Создатель смеха
***
Можно слишком много смеяться. Вы можете быть слишком веселый. Вы можете посмотреть слишком много
на солнечной стороне жизни. Вы не будете верить в это и ни Бобби
МакТабб. Но МакТабб доказал это. Ему помогла девушка — Китти
Дюшен, так её звали, — высокая и красивая, с чистыми голубыми
глазами, тёмными, как фиалки, которые так хорошо сочетаются с каштановыми
волосами в тени и золотыми на солнце. Они доказали это
вместе, внезапно. Это их история. И в неё никогда не поверят. Но это правда.
Бобби МакТабб родился толстым. В начале он весил четырнадцать фунтов — и
продолжал набирать вес. В конце десятого месяца он удвоил свой вес,
в двадцать лет стал посмешищем в студенческом братстве и
выполнены весы стонать под двести восемьдесят фунтов стерлингов в конце
своего тридцатилетия, когда он пришел к Fawcettville. Но не позволяйте этим
факты предубеждение против Бобби McTabb. По крайней мере, не позволяйте им дать
ты несправедлива. Для Бобби McTabb, несмотря на свой толстый, был живой
один. Фосеттвилл проснулся в день своего приезда и начал соскребать
вековой мох вокруг центров своих деревенских учреждений. Ибо
слухи опередили Бобби Мактабба. Это наделило его огромным богатством.
Он собирался устроить бум в Фосеттвилле. Старейшие жители собрались в
Они собирались группами и обсуждали возможности, пока их сыновья и младшие братья работали на сенокосе и пшеничных полях. Некоторые верили, что туда проложат железную дорогу. Другие — что построят большой завод, как в городах. Некоторые почувствовали запах нефти, и первое появление Бобби МакТабба придало вес каждой из этих мечтаний. Жители деревни никогда не видели ничего подобного ему — от лакированных кожаных ботинок и жилета в яркую полоску до круглого, румяного, смеющегося лица. Он был таким толстым, что казался невысоким, хотя и был выше
среднего роста, и все согласились, на первый взгляд, что ни одна душа не менее
чем миллионер может пребывать в этом земном
Скиния, в которой раскрывается себя на их глазах. Но Бобби Мактабб
быстро развеял все слухи. Он приехал, чтобы основать банк — первый
банк в Фосеттвилле. В ту минуту у него было всего сто
двадцать семь долларов в кармане. Но он ничего не сказал об этом.
То, как Бобби МакТабб основал свой банк, не имеет никакого отношения к этой истории.
Но он сделал это — за неделю и преуспел. Первая часть
история о том, как он завоевал доверие и встретил девушку. Все дело было в его полноте и
в его круглом, румяном, смеющемся лице. В течение месяца он нравился всем
мужчинам, его любили дети, а матери и дочери были
готовы доверить ему все, что угодно. И ни на мгновение Бобби
не предал никого из тех, кому они доверяли. Он был симпатичный из сапог, и выросла
толще, в его процветание, как месяцы шли. Он сбросил свою
безвкусную одежду и поступил так, как поступали другие римляне — летом носил широкополую
шляпу “для сенокоса”, ”рубашки для стирки" и бесшовные брюки. Он
Он присоединился к деревенской церкви, был избран заведующим воскресной школой без единого голоса против и вскоре стал душой и сердцем каждого деревенского праздника на многие мили вокруг. Каждое утро Бобби просыпался со смехом в душе и улыбкой на мальчишеском лице, и эту улыбку и смех он проносил с собой каждый час дня. Он был счастлив. Повсюду он проповедовал Евангелие счастья и оптимизма. Если бы твоё сердце было обременено тяжёлым грузом, оно бы облегчённо
забилось в тот момент, когда ты услышал бы его смех. И это было бы мрачное лицо, которое не
расплылся в улыбке, когда увидел, что Бобби Мактабб выходит из-за угла.
В конце второго курса Бобби познакомился с Китти Дюшен.
Чего только не вытворяла с ним милая голубоглазая Китти.
Фосеттвилл никогда не узнает. Он ей нравился. Она бы любила его,
и вышла за него замуж, если бы он не был таким толстым. В общем, горя не договорились
очень сильно на тех, тяжелые плечи Б. McTabb. Он никогда не
рассмеялся меньше, и он не останавливается ни на минуту, при создании других
люди смеются. Это было его хобби, и все женщины в мире
не смог сломать ее. “Соседи будут смеяться, и вы должны
наследовать Царство Небесное,” говорил он. “Прогнать беспокойство и
уход и вы не клубные дьявола”. И так случилось, что к
тому времени, когда Бобби Мактабб провел три года в Фосеттвилле, он был
более значимым человеком в своем сообществе, чем губернатор штата или
президент нации. И это было то состояние дел, к которому Бобби стремился.
