После нашего колодезного водопоя

Название: When we pit the water.
***
Автор: Тапио Рииконен. Компания «Вернер Сёдерстрём»,1913 год издания.
***
ЛИЦА:

АНТОН ИЛИТАЛО, кузнец.
ЕВЛАЛИЯ, его сестра.
ХАННА, владелица Илитало.
ГУСТАВ, лесной житель, мастер-строитель.
СЁЁТЕРЛУНТИ, благоразумная.
ЭЛЛИ | девочки.
АЛЛИ |
ЭЛЛОУ, приёмная дочь Ханны.
ИХАНЕЛЬМА, летняя гостья.
АНТТИ | мальчик.
КАЛЛЕ |
Девочки и мальчики.


АНТОН: стойкий, ожесточенный, замкнутый в себе мужчина. Загорелый. Костюм
вначале из тех, что носят рабочие на суше, позже черный cool
пюхапуку, повернутый книзу тарккикаулус и черный шейный платок.

ЭУЛААЛИЯ: озлобленное, стареющее женское лицо. Подкормки в начале аккуратные,
старики домотканой юбке v;ljine r;ijyineen esiliinoineen и
хлопок, в конце так-возраст-пожилые люди двадцать лет
затем сделать черный pyh;puku.

ХАННА: стройная, бледная, красивая, молодо выглядящая женщина.
Простой, хорошо сшитый белый костюм. Легкие плечи.,
Длинный шёлковый шарф из рипсьена.

Лесное племя: полный, хорошо одетый мужчина.

СЁЁТЕРЛУНТИ: полный, рассеянный, добродушный мужчина. Одет аккуратно,
хотя и немного поношенно.

ЭЛЛИ и АЛЛИ: счастливые, здоровые девочки в национальных костюмах.

ЭЛЛОУ: примерно 12-летняя девочка, одетая в короткий светло-голубой или
розовый сарафан. Заплети косу и
перевяжи её красной шёлковой лентой. Из простой соломенной шляпы.

ИХАНЕЛЬМА: стройная, дерзкая, одетая по-городскому молодая девушка.

АНТТИ и СНАППИ: бойкий, здоровый деревенский парень.

Все девушки в национальных костюмах.




Я ПОКАЗЫВАЮ


Открытое место Антон Илитало огибает колодцами. Заднее поле проходит
забор, по обе стороны от которого растут деревья-лестницы. Слева (смотрит) противопоказания
новый гроб, оборудованный чердачным колодцем. Скамейка для белья и ведро.
На натянутом канате между двумя деревьями сушится масса одежды. С двух сторон
стойка для сцены. На фоне поля и леса. Антон просто
чтобы закончить работу, — он имеет прочную чугунную решетку с
устье колодезя. Слева, за кулисами начала лихих в хоре
включает в себя:

 "Когда у нас в колодце заканчивается вода,
 итак, скала внизу - это источник, но.
 Фралиалилаа и пой, но
 и скалы ниже-Источник его".

Антон смеется

Подходит к концу, договор до конца. Но кузнец мой не покидать
вода. Теперь все кончено, сказал петух, когда оторвал голову от.

В очередной раз стала звучать песня:

 "Глаза девушек из вод нокку".
 мне это нравится.
 Фралилааа и пою, но
 и из любви к этому".

АНТОН в конце песни злобно смеется над хделлом

"Люблю это".

 (Отвинчивает защелку сетки, прижимая ее спиной к забору.
 Из-за забора справа выходит лесное племя.
 держит в руках небольшой чемодан.)

Лесное племя.

Дни.

АНТОН не перевернут

Дни, дни.

Лесное племя

Я думаю, это попадет туда, люди из академии... Я имею в виду, где это
давайте построим?

ANTON minute vaiettuaan ;re;sti

Только не через мой двор.

Лесное племя

Или нет. Ну, я могу здесь поворачивать за забором, когда ты просто знаешь
направление.

Антон

Садитесь. Я догадывался, что там, с песней, которую я услышал.

Лесное племя прислоняется к забору, смотрит на часы.

Интересно, во сколько начнется вечеринка?

АНТОН

Я не знаю.

Лесное племя

Или нет. Ну, возможно, ты знаешь, что это за вечеринка?

АНТОН

Я не знаю.

Лесное племя

Что ж, я могу сказать тебе, что этот день будет рассчитан для тебя
в будущем государственная школа — твой основной камень.

АНТОН

А мне-то что?

