Держаться за рыбу, или Пэкаэс...
На этой фразе о рыбе и о хрене к ней. К рыбе. Не весь, конечно, фильм держится, но значительная его часть. И, если эту фразу-шутку сформулировать ещё короче, чем в фильме, то получится так: "Держись, хрен, за рыбу!".
И о чём же серьёзном говорит эта фраза, если в неё вдуматься? Она говорит нам о том, что у любого блюда есть основная составляющая. И приправа к ней в виде пряностей, специй. Твёрдая приправа или жидкая, как подливки или соусы.
Умники придумали, например, фразу о том, что какой-то слой народа является приправой к нему. К народу. Но в действительной кулинарии соль не может быть основной составляющей блюда. Вот так и в народе, обществе, тексте соль может быть только приправой, а не основной составляющей.
Не случайно Александр Дюма-отец написал не только романы, но и кулинарную книгу, а персонаж фильма с его иронией судьбы и банным, лёгким паром заговорил о рыбе и о хрене к ней! Далеко не случайно!
Скорее всего, и к сочинительству можно подойти с позиций кулинарии, то есть поварского искусства.
Можно ли для начинающих сочинителей придумать пэкаэс, то есть поваренную книгу сочинителя? Представим себе, что можно.
Если в обычной кулинарии хрен подают к заливной рыбе, то основным составляющим текста в традиционном сочинительстве является история о ком-то или о чём-то.
Приправой, то есть или пряностями и специями, или жидкими подливками, кому как нравится, можно назвать яркость или привлекательность для читательниц и читателей начала, развития, кульминации и завершения описания истории.
Совет хрену, состоящий в том, чтобы держаться за рыбу, для сочинителей означает, чтобы привлекательность, яркость начала, развития, кульминации и завершения соответствовали бы истории, то есть не портили бы её вкуса для читательниц и читателей.
Но жизнь и у человечества, и у сочинителей уже давно так пошла, что задумались сочинители о том, что история, как единственная основная составляющая текста, решительно устарела.
И придумали сочинители несколько составляющих текста, альтернативных истории: атмосферу, образы героя, героини и персонажей, а также тему.
Атмосфера - это самая непонятная составляющая такого блюда, как текст. Сами сочинители и их старшие товарищи, - литературоведы, долго бились над определением атмосферы текста, но так ничего и не добились.
Лишь только крайне робко можно дать такое приблизительное определение:
Атмосфера текста - это то неуловимое в тексте, что при его неуловимости всё-таки воздействует на эночепэ, на нематериальный орган человеческого переживания. Те, кому не нравится эночепэ могут заменить его понятием чувственности.
Среди сочинителей много тех, которые не столько рассказывают в своих текстах истории, сколько творят атмосферу текста, а приправами или подливками к атмосфере текста рассматривают афоризмы, "грустины", мысли-идеи, шутки и трюки.
Например, такой великий сочинитель, как Антон Павлович Чехов был большим Мастером приправлять атмосферу своих повестей, пьес и рассказов привлекательными мыслями-идеями, острыми шутками и даже забавными трюками.
Даже чрезмерное употребление алкоголя, ношение тёмных очков человеком в футляре, лекцию о вреде табака А.П.Чехов умел описывать именно как трюки.
Такая альтернатива рассказыванию истории, как атмосфера текста, от других альтернатив истории в сочинительстве отличается тем, что часто непонятно, как её, то есть атмосферу, можно отличить от приправ к ней.
Многие сочинители, как кулинары или повара, уверены, что легко отличают образы своих героев, персонажей и рассматриваемые ими в своих текстах темы от приправ к ним.
Приправами к образам героя, героини и других персонажей текста могут быть безобидные, милые и опасные привычки, черты внешности, яркие словечки и их сочетания, постоянно употребляемые каким-то персонажем. Приправой к образу героя может быть и описание какого-то жеста, характерного для героя. Или какой-то его мимики.
Выявить приправы, подходящие такой рыбе, такой составляющей текста, как образ героя или персонажа, - достаточно легко, другое дело - тема. Выявить приправы к теме так же трудно, как это же сделать для атмосферы текста.
Сочинитель, который чрезмерно много внимания, времени, нервов и сил уделяет в своём тексте рассмотрению какой-то темы, начинает, рано или поздно, понимать, что превращается в скучного учёного.
Скучный учёный отличается от сочинителя тем, что не знает такого понятия, - рассказ истории, потому что он никогда не рассказывал истории, а всегда только рассматривал какие-то темы.
Если же сочинитель решил написать интеллектуальный текст, а в таких текстах всегда подробно рассматриваются какие-то темы, то приправами к рассмотрению темы можно рассматривать критику прежних взглядов на тему, новизну взгляда на тему самого сочинителя и основательность ссылок.
Для доказательства обоснованности и основательности своего рассмотрения какой-то темы, сочинитель должен ссылаться на известных и уважаемых людей.
Ссылка на авторитеты - это очень эффектная приправа к рассмотрению каких-то тем в интеллектуальных текстах!
Рассмотрев альтернативы истории и возможные приправы к ним, можно сделать вывод, что пока искусственный интеллект не вытеснил из сочинительства живого человека, обучение в литературном институте или на литературных курсах можно заменить изучением пэкаэс, поваренной книги сочинителя, в которой может быть не менее, чем четыре главы:
Первая. "История, как традиционная составляющая текста, и изготовление приправ к ней".
Вторая. "Образы героев, героинь, персонажей и изготовление вкусных подливок к ним".
Третья. "Атмосфера текста, как его составляющая, и советы как сделать её вкусной для читательниц и читателей".
Четвёртая. "Рассмотрение темы в интеллектуальном тексте и тщательный выбор приправ к нему".
Естественно, что как у всякой серьёзной или солидной книги, у пэкаэс, у поваренной книги сочинителя, должны быть правильно сочинённые введение и заключение.
Сочинители, которые заканчивают литературные институты, литературные курсы или редактируют тексты, сочинённые для них и для их читателей нейросетями, не верят в достоверность
советов поваренной книги сочинителя. .
P.S. Тем читательницам и читателям, которые увидят в данном тексте автора мало иронии и подумают о том, что автору было бы лучше разместить данный текст не среди иронической прозы, а в литературоведении, автор предлагает оценить, чем является, например, книга Владимира Зисмана "Путеводитель по оркестру и его задворкам": учебником по оркестроведению или иронической прозой?..
Свидетельство о публикации №224100900153
Игорь Тычинин 09.10.2024 20:09 Заявить о нарушении
Светлан Туголобов 10.10.2024 07:11 Заявить о нарушении