именно это Бобби и планировал.
А потом, однажды утром, он пропал.
Когда все мелочи были подсчитаны, и различные
проверив колонки, выяснилось, что с Бобби Мактаббом пропало всего сто сорок.
тысяч долларов.
II
Третьего июля Бобби отряхнул пыль Фосеттвилля
со своих ног. Итак, у него был третий день и весь день четвертого, который был
отпуском, чтобы хорошо начать.
Бобби был оригинален даже в ограблении банка. На самом деле, это не так
гораздо историю банк грабить, как это оригинальность Бобби.
Европе, Монте-Карло, и Кейптауне играл как мелкие детали в его планы
как Тимбукту и Занзибар. Он любил свой народ слишком хорошо, чтобы пойти
очень далеко от них. Поэтому он отправился в Дулут, где запуск был
его ждали. Четвертого июля он отправился в одиночку вдоль
северного побережья Супериор, которое представляет собой сплошную пустыню от Дулута
до Форт-Уильяма. Три дня спустя рыбак нашел лодку Мактабба
разбитую среди камней, а на берегу возле катера валялись пальто и шляпа Бобби
промокшие и жалкие. Конечно, в карманах этого пальто были открытки и
письма, а также пачка мелких купюр.
Так что опознать его было легко. За мрачными газетными рассказами о
похищении Бобби МакТабба последовала ещё более захватывающая история о
его смерти. А тем временем Бобби считал это лучшей шуткой в своей
жизни и с рюкзаком за спиной направлялся на север, в глухую чащу.
Шутка продолжалась примерно до десяти часов утра первого
дня, когда всё это стало казаться Бобби МакТаббу не таким уж смешным. Было жарко, и не нашлось ни одного достойного километр поездки
Бобби найти. Вверх и вниз гребнями из разрушенных горных пород, продираясь сквозь болота
и леса из ели и кедра продолжал он, ударив по нему, как прямо на север
как новичок может сделать это компас. Воду лил его
круглое, красное лицо, влажные сначала его воротник, и постепенно замачивают его в
кончики его пальцев. Но это был не жар, что большинство его смущали его. Он
толстая и сочные, нежные, как молодой цыпленок и черный
мухи собрались со всей округи, чтобы насытиться его. К полудню лицо
распухла, пока он едва мог видеть. Его нос был похож на луковицу;
ноги покрылись волдырями; тысячи костей и суставов, которых у него никогда не было.
должны были в анатомии человека начали болеть, и в первый
раз в жизни его веселым сердцем пошел _loco_, и он начал ругаться.
Железная дорога в сорока милях к северу. Он планировал добраться до нее и
следовать по ней до какой-нибудь маленькой станции, откуда он сядет на поезд до
новой шахтерской страны, которая только открывалась на западе. Это были
ужасные сорок миль. Он смотрел на свой компас, уверенно держал курс
в сторону Северного полюса и через пять минут обнаруживал
, что движется на восток или запад. Вскоре после полудня он сел в
Болото из мха-сфагнума, похожего на пружинящее ложе, толщиной в три фута,
простиралось у него под ногами. Какое-то время оно хорошо его поддерживало, и его мягкость была бальзамом для его больных ног. Затем он добрался до места, где
кабарга почуяла бы его и повернула назад. Но Б. МакТабб пошёл дальше — и
вошёл. Он погрузился в воду — сначала по колено, потом по пояс, потом по шею, и к тому времени, как он выбрался на твёрдую землю, на нём не осталось ни клочка, не покрытого чёрной грязью. В два часа Бобби МакТабб ступил на твёрдую землю. Он считал, что
он проехал тридцать девять миль. Но он решил, что
разобьет лагерь и проделает последнюю милю по утренней прохладе. На самом деле
озеро было всего в шести милях позади него.
Когда Бобби проснулся утром второго дня, он был настолько одеревеневшим, что
он ковылял вразвалку, и у него все болело так сильно, что он громко застонал, а затем он сделал
открытие — тревожное открытие — это было началом становления
из него нового человека. Его резиновый мешок с провизией был разорван в клочья, и то, что
осталось от его провизии, можно было собрать в солонку.
подвал. Перед его палаткой повсюду были следы размером со шляпу,
и хотя он никогда раньше не видел таких следов, он знал, что
это были визитные карточки очень большого и очень голодного медведя. “Боже мой!" - воскликнул Б. Мак-Табб.