Лесное племя со смехом

Может, ты и слышал, может, и слышишь. Я здесь так давно, что
ты уже не чувствуешь ни условий, ни людей. (Молчание.) Привёл ли ты
этот газон в порядок, чтобы он отдохнул?

АНТОН

Пошёл в государственную школу, чтобы твой газон...

Лесное племя

Не для того, чтобы спать всю ночь, я сел в поезд.

АНТОН

Ну, режь, что хочешь, пока остаёшься за забором.

Лесное племя само себе смеётся в лицо

Забавный человек! По-настоящему забавный человек!

 (Снимает куртку, отходя от остальных, чтобы не видеть их.
 Антон закончил свою работу, сидит у ямы на палубе
 и нюхает табак. Крикни "арейсти" направо, где находится его
 жилище.)

АНТОН

Евлалия... Эулалия!

ЭУЛАЛИЯ, точно, за кулисами

Ну что, теперь миикаян?

АНТОН

Сухие чипсы.

ЭУЛАЛИЯ

Miit;; to?

АНТОН

Подсушите стружку на сковороде ниже.

ЕВЛАЛИЯ

Хотелось бы сейчас, чтобы сухости с деревьев не хватало! Когда все в деревне кайваткин
пересыхают и озера уменьшаются, паунд миттери становится все меньше.
(Выходит на сцену. Когда вы видите Анттонина тьотонна, он злится, но
сдерживает себя. Минута молчания.) Должен ли я начинать
пашешь? Теперь не безумнее! У нас не так много фермерства, но
именно благодаря усилиям и сопротивлению в стране мало картофеля. Нет
поверь, что ты крестьянин. Вот что подумали бы горожане.
Лошадь взята, эта потааттима, чтобы хоть раз привести себя в форму,
и вот она сейчас лениво ест мяиккяа в чистом виде и
селфи Антона, знаменитого кузнеца, хорошо сидящего на палубе и слушающего
вы увлечены песенкой.

 (Он говорит, что "Когда у нас хорошо
 закончится вода..." снова начали слышать. Песня продолжалась.)

ЕВЛАЛИЯ

Я думаю, ты уже доволен всей этой школьной деятельностью. Может, ты скоро
пожертвуешь десять тысяч марок на государственную школу!

 (Смеётся, размер чипсов соответствует.)

 АНТОН живо поддерживает

Кому это пожертвовать?

 ЮЛИЯ твёрдо смотрит на неё

Так что, как ты думаешь, кто эти страны в их десятках тысяч?

 Антон с тревогой слушает его. Четко прослушайте преувеличенную
речь и повторите слова: «люблю это».

Эулалия, я взволнована.

Люблю это! Стыдно. Что они делают с людьми
и вещами. (Беспомощно.) И это будет продолжаться вечно
слушай. А теперь в приходе другие места будут, чем это у нас.
холм! (Suuttuen.) Да, я думаю, кто это делает. Ты
наконец-то стал священником...

АНТОН

Не вмешивайся в это.

ЕВЛАЛИЯ

Но это нужно предотвратить. Ты идешь туда и говоришь, что есть.

АНТОН

Нет, я могу помешать людям на их собственной земле делать то, что
они хотят делать.

ЭУЛАЛИЯ

Алитало из страны — да, ты можешь. Доходит до того... Хозяйка такая Ханна
такая...

АНТОН

Заткнись!

ЕВЛАЛИЯ

Закрой свой рот — такая! Или это Алитало Ханна всегда такая святая,
твое имя не упоминалось.

АНТОН ударил кулаком по крышке люка и поднялся.

Заткнись! (Молчание. С твёрдым намерением уйти.) Пойдём тогда
в картофельную страну.

ЭВЛАЛИЯ

Ну же, поторопись, картофельная страна!

 (Братья и сёстры из лесного племени незаметно поднялись. Возьми его куртку.
 Эвлалия собирает сухую одежду с верёвки.)

Лесное племя само по себе hym;hdellen

Спокойный сон. (Стоит, прислонившись к забору, и делает
выводы.) Илитало Эулаалия... Анттон... Ханна... и что это
сейчас было...? Пока-пока! (Идите налево.)

ЭУЛААЛИЯ

Давай просто уйдём, даже если я услышу друг друга.

АНТТОН

И что бы ты услышал?

ЕВЛАЛИЯ

Я, может быть ... овца или... голуби, вы бы не поняли людей
речь.

