Афроевропеец

 
– Почему товар не отгружаем? – начальник смены цеха, в котором я проходил практику, указал мне на груду лежащих подле меня коробок. – Нет сопроводительных документов, – ответил я. – Товар должен поставляется на склад с документацией, – недовольно заметил шеф. 

– Я то же самое говорил водителю погрузчика, он обещал бумаги подвезти… 

– Это непорядок. Кто водитель? 

Нужно сказать, что к тому моменту я настойчиво «брал» немецкий язык, в голове у меня была каша из вновь освоенных слов и фраз, «сумбур вместо музыки» – как сказано по другому поводу. Чтобы процесс шёл скорее, знающие люди советовали не бояться говорить на новом языке, даже если это будет коряво и с ошибками. Немцы, мол, таких отважных очень уважают. Я следовал этим советам, и в результате слова частенько вылетали из меня раньше, чем я успевал их обдумать, что порою приводило к различным казусам. На этом заводе у меня их в тот день случилось сразу несколько… 

Имени водителя я не ведал, но знал, как он выглядит, и ляпнул первое, что пришло на ум: 

– Ein Neger. * 

Это был первый казус в тот злополучный день. Начальник пристально на меня посмотрел и попросил зайти к нему в бюро после смены. В бюро шеф поинтересовался, откуда я приехал, и когда я сказал, что из России, он многозначительно изрёк: 

– Dann ist alles klar... ** 

– Und mir nicht! *** – огрызнулся я, чего, опять же, делать не следовало. 

Начальник прочитал мне пространную нотацию, из которой я понял не всё, но главное уразумел: в Германии между людьми царят толерантные отношения, нужно уважать коллег по работе, невзирая на цвет их кожи, в Европе таких, как этот водитель, принято называть афро европейцами. 

Ein Afro-Europ;er. Merken Sie sich das bitte! **** 

Я извинился и, как мог, объяснил, что всему виной мой скромный словарный запас, но сегодня, спасибо за науку, я его пополнил новым словом. Ну что-то в этом духе. В ответ шеф благосклонно кивнул. Ободрённый расположением начальства, я сообщил, что мечтаю по окончании профессиональных курсов получить место рабочего на этом складе. Начальник ответил, что это вполне возможно, так как лично он очень уважает таких, как я, которые, невзирая на свои средние и высшие образования, готовы хорошо трудиться и выполнять любую работу. 

При словах «работа», «труд» (Arbeit) я воодушевился и, типа разговор поддержать, брякнул одну из застрявших в мозгу фраз: 

– Nat;rlich! Arbeit macht frei. Увидев выражение лица собеседника, я понял: что-то пошло не так… А через мгновение вспомнил, откуда я знаю это выражение. ***** 

Слово – не воробей… Надо ли говорить, что в тот день моя розовая мечта получить в дальнейшем работу в этой фирме накрылась мокрым рядном? 

Примечание: 

*Негр. 

**Тогда понятно… 

***А мне нет! 

****Афро европеец. Запомните, пожалуйста! 

***** Arbeit macht frei (Труд делает свободным) – фраза в качестве лозунга была размещена на входе многих нацистских концентрационных лагерей. 

 


Рецензии