Химера

Мастерская алхимика располагалась в подвале, и Виконт, не постучав, толкнул низенькую дверь.  Нагнувшись, вошел и сощурился от яркого света. По стенам горели многочисленные светильники на масле, освещая мастерскую со всеми ее атрибутами.  Огляделся: высокая алхимическая печь в центре, возле нее щипцы, кочерга и меха для горна, на стенах полки с колбами, ретортами, керамической посудой и толстыми книгами в кожаных переплетах. Черный от копоти потолок. А у массивного обширного стола, заваленного свитками, хозяин мастерской  неторопливо повернулся  на звук открывшейся двери и склонился в почтительном поклоне. Подойдя, Виконт поискал глазами, куда бы присесть и уловил смешливый прищур черных глаз выпрямившегося  алхимика. У стола стоял единственный низенький стул… хорошо бы выглядел вошедший, усевшись на него!

  Натянув перчатки повыше, Виконт небрежно сдвинул свитки, и, приподняв отороченную мехом мантию, уселся на край стола. Хозяин молчал, ожидая, что скажет вошедший. А тот не спешил, рассматривая визави: немолодой уже, с неопрятными седыми длинными волосами. Вся в пятнах шерстяная туника и лоснящийся черный кожаный фартук.

- Послушай, м-м..

- Мельхиор, Милорд.

- Да я помню… Так вот, Мельхиор, я пришел дать тебе заказ.

Заметив тень улыбки, промелькнувшую у алхимика, Виконт улыбнулся в свою очередь:

- А вот и не угадал, старый пройдоха.  Не ртуть я тебе принес, чтобы ты  в золото превратил.

Повисла пауза. Виконт неторопливо покрутил массивный перстень на пальце.

- Хочу заказать тебе… скажем так… механическую химеру. Такую, чтобы могла стихи писать.

- Интересно… - низенький полноватый Мельхиор вдруг стал напоминать собаку в охотничьей  стойке.

- Только учти, алхимик – не детские стишата на Рождество. Это должны быть  стихи такого уровня, которые никто у нас не смог написать доселе… Что тебе для этого нужно – подумай.

- Так, так… - яростно почесал за ушами Мельхиор. – Ну, для начала понадобятся книги. С лучшими стихами.

- Хорошие книги – недешевое удовольствие. А это что за книги у тебя на полке?

- Это не стихи, Милорд. Это по алхимии.

- Ну хорошо. Книги через пару дней будут. Только у меня условие: ни одна живая душа не должна знать о Химере. Только ты и я.

- Я понял Вас, Милорд. Я никогда не забуду Ваше участие в моей судьбе.

- Вот, вот. А то ждала бы тебя участь колдуна, Мельхиор! – оглянулся, уходя, Виконт.

                ***

- Это она? Химера? – сняв перчатку, Виконт потрогал стеклянные трубки стоящего в углу аппарата.

- Да, Милорд… только незаконченная.

- Что еще нужно, чтобы закончить? – повернулся к алхимику.

Мельхиор с поклоном передал список. Виконт заметил, что у того воспаленные от бессонницы глаза, движения замедлены и изможденное лицо.

- Та-ак, что там у нас?  Воск?

- Для барабанов, - алхимик взглядом указал на металлические цилиндры, стоящие возле Химеры.

- Ну, предположим, - вернулся к списку. – Оливковое масло, венецианское стекло… Однако! Хрустальные и платиновые трубки?!

- Иные не подойдут, Милорд – тепловое расширение…

- Вот только химией меня не надо грузить! – сложив список, сунул его в карман и прищурился. – А, может, проще тебе ртуть доставить? И ты ее философским камнем в платину… Ладно, шучу. И еще. Сейчас зеленщик и лавочник с твоей улицы принесут овощи, вино и мясо.

- Благодарю, Милорд! Ваша доброта…

- Не обольщайся, Мельхиор ! Если помрешь от истощения – кто закончит Химеру?

                ***

Отблески светильников отражались на блестящих поверхностях Химеры. В ее нише вращался барабан, в трубках пульсировала цветная жидкость, а внизу расцветал голубой цветок горелки.

- Ну, что, Мельхиор, - Виконт, заложив руки за спину, раскачивался с носка на пятку. – Закончена работа? Стихи пишутся?

- Сонеты, Милорд.

- Сонеты? Что ж, это даже лучше. Сколько их?

- 153 уже…

- Хватит пока.

- Только еще одно обстоятельство, Милорд.

- Еще?! Не слишком ли?!

- Я не в том смысле… Мне бы образцы Ваших текстов, чтобы придать сходство с сонетами. Вы ведь за свои их хотите выдать…

- Да за кого ты меня принимаешь? – поднял бровь Виконт. – Ну, нет! У меня на примете есть один торговец шерстью, его и выдадим за автора.

- Торговец шерстью?! Как можно, Милорд!

- Ладно, Мельхиор. Коли уж мы связаны одной цепью, так сказать, поделюсь с тобой. Есть у нас один лорд – бардом себя возомнил. Дескать, один и неповторимый. Представляешь, как он будет выглядеть, если у простого торговца шерстью поэзия на голову выше… А кстати! Ну-ка, что тут у нашей Химеры? Покажи!

Мельхиор вынул из ниши покрытый воском барабан.

- Что это? – растерянно взглянул Виконт. – Точки, черточки…

- Так у нашей Химеры рук нет, Милорд. Писать ей нечем, точки да тире штырем на барабане. Сейчас переведу.

Взяв перо и бумагу, алхимик уселся за стол, а Виконт встал у него за плечом.

- Пылающую голову рассвет
Приподымает с ложа своего,
И все земное шлет ему привет,
Лучистое встречая божество…

Что ж, очень недурно. А пиесы писать Химера сможет?

                Благодарность Ю. Свердлову за иллюстрацию


Рецензии
Оригинально, интересно, красиво, талантливо! Неукротимый полёт фантазии. А может, это не фантазия? И вовсе не сказка?! Кто знает достоверно, как там было и как слагались прекрасные сонеты? Вдруг, к Вам пришло озарение?))
Получила удовольствие от прочтения. Спасибо, Александр!

Радости жизни и творческих успехов!

С уважением,

Тамара Кучук   24.04.2025 11:27     Заявить о нарушении
: ) Вот спасибо - порадовали, Тамара! А коли Вас Химера в чем-то заинтриговала, есть продолжение - "Послание" : )

Александр Скрыпник   24.04.2025 12:31   Заявить о нарушении
У меня наоборот получилось - сначала прочитала "Послание", а потом по ссылке перешла на "Химеру")

Тамара Кучук   24.04.2025 19:16   Заявить о нарушении
На это произведение написана 61 рецензия, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.