"Боже мой!" - повторял он снова и снова, когда не нашел ничего, кроме крошек и ломтика бекона. - “Боже мой!” - воскликнул Б. Мак-Табб.
"Боже мой!"
Затем он подумал, что железная дорога, должно быть, недалеко,
и что он наверняка доберётся до какого-нибудь поселения или города до
обеда. У него болели плечи, поэтому он оставил палатку позади,
останавливаясь каждый раз, когда доходил до сосны или куста дикой малины
малина. Какое-то время фрукт был очень вкусным, но, как и многие другие
новичок до него, он слишком поздно узнал, что маленькие
красные сливы, или саскатуны, так же вредны, как зеленые яблоки, если их употреблять в сыром виде.
необработанный желудок. Ближе к полудню он начал страдать. Он
страдал весь тот день и далеко за полночь, и когда наступил рассвет
второго дня, он уже не был прежним Бобби Мактаббом, а был
полубезумным человеком. В течение трех дней после этого им питались черные мухи, и
фруктовая диета подорвала его жизненно важные органы. Утром шестого дня он
Он пришёл на железную дорогу, почти слепой, босой и голодный, и его нашёл путевой обходчик по имени Кэссиди. Неделю он пролежал в хижине Кэссиди, а когда наконец встал на ноги и посмотрел в зеркало, то больше не узнал в себе нежно лелеянного Бобби Мактабба из Фосеттвилля. Его круглое лицо похудело. На подбородке и розовых щеках пробивалась щетина. Его глаза были
дикими и налитыми кровью, а брюки на талии были
расстёгнуты, что заставляло его задыхаться. Три дня спустя он взвесился
на маленькой станции выше по линии он обнаружил, что похудел на шестьдесят
фунтов.
[Иллюстрация: Утром шестого дня он пришел на
железную дорогу, почти слепой, без ботинок и умирающий от голода.]
С этого дня McTabb был другим человеком. Он справлял нужду
шестьдесят фунтов отходов, и эффект был чудесный. Новый дух
вошло в него к тому времени он достиг горной страны. Он
процветали—и похудела. К сожалению, нет никакого нравственного урока
эта маленькая история Б. McTabb. Если бы он был обыкновенным беглых
кассиру он был бы пойман и наказан достаточно, и все
добрый мир был бы предупреждён о его жалком конце. Но Мактабб
не был обычным человеком. Он заработал деньги на сбережениях Фосеттвилля. Он
заработал их так быстро, что порой сам удивлялся. За первые шесть месяцев он
передал три участка с прибылью в сто тысяч долларов. Это было то, что оптимистичный Бобби называл
«стартом». Он был в суровой стране и снова обнаружил, что поступает как римляне. Он работал, и работал усердно; он носил тяжёлые
ботинки и башмаки, и чем больше он работал и чем больше преуспевал,
тем тоньше становился.
С каждым днем он становился богаче. Хорошие вещи слетались к нему, как мухи на сахар.
К концу второго года его пребывания в новой стране бонанза у него было состояние
миллион. И это было еще не все. Ибо Б. Мактабб больше не был низкорослым и
толстым. Он был высоким и худым. Из двухсот восьмидесяти он
за ста шестидесяти фунтов, и он был пять футов десять дюймов и
в его теплые сапоги.
Но это не рассказ о начале или в середине Бобби
Мактабб. Это история о его необычном и совершенно оригинальном конце
и о том, как симпатичная голубоглазая Китти Дюшен помогла
чтобы приблизить этот конец.
Мактабб больше не был известен под этим именем. Это был Дж. Уэсли Браун,
промоутер и владелец шахты, и как Дж. Уэсли Браун он встретил Китти Дюшен
еще раз, в Виннипеге. Китти навещала подругу, чей отец
присоединился к Мактаббу в рекламном проекте, и вся старая любовь Бобби
вернулась к нему, потому что на самом деле она никогда не умирала. Единственной вещью, которой
не хватало в его жизни, была Китти Дюшен, и теперь он начал
снова ухаживать за ней в роли Дж. Уэсли Брауна. В Дж. Уэсли не было ничего особенного.
Коричневый, который напомнил бы кого-нибудь о Б. Мактаббе, и, конечно же, Китти этого не сделала
узнай его. Однажды Бобби посмотрел в чистые голубые глаза Китти
и сказал ей, как сильно он её любит, а Китти слегка наклонила голову,
чтобы он не видел ничего, кроме блеска её золотисто-каштановых волос,
и пообещала стать его женой.
