Мысли об изучении иностранных языков

Благодаря появлению интернета и, в особенности, благодаря тому, что обычные люди, ведущие видеоканалы или группы, имеют возможность на этом зарабатывать, в настоящее время повилось просто астрономическое количество всевозможных видеокурсов, методик и любого материала по изучению любого иностранного языка. И это, конечно, очень здорово, что у нас есть возможность выбирать. Любая методика, которую вы находите в интернете, кому-то неизбежно помогает. Поэтому в этой статье я не собираюсь никого критиковать. Я, как человек, который пересмотрел множество различных видеоуроков, просто хочу рассказать вам о том, что я во всех этих методиках не увидел, и не услышал. И, разумеется, тоже предложу свой вариант изучения иностранного языка.

Людей, изучающих иностранный язык, можно условно разделить на два вида.
Если вы, желая запомнить иностранное слово, предпочитаете его увидеть написанным, то вы, скажем так, видеочеловек.
Если же наоборот, вы гораздо легче запомните иностранное слово, если услышите, как оно произносится, то вы, скажем так, аудиочеловек.
Соответственно и методика обучения НЕ ДОЛЖНА быть одинаковой для всех.

Видеолюди предпочтут смотреть на слова и выражения, запоминать грамматические правила, и уже потом, гораздо позже узнавать, как всё это произносится.
Аудиолюди предпочитают сначала слушать и повторять вслух и уже потом, гораздо позже узнавать, как это пишется, и учить какие-то грамматические правила.
Это основной момент, который я не увидел ни в одной методике.

То есть, если вы хотите выучить язык, то сначала определите для себя следующее - вы хотите этот язык видеть написанным (читать иностранные слова и текст) или для вас лучше слушать аудиоверсию какого-нибудь простого и интересного текста.

Помимо этого, я не встретил ни в одной методике такого явления, как простота. Многие не могут осилить изучение языка, потому что это подаётся сложно, либо потому что это кажется им сложным. Но ведь любую сложность можно упростить.
Я приведу пример. Каждый язык насчитывает, как минимум двести тысяч слов. Это как минимум. На самом деле, вместе со специальными терминами, это число вырастает до трёхсот тысяч слов. Выучить всё это нереально, да и незачем, тем более, если вы хотите, всего лишь свободно общаться с иностранцами на обычные бытовые темы. Возникает вопрос — какие же слова учить? Самый эффективный метод это запоминание слов АКТИВНЫХ.

Вот я говорю вам слово на русском языке — подземелье. Задайте себе вопрос — когда в последний раз вы употребляли его в разговорной речи? Скорее всего, вы даже не вспомните, когда вы его произнесли в последний раз. Это означает, что это слово ПАССИВНОЕ и, следовательно, нет никакой необходимости его запоминать.
АКТИВНЫЕ слова это слова, которые вы произносите по десять раз в день, а то и чаще. Современные филологи озвучивают цифру в 600 слов. То есть, ещё раз. Язык, который вы хотите выучить, насчитывает двести тысяч слов, а вам для общения достаточно всего шестьсот. НО, при условии, что вы умеете этой горсткой слов оперировать, то есть, вы умеете их склонять, спрягать, ставить в будущее время или в прошедшее, в повелительное наклонение и так далее.

Следовательно, я считаю, что идеальная методика изучения иностранного языка заключается не только в максимальном упрощении, но и в совершенствовании этой простоты. Вот мы уже сократили эту ужасную цифру в двести тысяч до шестисот. Но даже шестьсот слов это не так уж и мало. Но зато мы теперь знаем, что нам нужно научиться этими словами оперировать.
Значит, мы можем взять для начала всего десять слов, причём таких, которые легко запомнить, и ставить их в разные времена. И как только мы добьёмся в этом успеха, то возьмём следующие десять активных слов.

Приведу пример для французского языка.
Берём два очень легких слова:
1. Мама – maman
2. Папа — papa

составляем простенькое предложение
1. Мама любит папу (настоящее время)
Maman aime papa.
(Если вы аудиочеловек, то знайте, что в электронном переводчике есть функция озвучивания. Наберите эту фразу в переводчике, и он вам её правильно признесёт на французском языке)

и далее начинаем оперировать
1. Мама любила папу (прошедшее время)
           Maman aimait papa.

2. Мама полюбит папу (будущее время)
Maman aimera papa

3. Мама полюбила бы папу (условное наклонение)
Maman aimerait papa

4. Мама, полюби папу (повелительное наклонение)
Maman, aime papa.

Теперь заменим слово мама на местоимение "она"  и проделаем тоже самое.
1. Она любит папу (настоящее время)
Elle aime papa
2. Она любила папу (прошедшее время)
Elle aimait papa
3. Она полюбит папу (будущее время)
Elle aimera papa
4. Она полюбила бы папу (условное наклонение)
Elle aimerait papa.

Затем можно заменить слова «мама» и «папа» на слова «брат» и «сестра», а слово любить на любой другой глагол. Затем замените местоимение «она»  (elle) на местоимения «он» (il)
И учитесь всего лишь этим десятком максимально оперировать. И только потом добавьте себе ещё десяток слов.

Меняя глаголы, вы можете обнаружить, что некоторые глаголы требуют дополнения. Например, в том примере, который  я привёл выше, вы заменили глагол «любить» (aimer) на глагол «приносить» (apporter). Кстати, этот глагол очень легко запомнить. Помните команду, которую дают дрессированным собакам — Apporte (принеси).
Так вот, этот глагол уже требует дополнения — принести что? Например, рубашку для папы. И мы сразу увидим, что изменился порядок слов.

1. Мама приносит рубашку для папы (настоящее время)
          Maman apporte une chemise pour papa.

И начинаете оперировать этой фразой во всех временах, пока не добьётесь совершенства. А потом, совсем понемногу, начинайте усложнять и снова добивайтесь совершенства.

Это совершенствование простоты только кажется медленным. На самом деле оно настолько эффективно, что совсем скоро вы будете уже сносно выражать свои мысли на иностранном языке. А ведь именно это и является целью — выучить иностранный язык означает уметь на нём говорить.

Ну что ж, как говорят французы — Bonne chance! (Желаю успеха)


Рецензии