Глава 1. счастливое рождение
Посреди необъятных покоев на ложе из алого мрамора, покрытом белыми простынями, лежала королева Гелия и тяжело стонала...
- Ох, как мне больно... Прошу, облегчите мои муки...
Голова ее опиралась на гору больших подушек, лицо окрашивала мертвенная бледность и окутывала усталость. Густые черные волосы слиплись от пота и беспорядочно разметались по подушкам. А взгляд выразительных голубых глаз, переполняла тревога.
- Все хорошо, ваше величество, успокойтесь. Вам нечего не угрожает, все под моим чутким контролем.
Эти слова, произнесенные голосом внушающим доверие, принадлежали доктору Зозимосу, статному седовласому мужчине в годах, одетого в белую рубашку с закатанными до локтей рукавами. Он стоял у изголовья кровати.
- Доктор, я очень боюсь, что у меня нечего не выйдет. У меня это впервые...
- Не бойтесь, ваше величество, все у вас выйдет. И уверен, что у вас это не в последний раз.
Возле доктора стояла молодая белокурая помощница в сером платье, и королевская служанка, женщина лет шестидесяти в темно-синем платье с белым фартуком. Посреди покоев, не находя от волнения места, по красному узорному ковру, взад-перед ходил изящный рослый мужчина в голубом камзоле расшитом золотом. Это был король Олимпий и он сильно переживал за супругу.
- Я не выживу! - вдруг воскликнула королева и на ее слова король отреагировал застывшим на ней взглядом, полном отчаянья и беспомощности.
- Все хорошо, ваше высочество, успокойтесь - ровным спокойным голосом повторял доктор - Тысячи лет женщины делали это успешно в намного худших условиях чем ваши. Так что гоните все страхи прочь. Поппи, подай стакан воды.
Помощница подала королеве стакан.
- Я не могу успокоится, я боюсь. Внутри меня словно сидит великан и хочет разорвать на части.
- Ваше величество, дайте мне вашу руку. А теперь повторяйте за мной. Вдыхаем вместе через нос, и выдыхаем через рот. Ровно и ритмично. Вот, у вас получается лучше чем у меня.
Возле изголовья на большом резном столе, стояли серебряные миски с теплой водой, ведро, лежало полотенце и все, что нужно для принятия родов. Покрытые узорной лепниной стены украшали большие картины с пейзажами в золотых рамах. А дневной свет проникал в покои роженицы через окно высотой и шириной с человеческий рост.
- А-а... Что-то начинает сильно давить мне внизу! - сказала королева голосом, словно не от мира сего.
- Началось, - сказал доктор Зозимос. - Все замечательно, ваше величество, дышите спокойно и глубже...
Слова королевы заставили супруга вжаться спиной в стену и закрыть лицо ладонями. И вот такой необычной статуей, он простоял как в тумане некоторое время, пока сквозь мглу полубессознательности, не расслышал детский плач. Убрав от лица руки и открыв глаза, он увидел в руках доктора, что-то красное и сморщенное.
- Поздравляю, ваше величество, у вас мальчик! - торжественно воскликнул доктор.
С его словами, в покои через окно словно ворвалось божественное сияние, наполняя сердца всех радостью и счастьем. От них у короля навернулись слезы и он ступил пару шагов к постели измученной королевы, но при этом светящейся блаженством.
- Смелее, ваше величество, - сказал доктор. - У вас красивый здоровый малыш. И кажется он здорово похож на вас.
Конечно, доктор несколько преувеличивал, поскольку трудно разглядеть сходства между маленьким, ярко-красным, сморщенным, с неестественно большой головой новорожденным существом и взрослым сорокалетним мужчиной, обладающим лицом и прелестью тела, достойными кисти лучшего из гениев. Именно таков был король Олимпий. Скорее доктор сказал так, чтоб развеять тревоги короля и развеселить его после стольких волнений.
Вскоре радостное настроение охватило всех. Король от счастья бегал и прыгал по комнате, кричал, обнимал и целовал на радостях доктора, его помощницу, служанку и свою супругу. Потом держал со слезами на глазах завернутого в пеленки малыша и бесконечно повторял:
- Какой необыкновенно красивый мальчик. Какой он славный...
- Как и вы, ваше величество, - сказал доктор.
- Только моя супруга поправиться, я дам в ее честь пышный бал. И вы все будете приглашены!
- Ваше величество, а мою помощницу Поппи тоже пригласите? Она так здорово танцует, что с ней никто не может сравниться.
- Всех, абсолютно всех позову! И Поппи в первую очередь... - не мог нарадоваться счастливый король.
Доктор Зозимос подмигнул своей симпатичной помощнице и она смущенно опустила глаза.
Словом, в покоях воцарилась настоящая атмосфера счастья и праздника. Что может быть прекрасней рождения ребенка?
Но праздник длился недолго. Вдруг в дверь раздался такой сильный удар, что она слетела с петель и со страшным грохотом рухнула посреди комнаты. Все находившиеся у изголовья королевы, так испугались, что чуть не подпрыгнули до потолка. Следом за рухнувшей дверью в покои влетел огромный мужчина в сверкающих темно-серебристых доспехах и прогремел:
- Отец, где он?
Свидетельство о публикации №224101100694
Пока всё на должном уровне...
Денис Шумилов 30.10.2024 08:25 Заявить о нарушении