Райнер Мария Рильке. Чтение

Ich las schon lang. Seit dieser Nachmittag,
mit Regen rauschend, an den Fenstern lag.
Vom Winde drau;en h;rte ich nichts mehr:
mein Buch war schwer.
Ich sah ihm in die Bl;tter wie in Mienen,
die dunkel werden von Nachdenklichkeit,
und um mein Lesen staute sich die Zeit. —
Auf einmal sind die Seiten ;berschienen,
und statt der bangen Wortverworrenheit
steht: Abend, Abend… ;berall auf ihnen.
Ich schau noch nicht hinaus, und doch zerrei;en
die langen Zeilen, und die Worte rollen
von ihren F;den fort, wohin sie wollen…
Da wei; ich es: ;ber den ;bervollen
gl;nzenden G;rten sind die Himmel weit;
die Sonne hat noch einmal kommen sollen. —
Und jetzt wird Sommernacht, soweit man sieht:
zu wenig Gruppen stellt sich das Verstreute,
dunkel, auf langen Wegen, gehn die Leute,
und seltsam weit, als ob es mehr bedeute,
h;rt man das Wenige, das noch geschieht.

Und wenn ich jetzt vom Buch die Augen hebe,
wird nichts befremdlich sein und alles gro;.
Dort drau;en ist, was ich hier drinnen lebe,
und hier und dort ist alles grenzenlos;
nur dass ich mich noch mehr damit verwebe,
wenn meine Blicke an die Dinge passen
und an die ernste Einfachheit der Massen, —
da w;chst die Erde ;ber sich hinaus.
Den ganzen Himmel scheint sie zu umfassen:
der erste Stern ist wie das letzte Haus.

September 1901, Westerwede

Уж долго я за книгой. С пополудни,
Под шум дождя и лёжа у окна.
Не слышу я снаружи ветер буйный:
Была сложна.

В листах я это видел, будто в лицах,
Что от раздумий многих потемнеют,
Вкруг чтенья моего сгустилось время. -
Вдруг чудным светом вспыхнули страницы,
И вместо слов тягучего сплетенья
Стал вечер, вечер надо всем носиться.
Ещё глаза не поднял - надорвались
Строк ожерелья, и слова летят
Срываясь с нитей, скачут как хотят...
Я знаю то: так переполнен сад,
Поверх его широкой тканью небо;
И солнце к нам должно прийти опять.

И летней ночью, где б ни кинул взгляд:
Стоят, рассеяны по двое-трое,
Идут ли длинной тёмною тропою,
И странно, что тебе весомо боле,
То еле слышно, чтоб рассказом стать.

Когда ж от книги взглядом оторвусь,
Кажимость странной и большой реальность станет,
"Там" станет мир, где "здесь" я жил всей сутью
Хоть здесь и там границ вершин и дна нет;
Но всё сильней с мирами я сплетусь,
Когда к вещам привыкнут мои очи,
К суровой массе относяся проще, -
Земля себя перерастает. Да
И небо, кажется вбирает прочее:
Последний дом твой - первая звезда.

Сентябрь 1901, Вестерведе.


Рецензии