АНТОН

Ты даже издалека не из семьи голубей. Говори быстро, что у тебя есть
Я слышу тебя!

ЭУЛААЛИЯ

Я не о том говорю.

АНТОН

Я все равно хочу, чтобы они знали.

 Послушайте еще раз: ради всего святого.

ЭУЛАЛИЯ

Пойти к хорошему Антону мешает то, что это краеугольный камень расчета. Кстати, это не так.
наступил день отдыха.

АНТОН

Тогда говори, что знаешь.

ЕВЛАЛИЯ

Ну, просто это любовница Алитало, она же Ханна со...

Перебивает АНТОН.

Что насчет него?

ЭУЛААЛИЯ

Ты прямо как назойливая муха. Что ж, хозяйке было плохо, так что
Ханна, так что...

АНТОН перебивает

Плохо?

ЭУЛАЛИЯ

Очень плохо.

(Молчание.)

АНТОН

Источник картофеля в стране. Что тебя ждёт.

ЭУЛАЛИЯ

Я! А ты как?

АНТОН

Это моё дело.

ЕВЛАЛИЯ

Ну, всё это! Или я не двадцать пять лет стирала
твои рубашки... И я видела тебя, я вознаграждаю.

АНТОН

Да, я женился, если одна из них станет...

ЕВЛАЛИЯ испугалась

Это Алитало, хозяйка, так что с Ханной... (чтобы позлорадствовать.) Но
не думайте, что она уже не такая пухленькая, как двадцать лет назад
потом. Эта последняя болезнь - ее ранститтенит. И куолематаан боится
Я думаю, когда имущество будет распределено. У меня будет дочь, потому что Саллилль
итак...

Перебивает АНТОН.

Дерзай, картофельная страна...

ЭУЛАЛИЯ

Картофельная страна и картофельная страна...

АНТОН

Нет, я не могу быть в двух местах одновременно. Не могли бы вы?
краеугольный камень фестиваля...

ЭУЛАЛИЯ

Это было жалкое место, которое находилось так близко от стран Алитало.
Помните, что я сказал, когда у нас была колонна лохкаистамана
Ylitalosta что... (Обратите внимание на быстрый железной решетке оборудован
широко рот, засмеялся.) Ну, а теперь, честной народ средней школы видах
принести шахтных вод кузнеца. Источника нет, хотя в Алитало хозяйка...
итак, Ханна...

АНТОН злобно перебивает.

Итак, Сотерлунти...

ЭУЛАЛИЯ на мгновение замолкает в замешательстве и ярости.

S;;terlunti, S;;terlunti. Сотерлунти придет. Я не
как сумасшедший, как вы, что вы не можете услышать Alitalo Ханна название
упоминается в...

Антон

Заткнись!

EULAALIA

Что я тебе говорил! Ты не слышишь Алитало Ханну...

АНТОН френзи

Оставь меня в покое!

 (Девушка слева, Эулалия оставляет стружки
 под мышкой справа. Подходят Элли и Иханельма, предыдущая.
 рука в ведре, графин с водой. Когда они увидели
 Антонин, они немного волнуются и делают реверанс ныткяйттявят.)

ИХАНЕЛЬМА подбадривает себя.

Извините. Мы просим немного воды.

АНТОН

Это колодец.

ИХАНЕЛЬМА шепчет Эллилле

Смотреть сейчас. И все это время пугает, что он такой ужасный.

ЭЛЛИ

Да, он всегда был просто ужасным...

 (Подъем на колодезную палубу. Поразитесь железной решетке колодца.
 Используй темп, чтобы заземлить их. Антон усмехнулся про себя.)

IHANELMA

Хороший кузнец...

ELLI шёпотом

Что я сказал...

IHANELMA

... это не снимается.

ELLI

Если бы ты был хорошим и...

IHANELMA

Пожалуйста, не уходи, добрый господин кузнец...

 Антон, который уже уходил, резко оборачивается.

АНТОН

"Мистер Смит..." Ну что, мисс летние гости, в чём дело?

ИХАНЕЛЬМА

Как ты можешь быть такой злой?

ЭЛЛИ

У нас вечеринка. Мы рассчитали, что камень в фундамент колледжа...

АНТОН

Или что-то в этом роде.

ЭЛЛИ

Хозяйка Алитало приглашена в качестве почётной гостьи, и нам нужна вода
кофе.

АНТОН

Ну и что, что мы должны быть там ... один лучше другого?

