в нескольких милях к югу, он увидел слабый отблеск пламени
, который мог указывать на горящую хижину. Позади него, в направлении
дороги, раздался отдаленный вой, который подтолкнул его к еще большим усилиям.




8 Конаджохары больше нет


На Громовой реке были бои; жестокие бои перед
Стены Велитриума; топор и факел были сложены вдоль берега,
и многие хижины поселенцев лежали в руинах ещё до того, как раскрашенная орда
отступила.

После бури воцарилась странная тишина, в которой люди собирались и
говорили приглушёнными голосами, а мужчины с окровавленными повязками
молча пили эль в тавернах вдоль берега реки.

Там, чтобы Конан-Киммериец, угрюмо пить из большого бокала,
пришел изможденный Форестер с повязкой голову и руку в
слинг. Он был единственным выжившим в форте Тускелан.

- Вы ходили с солдатами к развалинам форта?

Конан кивнул.

'Я не смог, — пробормотал другой. — Сражались?'

'Пикты отступили за Чёрную реку. Должно быть, что-то их напугало, хотя только дьявол, который их создал, знает, что именно.'

Лесник посмотрел на свою перебинтованную руку и вздохнул.

'Говорят, там не было тел, от которых стоило бы избавляться.'

Конан покачал головой. «Пепел. Пикты сложили их в крепости и подожгли крепость, прежде чем переправиться через реку. Их собственные мертвецы и
люди Валанна».

 «Валанн был убит одним из последних — в рукопашном бою, когда
они сломали барьеры. Они пытались взять его живым, но он заставил их
убить его. Они взяли в плен десятерых из нас, когда мы были так слабы.
после боя мы больше не могли сражаться. Они зарезали девятерых из нас тогда и сейчас
там. Когда умер Зогар Саг, у меня появился шанс вырваться на свободу и
сбежать. '

- Зогар Саг мертв? - воскликнул Конан.

— Да. Я видел, как он умер. Вот почему пикты не стали так яростно сражаться с
Велитриумом, как с фортом. Это было странно. Он не получил ни одного ранения в бою. Он танцевал среди убитых, размахивая топором
которым он только что размозжил голову последнему из моих товарищей. Он бросился на меня,
завывая, как волк, - а потом пошатнулся, выронил топор и начал
кататься по кругу, крича так, как я никогда раньше не слышал, чтобы кричал человек или зверь
. Он упал между мной и костром, который они развели, чтобы поджарить меня,
давясь и с пеной у рта, и вдруг он застыл, а
пикты закричали, что он мертв. В суматохе я сбросил с себя веревки и побежал в лес.
"Я увидел его лежащим в свете костра.

Никакое оружие не задело его." - Сказал он. - "Я видел его лежащим в лесу." "Я видел его лежащим в лесу". И все же там были
красные отметины, похожие на раны от меча, в паху, на животе и
шея - последняя, как будто его голова была почти отделена от тела.
Что вы об этом думаете?'

Конан ничего не ответил, и лесничий, зная о скрытности
варваров в некоторых вопросах, продолжил: "Он жил с помощью магии, и
каким-то образом он умер с помощью магии. Это была тайна его смерти, что забрала
сердце из пиктов. Нет такого человека, который видел, как это было в боях
Velitrium. Они поспешили назад через Черную речку. Те, которые нанесли
Воины Громовой реки появились до смерти Зогара Сага. Их
было недостаточно, чтобы взять город в одиночку.

- Я пришел по дороге, позади своих основных сил, и я знаю, что никто
следили за мной от форта. Я прокрался через их линии и попал в
город. Ты провел поселенцев, все в порядке, но их женщины
и дети попали в Велитриум прямо перед этими раскрашенными дьяволами. Если бы
юноша Бальтус и старик Слэшер не задержали их на некоторое время, они бы
перебили всех женщин и детей в Конахохаре. Я миновал то место,
где Бальтус и собака оставили свой последний след. Они лежали среди
груды мертвых пиктов - я насчитал семерых, с размозженными его топором или выпотрошенными от клыков собаки, а на дороге были и другие, с торчащими в них стрелами. Боги, что это, должно быть, была за битва!

 — Он был мужчиной, — сказал Конан. — Я пью за его тень и за тень собаки, которая не знала страха. — Он выпил часть вина, затем вылил остатки на пол странным языческим жестом и разбил кубок. «Десять пиктов заплатят за него, а семь — за собаку, которая была лучшим воином, чем многие люди».
И лесничий, глядя в угрюмые, горящие голубые глаза, знал, что эта варварская клятва будет исполнена. 'Они не восстановят крепость?'
- Нет, Конахохара потеряна для Аквилонии. Граница отодвинута.
Новой границей станет Громовая река.
Лесоруб вздохнул и уставился на свои мозолистые руки, носить связаться
с топором-рукоять и клинок-рукоять. Конан добрался до своей длинной рукой за
вино-кувшин. Лесничий уставился на него, сравнивая с окружавшими его людьми.
они, люди, погибшие на берегу затерянной реки, сравнивали его с
теми другими дикарями на том берегу. Конан, казалось, не замечал его взгляда.
- Варварство - естественное состояние человечества, - сказал пограничник, все еще мрачно уставившись на киммерийца. - Цивилизация противоестественна. Это
прихоть обстоятельств. И варварство всегда должно в конечном итоге восторжествовать.
********************************
Конец книги Роберта Э. Говарда "Проект Гутенберга за Черной рекой"


Рецензии