[Иллюстрация: Китти наклонила голову и пообещала стать его женой.]
С этого дня в Дж.
Уэсли Брауне всё больше проявлялись черты старого Бобби. Он был самым счастливым человеком на Севере. К нему вернулся его прежний смех,
звонкий, радостный и беззаботный. Он часто ловил себя на том, что насвистывает
старые мелодии, рассказывает старые истории и шутит по-старому.
сделал Fawcettville люблю его. Однажды вечером, когда он ждал
Китти, он свистнул негромко мелодию “сладкая Молли Мэлон” и когда
Китти тихо вошла в комнату, ее голубые глаза вопросительно посмотрели на него
и в них была нежность, которая заставила его
понять, что старая песня попала прямо в цель, потому что это была Китти
Сама Дюшен, которая научила его этой мелодии много-много лет назад,
казалось. Она рассказала ему многое о Fawcettville, зеленый
холмы и луга, сады древней и Великой “плавки”
желто-черные маргаритки с бычьими глазками. И сегодня вечером она сказала, приблизив свое
хорошенькое личико совсем близко к его: “Я хочу вернуться в старый дом,
Джим. Ты достаточно любишь меня для этого?
Трепет в ее голосе, мягкое прикосновение ее руки взволновали Бобби.
Душа поднялась над всеми страхами, и он пообещал. Он вернется.
Но — что может случиться тогда? Сможет ли он всегда жить как Дж. Уэсли Браун?
Неужели никто никогда не узнает его? В его
глазах начала появляться тревога. Его начали наполнять дурные предчувствия. А потом, в один большой динамический
взрыв, мир был разрушен около ушей Бобби McTabb это.
Он повёл Китти на карнавал, и они, как дети, бродили по «Дому тайн», теряясь в его лабиринтах, смеясь до слёз, пока Китти не наткнулась на два зеркала. Одно из них делало высоких и худых людей низкими и толстыми, а другое делало низких и толстых людей высокими и худыми. Перед одним из них остановился Б. Мактабб. На мгновение он застыл, ошеломлённый и беспомощный. Затем он резко выдохнул и повернулся к
Китти. В глазах девочки больше не было смеха, только страх.
ужас и понимание. В этот злополучный момент худоба Бобби исчезла
. Он снова был прежним Бобби, невысоким и нелепо толстым. Девушка
отшатнулась, ее дыхание прервалось в мучительных рыданиях.
“ Роберт! ” прокричала она обвиняющим тоном. “ Роберт Мак-Табб!
Она нарисовала еще дальше от него, и безнадежно он протянул руку
руки.
“Котенок—мой Бог, позволь мне объяснить”, - взмолился он. “Ты не понимаешь”
Но она уходила от него, а он не последовал за ней.
III
Итак, с Бобби Мактаббом могли случиться три вещи.
По справедливости Китти должна была немедленно сообщить о нём властям, но она слишком сильно его любила и была слишком верна себе, чтобы когда-либо увидеть его снова. Или, отчаявшись и осознав безвыходность ситуации, Бобби мог бы искупить свою вину, утопившись или повесившись. Был и другой вариант — бегство. Но, как мы уже говорили, Бобби был прирождённым вором, и он сделал то, что не пришло бы в голову ни одному другому вору.
Он как можно быстрее превратил свою собственность в наличные и купил
билет до Фосеттвилля. Он прибыл в деревню поздно вечером
поезд, как он планировал. Там никого не было. Люди спали.
С большой биться его сердце, он увидел, что здание, в котором он
после того, как заняли была пуста. Все было так, как он оставил его на том третий
июля утром. Что-то поднялось у него в горле и душил его, как он
отвернулся. В конце концов, он любил Фосеттвилл — любил его больше, чем любое другое место на земле
слезы навернулись ему на глаза, когда он проезжал мимо
с благоговением осматривая старые, знакомые места, и наконец добрался до дома Китти Дюшен
домой, где клены скорбно перешептываются над ним. Он почти
Он громко всхлипнул, когда увидел свет в окне Китти. Он долго сидел под клёнами, пока свет не погас и он больше не мог видеть тень Китти на занавеске. Вокруг него были дома людей, которые любили его и доверяли ему, и он громко застонал, когда повернулся назад.
Никто в Фосеттвилле не знал о визите Бобби МакТабба той ночью. Никто
в мире не знал о плане, который Бобби унёс с собой. На
второй день владелец здания банка получил письмо,
подписанное незнакомцем, с просьбой очистить и отремонтировать старое здание,
и вложил стодолларовую купюру в качестве платы за первый квартал.