ИАНЕЛЬМА

Разве ты не знаешь, что мисс Алитало пожертвовала десять тысяч...

АНТОН злорадствует

Ну да, тогда заработал чашечку кофе. Припой, паяльником, пожалуйста! (Смеется)
насти берет свои инструменты и уходит направо.) Девушки остаются
безмолвно смотреть ему вслед.

ИХАНЕЛЬМА топает ногами по земле.

Какой он противный!

ЭЛЛИ

Что нам теперь делать?

(Смеется.)

ИХАНЕЛЬМА

Мальчикам нужно набрать воды.

ЭЛЛИ

И я однажды играл, я думал, что возьму илитало Анттонина,
что я буду богат.

ИХАНЕЛЬМА

Должна интресантия приручить его...

Прошептала ЭЛЛИ.

Деревня - единственная, кто способен приручить ее...

ИХАНЕЛЬМЕ любопытно.

Кто?

ЭЛЛИ

Мама рассказала мне об этом...

 (Звуки Лесного племени и Сотерлунти слева. Девочки нокеневают
 деревья слева. Сотерлунти длиной в ладонь
рябиновая ветка для.)

S;;TERLUNTI

Да, это так, но уиллоу знает, где используют везисуони. Теперь ты видишь,
арккитехтоери, как оно устремится к земле. Это мое.
посмотри на мое, это тоже колодец, и колодец больше не нуждается в улучшении. Я есмь
наблюдаю... это сейчас... это сейчас сто двадцать третий
в этом общественном колледже есть колодцы, если я посмотрю на них.

Лесное племя

У них свои старые обычаи, они поклоняются ивам и прочему. Я подумал,
что мы сделаем наши трубчатые колодцы. Это лучше во всех отношениях. Такое
сухое лето...

S;;TERLUNTI

Арктектехи считают, что если я буду копать, то вода останется...

Лесное племя

Тогда мы договоримся. Но я, честно говоря, не думаю... что мы
будем торговать ради...

СЁЁТЕРЛУНТИ

Что-нибудь ещё здесь можно вылечить?

Лесное племя долго смотрело на него.

Послушай... как тебя там зовут?

СЁЁТЕРЛУНТИ

Сёётерлунти, я хотел сказать.

Лесное племя

Итак, верно... Сёдерлунд. Послушайте, этот Антон всё ещё холост?

СЁЁТЕРЛУНТИ

Не женат, что ещё. Сестра по уходу за домом. (Скромно.)
Это Эулалия.

(Молчание.)

Лесное племя

Вы знаете, откуда родом Эулалия?

СЁЁТЕРЛУНТИ

Что ж, эта аркхитектуря... какая она игривая. Сила наблюдает за
людьми через...

Лесное племя

Ну что, Эулаалия, у тебя получилось?

S;;TERLUNTI

Что мне до этого, бедняжке. Не уверена... И я никогда не осмеливалась
думать об этом... ты тоже не хочешь, arkkiteht;;ri... постарайся быть королю
дочерью, даже если он тебе нравится.

Лесное племя

Я бы, конечно, постарался. И взял бы его с собой. И я не думаю, что ему от двух до десяти лет.

S;;TERLUNTI

Где он, архитектор, всё это знает?

Лесное племя

Ты это знаешь? Они весело проводят там время, ylitalo I
Антон и Эулалия.

СЁЁТЕРЛУНТИ

Они не такие, они такие хаускоякан... И да, у меня уже есть дом
и лошадь... и корова тоже, руоколла.

(Молчание.)

Лесное племя

Иди сюда, Эулаалия, чтобы немного исследовать его сердце.

СЁЁТЕРЛУНТИ

Он может разозлиться.

Лесное племя

Лепителты из.

S;;TERLUNTI

Но это не значит, что Антон не настолько хорош.

Лесное племя

Разве алитало из Ханны еще не женат?

S;;TERLUNTI

Арккитехтоери, чтобы выкопать все эти старые вещи.

Лесное племя

На ум приходят разговоры анттонина и эулаалианца.

S;;TERLUNTI ищу уже давно.

Но у вас есть не только это kuuper; от Gustavus, который, прежде чем подавать на стол
Илиталосса?

Лесное племя

Тот же, тот же самый человек. Куупера из Густавуса, однако, благодаря Густаву форест трибе.

S;;TERLUNTI

Теперь, однако, можешь ...! Но нет, ты был.

