Неверная оценка языка, предмета, с которым имеем д

Неверная оценка языка, предмета, с которым имеем дело, его опора на внешний смысл слов привели исследователя, который, безусловно, был большим знатоком русского языка, к очевидным просчётам и промахам.
Полагая, что в корневых словах звуки могут выпадать и заменяться другими, при условии, что внешний смысл «вышедших из корня» ветвенных слов сохраняет видимую им смысловую привязку, он доказывает происхождение слов:
«Звуки, состоящие из букв кр, гр, хр, слышимые в преломлении сухих вещей, в ударении друг о друга твердых тел, в воздушных трениях, в голосе животных, подали человеку повод к составлению из них слов, означающих разные гласы или шумы.
 Главное действие в звукоподражании природе производит буква р.
 Мы приемлем кр или хр или гр за один и тот же корень по той причине, что согласные к, г, х, стоящие переду, все гортанные, и потому легко одна вместо другой произносятся.
На этом основании он объясняет родство ветвенных слов, произошедших от одного корня, не важно, кр или хр или гр, потому как к, г, х, легко одна вместо другой произносятся.
Но всё «доказательство»– это что «к, г, х, легко одна вместо другой произносятся».
А дальше идёт работа воображения.
А ссылаеися на искажения слов в разных языках, где эти звуки действительно «гуляютНаличие у множества языков различий, – порождение несистемных и стихийных явлений «покрытых мраком», когда звуки меняются произвольно, исчезают или превносятся.
 И тому всегда имелось множество примеров, когда из одного языка появлялись другие: итальянский, испанский, французский, – исказившие латынь; английский, голландский, немецкий, – исказившие готский; словенский, болгарский, польский, чешский, украинский, – исказившие русский.


Рецензии