Продался, суч-чий пОтрох, целиком, со всеми потрох
А ничего хорошего, скорее всего, какая либо новая идея взбрела в голову «вечного учителя русского языка и литературы» с 56-летним стажем работы, не успокоившегося даже и из-за предельного возраста. Ну, конечно, впустил, потому что пришёл отнюдь «не с пустыми руками», выставив красивой формы бутылку «шнапса собственного производства», как и обычно, предложив доложить доктору о «своём деле» после третьей рюмки.
Потолковав «о том-о-сём» до означенного срока, Фёдор Иванович ещё раз извинился и стал рассказывать, и, естественно, показывать, чтО привело его за помощью. Причиной его обращения, как ни странно, послужил показанный который уже раз фильм, «Место встречи изменить нельзя». И, что обидно ему, он отнюдь не впервые его смотрел, но идея ведь, что поделать, возникла у него только сейчас?!
Словом, речь о преинтереснейшей и, очень жаль, устаревшей русской поговорке, только чересчур уж длинной, где встречаются и впрямь «неудобоваримые» для слуха слова. «Пр-родался, суч-чий пОтрох, вр-рагУ целиком, со всеми потр-рохАми?!». Это попытка разбора им оной, по его мудрым словам чрезмерно растянутой, излишне затейливой, и нарочито усложнённой поговорки с редко встречающимися, к тому же, и устаревшими, и не особо-то приятными, «словечками»…
А ведь наш «великий и могучий русский язык» должен быть краток и понятен, особенно если касается он столь важной темы о пословицах-поговорках?! Правильно он говорит, доктор? То есть, в переводе на литературный человеческий язык, это означает, что некий «мерзавец и сука», - продался, изменил, бесчестно перейдя на сторону врага из корыстных побуждений весь, целиком, как говорится, «со всеми потрохАми!». А каково будет мнение писателя-врача на эту поговорку?
Но она, однако, исконно русская, только вот слово «потрохА, пОтрох» - встречается сейчас крайне редко, поэтому ему, Фёдору Ивановичу, придётся напомнить доктору и читателям, и про азы старого слова «потрохА», чтобы было понятнее! Верно он говорит? ПотрохА – это внутренности животного, обычно птицы, или рыбы, идущие в пищу. Как, например, суп из «потрохОв». Но слово «пОтрох» ещё и другое значение имеет? Ну, да? Когда п р е д а т е л ь предал, и целиком, «со всеми потрохАми», перешёл к врагу совсем, с вещами, и пожитками»! ЧтО и пояснено в толковом словаре С.И. Ожёгова.
Кстати, хорошо знакомое слово «сука», и сейчас имеет не одно значение. «Сука» - это самка домашней собаки, а также вообще животного семейства собачьих. «Сукой» могут назвать и мужчину, к примеру, отъявленного мерзавца, и негодяя. «Самка» - особь женского пола. Но чрезмерно чувственную женщину, часто меняющую мужчин-партнёров, – называют в народе «сукой» Или же «сучкой».
Да, и сидевших на зоне заключённых, согласившихся сотрудничать с охраной за определённые «льготы», называют там заки тоже «суками». То есть, «ссучившимися»… Фёдор Иванович надеется, многие видели мартовские «собачьи свадьбы», когда свора кобелей следует за одной, иной раз, вовсе и невзрачной собачкой, - «самкой-сучкой». И всем людям, видящим оное, понятно и без пояснений, для свершения «чего» они за ней несутся…
А не особо пристойные выражения, такие как «сукин сын», «сукины дети» - также характеризуют какого либо негодяя. «Сучьим» «пОтрохом», или «жертвой аборта», а ещё и «выкидышем», - в Интернете ныне называют крайне нечестного, и подлого человека…
Так, к примеру, в положительном смысле, он впервые услышал, но, жаль, затем подзабыл о произнесенном редком слове «пОтрох», в замечательном, и до сей поры ещё популярном художественном фильме, «Место встречи изменить нельзя». И только сейчас до него дошёл смысл сказанного великим поэтом и певцом! И он весьма надеется, что многие помнят в нём настолько запоминающуюся фразу Владимира Семёновича Высоцкого, когда он, с упоением истинного гурмана, сказал другу и коллеге, «Шар-рапову».
Мол, «ах, как хотелось бы ему прямо вот сейчас похлебать горяченького супчика, но чтобы в нём обязательно были его любимые, и необычайно вкусные, «куриные потрошкИ»! И как, мол, он, Шар-рапов, к этому шедевру кулинарного искусства относится?! И помянутым случаем из фильма, он, Фёдор Иванович, приводит сей понравившийся лично ему пример практического применения столь редкого слова, как «потрошкИ»! Но заодно он преследует теперь и ещё одно важное дело!