Лесное племя

Что за "светские вечеринки". Но почему Сотерлунти не взял эулаалию,
но дать девушке правильный конец посоха?

СЁЁТЕРЛУНТИ

Не для того, чтобы поговорить. И я, бедняжка...

Лесное племя

Теперь ты должна поторопиться. И Анттонилла с Ханной тоже спешат.

СЁЁТЕРЛУНТИ

Нет, нет, нет... они уже такие старые...

 (Сёётерлунти, ледовые медитации, чтобы спросить, плетёная рука. Калле и
Антти быстро подходят с ведром в руках, слева.)

КАЛЛЕ

Когда ты говоришь, что колодец выкопан в замке!

АНТТИ

Вот и всё, и, о чудо, если только вода не попадёт!

 (Подъем колодезной крышки. Тянем за решётку.)

КАЛЛЕ

Неужели это и есть мужская работа?

ANTTI

Что у нас за голова, которая ничего не понимает?

Лесное племя

Дай-ка посмотреть. (Смеётся.) Это как скобы на колокольне. Погоди-ка... разве это не те шурупы, которые ты вкручиваешь в лезвие топора...

АНТТИ

У меня есть хороший нож.

КАЛЛЕ

Это не нож...

Лесное племя хватает его за карманы.

Когда же теперь можно будет передвигаться с помощью инструментов. Ну, Сёдерлунд... отправляйся на Марс.
И прихвати с собой хороший топор.

СЁЁТЕРЛУНТИ

Но...

Лесное племя, прыгай в яму на палубу, которую создал Сёётерлунти.

Что но? Ты же видишь, что почётный гость хочет выпить кофе... (Шепчет.)
И Эулаалия...!

S;;TERLUNTI

Да, этот архитектор-шутник...

Лесные племена подтолкнули его к этому.

И Антон пришёл в то же время! Путешествие на Марс!

 (Сёётерлунти пойдёт направо.)

АНТТИ

Ничего, кроме удара по всей грудной клетке...

КАЛЛЕ

Конечно, нет. Мы разозлим кузнеца.

 (Антон яростно набрасывается на забор.)

АНТОН

Ми-ми-что это значит? Что ты делаешь с моим колодцем?

Лесное племя

Вода. Все деревенские колодцы высохли.

АНТОН

Это моя вина? Я не хочу иметь с этим ничего общего... это
народная школа, вот и всё. Чтобы я принимал гостей.
деловые люди с радостью умерли бы от жажды.

 (Антти и Калле спешат прочь.)

Лесное племя замолкает после каждого сказанного слова.

Ты по-прежнему первый ученик в колледже.

АНТОН в изумлении, гость ведёт себя неуважительно.

Это ложь!

Лесное племя

Вся школа будет построена ради тебя.

АНТОН

Что ты... кто ты... идёшь в колледж и оставляешь меня в покое. Мне не нужны диванные подушки и коврики для стола...
 и что там ещё знают в государственных школах.

 (Короткое молчание.)

 Лесное племя

Послушай, Антон, ты был таким добродушным, что стал бы
хоть епископом.

АНТОН

Потому что мы — ты-кувшины пьём?

Лесное племя

Класс подтверждения, разве ты не помнишь теперь...?

 (Антон долго смотрел на лесное племя, чтобы почувствовать его,
 но ничего не сказал, а только отвернулся.
 Элли и Иханельма подошли, задыхаясь, слева.)

ЭЛЛИ

А воды теперь можно?

ИХАНЕЛЬМА

Нужно добраться. (Сердито.) Ты... ты бессердечный человек.

АНТОН

Ну... ну... ну...

ЭЛИ

Отец сказал, что если... на этот раз. Что ж, давай завтра
отправимся в школу, и мы хорошенько углубимся... а то я
уже стала хозяйкой...

АНТОН

Нет источника в виде капель. Уходи.

ИХАНЕЛЬМА

Это непристойно.

 (Алли вбегает слева.)

АЛЛИ

Либо входит в воду? Когда в деревенской церкви только что по телефону подсчитали, что
будут нужные номера. Дом викария, молодые и доктор вэет
лето в гостях.

 (Девушки счастливы, им непросто. Супаттават.)

ЭЛЛИ

Сельская церковь, как всегда, притворяется. Теперь они правильно воспринимают
смех лесных жителей.

АЛЛИ

Тоториннаа, мне так страшно.

ИХАНЕЛЬМА

На этот раз молодец, мой дорогой кузнец...