Это было в два раза больше, чем Бобби МакТабб платил в прежние времена, и эта тайна стала предметом разговоров в деревне.
Бобби снова приехал ночным поездом, сошёл в Хендерсоне, в трёх милях к западу от Фосеттвилля, и приехал на повозке. Фургон был
нагружен всевозможными вещами, но главным образом большой вывеской с
позолоченными буквами, каких Фосеттвилль никогда не видел. Кое-кто слышал, как в эту вывеску вбивали гвозди, когда её вешали над новым зданием. После этого двое мужчин прошли через
В деревне, скрытно, как воры, на каждом амбаре и складе, и даже на фасадах домов, были расклеены афиши размером в два квадратных фута.
На рассвете другие посыльные начали разносить запечатанные письма фермерам на многие мили вокруг.
Первые яркие лучи утреннего солнца осветили позолоченные буквы на вывеске Бобби, и эти буквы гласили:
РОБЕРТ МАКТАББ
Кредиты, недвижимость и страхование
Сайл Дженкс, молочник, первым прочитал объявление перед своим домом и с диким криком начал будить соседей.
Не прошло и получаса, как Фосеттвилль охватил переполох. Мужчины и женщины
спешили к старому зданию банка, а перед ним со счастливой улыбкой на лице стоял Бобби МакТабб. Мужчины
подбегали к нему и пожимали ему руки, пока ему не показалось, что они
вот-вот оторвут их; женщины протискивались к нему; дети
выкрикивали его старое имя; собаки лаяли по-старому — он слышал
старый смех, старые голоса, старые приветствия — теперь ещё более
глубокие и нежные; а потом появились первые повозки из деревни,
за ней последовали другие, пока они струились со всех сторон, как
они делают, когда приходит цирк в город. В течение трех часов Бобби мужественно держался на ногах
и затем наступил кульминационный момент; потому что прямо к нему, с
великолепными, сияющими глазами и любовью на лице, подошла Китти Дюшен. Она
не обращала внимания на окружающих, но обняла
Шею Бобби и поцеловала его.
“ТЕПЕРЬ я понимаю”, - прошептала она, гордо глядя на него. — Но почему
ты не сказал мне — там, наверху, Роберт?
И впервые в жизни голос Бобби МакТабба сдавил ему горло,
и он не смог говорить.
Вот что читали жители Фосеттвилля и окрестностей
на счетах Бобби и в его письмах:
Дорогие старые друзья—
Вы помните один летний день, почти пять лет назад,
когда я приехал в ваш город — Бобби Мактабб. У меня не было
друзей, знакомых, денег — но ты будешь
вспомни также, как ты принял меня с распростертыми объятиями и на протяжении
двух лет делал мою жизнь здесь счастливее, чем любая жизнь, которая
Я всегда мечтал, что он может существовать для меня. Ты заставил меня полюбить
тебя, как я любил бы своего отца, свою мать, своего
сестра, и я хитрил и интриговал, чтобы придумать какой-нибудь способ
что я могу отплатить вам. Наконец, пришло время. Я увидел
возможность заработать много денег, но чтобы заработать
эти деньги, мне требовалась крупная сумма наличными. Я верю, что
большинство из вас откликнулись бы на мой призыв об этом
наличными — но, возможно, по глупости, у меня возникло детское желание
УДИВИТЬ ВАС. Поэтому я ушел и забрал ваши деньги с собой.
С тех пор я понял, что шутка была неудачной
но я ни на секунду не верил, что ты
потеряешь доверие ко мне.
Дорогие старые друзья, я добился того, к чему стремился, и моё сердце разрывается от радости при мысли о том, что я снова стану одним из вас — до конца жизни. Друзья, я взял с собой всего сто сорок тысяч долларов из ваших денег и вернул вам по шесть долларов за каждый доллар, который вы одолжили мне за это время. Хорошо ли я поработал? Это ли, наконец, доказательство моей глубокой любви и почтения к вам всем? У меня есть деньги наличными, и каждый вкладчик
старый банк, когда он обратится ко мне, получит всего
семь долларов вместо каждого доллара, который он положил на счёт.
Но не деньги, а любовь имеет значение, дорогие друзья,
и я прошу вас судить обо мне не по подарку, который я делаю
Фосеттвиллю, а по той почти неизмеримой преданности,
которую я испытываю ко всем вам.
С любовью,
Бобби МакТабб.
[Примечание редактора: этот рассказ был опубликован в апрельском номере журнала
«Красная книга» за 1912 год.]
Свидетельство о публикации №224100800477