А, кстати, и вправду?! Нужен ли в современное компьютерное время в устаревшей поговорке … столь излишний набор «жаль, почти забытых, но, тем не менее, слов-то исконно русских»? Что? А нельзя ли отработать, доктор писатель, эту старинную поговорку, сделав её немного короче, и без грубых словесных выкрутасов, витийства и краснобайства? Ну, для чего упоминать об уже полузабытых и нелицеприятных «сучьих «потрохАх», «жЕртвах аборта», и «вЫкидышах»? Можно же на нашем «великом и могучем русском» выразиться более кратко, яснее, и понятнее?
В настоящее время, и он, Фёдор Иванович, старый учитель «русак», конечно заметил, что литература стремится «к минимализму», как, между прочим, ещё предлагал оное наш великий А.П. Чехов, оставив нам свой замечательный краткий афоризм. Что «краткость – есть сестра таланта»! Да, разве нельзя без мало понятных для слуха каких-то там «потрохОв», куда, говорят, иногда включён даже и немалой длины подозрительный на вкус к и ш е ч н и к, выразить поговорку проще, короче, и более конкретно? Ну, примерно, если попробовать подать её вот так?
«Целиком пр-родался вр-рагу, Иудушка!». И разве непонятно читающим, или слушающим эту краткую, и без непристойностей, речь, что продался врагу он в с е м своим с у щ е с т в о м?!! А ведь и вправду?! Для чего называть в поговорке уже не раз помянутые выше всякие «потрохА», «с-суки», «жертвы аборта», «выкидыши» и прочую ненужность, особенно сбивающие современную молодёжь с понимания основной сути и в самом деле интересной русской поговорки?
Зачем некоторым чересчур серьёзным читателям тратить всегда драгоценное во все времена в р е м я на поиски в словарях, а теперь в Интернете, непонятных, и не особо приятно звучащих, и полузабытых, слов? Правильно ли он, Фёдор Иванович, мыслит? Зерно истины чуток проглядывает, или смысла в оном нет? Ведь эту поговорку можно произнести и всего-то лишь двумя словами, и будет она простА и яснА: «продался он с потрохами»!
Ну, да, врагу! А можно чисто философски подойти ещё ближе: обойтись и вовсе без этих лишних «потрохОв»! А на хрена, для чего писать лишнее, и совсем не нужное здесь слово, если можно просто заявить, что "потрох", … так захотел?! Взял, и сам «п р о д а л с я!»
К тому же, ныне ведь именно подростки, после свершившейся Перестройки, и множества происшедших во всех сферах жизни наших россиян различных изменений, почему-то стали вдруг некоторые важные русские слова … у к о р а ч и в а т ь?! Например, вот некий подросток видит идущего мужчину, и с этаким скепсисом, да, ещё и с л е н ц О й, комментирует: «А вон ЧЕЛ идёт, ЩА тормозну, и курить стрЕбую». Неужто они делают это из-за непонятно откуда взявшейся у них л е н и?!
И Фёдор Иванович предлагает познакомиться читателям-родителям с современным с л е н г о м подростков, взятом из Интернета, дабы лучше понимать своих детей и внуков.
Ауф – кейф, круто;
Ботать – усердно учить, зубрить;
Буллинг – травля кого-то, издевательство над ним;
Задонаимить – пожертвовать мобильный счёт;
Изи – легко;
Краш – про того, кто нравится;
Кринж – неловкость за своё поведение;
ЛП – лучшая подруга;
ЛЧ – любимый человек;
Лейм – убогий, полный отстой;
Масик – положительный мужчина;
Пранк – розыгрыш;
Рофл, рофлить – громко смеяться;
Скам – мошенничество в Интернете;
Скуф – мужчина не следит за собой;
Тюбик – худой парень, хлюпик;
Флексить – хвалиться;
Хейить – ненавидеть;
ЧСВ – чувство собственной важности.
И чтО с этим новым веянием делать – никто, конкретно, не знает! Как и настоящих причин, почему появился подобный сленг-жаргон, склонный к минимализму. Специалисты предполагают и поминают лень-матушку, и ещё зря похеренные методы знаменитого советского обучения в школах… И зачем знать наизусть таблицу умножения, и ещё многое другое, если рядом есть Интернет, мобильник, смартфон, и кое-что ещё?!
И поэтому ему, старому, в голову вчера даже непроизвольно пришла одиозная мысль … о модном сейчас выражении, утвердившемся в сериалах-боевиках: «Ничего, ё-моё... Разбер-рёмся в натур-рряге, блин!». И что на его, старого, ноу-хау ответит наш всегда помогавший пишущий врач? А что мог он сказать? Только лишь совет обратиться к настоящим специалистам-литераторам, ибо «разбер-рутся», возможно, только они. И Фёдор Иванович вдруг согласился. Мол, да, он и сам так думал... Выпили «на посошок», обнялись, и, удовлетворённые «ничем», распрощались…
Свидетельство о публикации №224101601146