АНТОН пелойтеллен, жестокий голос

Что ж, сороки, я пошла в кузницу и к дао клетки, в нужное время в клетку и...
Я вас всех туда посажу...

 (Девочки испуганно отшатнулись, но подошли снова, ближе.)

ЭЛЛИ

Завтра, а завтра, когда сегодня, только дай тебе воды!

Лесное племя

Я знаю того, кто добывает воду илитало из колодца Анттонин.

Девушки

Кто, кто это?

АНТОН

И кто бы это мог быть?

(Молчание.)

Лесное племя

Так ли это?

Девушки

Говори, говори...

Лесное племя Анттонилл

Это он?

АНТОН неуверен в себе.

Просто скажи, что ты хочешь. (Возмущенно.) Но разве это чудо, и вот,
люди не обретают мира. Короной здешних парней должно быть то, что произошло до того, как
сток во дворе?

ИХАНЕЛЬМА

Мы уходим. Но мы вернемся, и мы добьемся своего.

ЭЛЛИ и АЛЛИ

Итак, мы мстим, мы... (Уходим.)

АНТОН рассмеялся

Поджечь мастерскую угадайки или что?... (Лесное племя.) Ты тоже иди.
как говорится из твоих уст в зов.

Лесное племя

Нет, Антон. Я пришел, чтобы донести до тебя суть вещей.

АНТОН

Посмотрите, кто сказал, что они вышли из строя ...?

Лесное племя

Неужели теперь мудрость людей заключается в том, что они делают так, чтобы вы заболели
двадцать лет. Вы уже были почти женихом и невестой,
когда я, мальчик-слуга, подавал Илиталоссе. А теперь мучаете
друг друга. Я уверен, что вы Эулаалиан с тех пор, как вы оторвали друг другу глаза,
чтобы добраться до, если только это не конец. Я буду Ханна здесь
хорошо, но поговорим обо всём этом.

АНТОН, что на протяжении всего вашего путешествия вас прерывает слово «но», или
raappinut korvallistaan.

Нет, нет, нет, нет, нет... Я не... Я просто уйду...

Лесное племя

Ну, Эулаалиан, ты собираешься стареть?

АНТОН

Я не... Я не...

Лесное племя

Затем он не только женится на Сёотерлунти.

АНТОН

Отпусти его. Но я этого не делаю. Я не видел ... его ... двадцать
лет ... не приводи его сюда.

Лесное племя

И это тоже. Но тебе нужен другой комплект одежды. Иди
быстро переоденься. А потом проследи, чтобы ты поговорил со всеми.

АНТОН

Ты поговоришь.

Лесное племя

Ты теперь, большой человек, сам не можешь говорить! Хорошо, я помогу. Когда только
сначала надень свой косимапувун.

АНТОН

Хорошо, я помогу тебе. (Уходит направо.)

Лесное племя, посмеиваясь про себя, хорошо усаживается на палубу и поет:

Обожаю это. Фралиалилаа, и фралиалилаа, и люблю
но.

 (Элли, Иханельма и Элли пришли из.)

Элли

Кофе готов!

Элли

Наконец-то мы добыли воду.

Лесное племя

Ну и где?

Элли

Мальчиков правильно посадили на лошадь.

Иханельма

Мы пришли сюда, чтобы отомстить. Мы будем петь эту песню
всю ночь на палубе. (Садится на палубу.)

Элли и Элли

Всю ночь. Чтобы кузнец уснул.

Лесное племя

Великое возмездие. Можно мне поучаствовать?

Элли

Но разве тебе не нужна вечеринка? Мисс Алитало уже спрашивала тебя.

Лесное племя многозначительно

Теперь у меня есть более важные задачи.

 (Сижу в колодце на террасе и пою. Внезапно
 Лесное племя подпрыгивает и замирает.)

Лесное племя

Это может быть что-то забавное.

ИХАНЕЛЬМА

Если...?

ЭЛЛИ и АЛЛИ

Если...?

Лесное племя загадочно

Если ты, мисс Алитало, будешь здесь.

ИХАНЕЛЬМА

Мисс Алитало... этот донор? Он такой серьёзный и грустный...

Лесное племя

Просто потому, что это весело, если ты можешь заставить его смеяться.

 (Девушки смеются.)

 ИХАНЕЛЬМА решительно вскочила на ноги.

 Он должен прийти и должен смеяться.

 ЭЛЛИ

Хранительница самой чопорной девушки — он не столько пришёл, сколько она столько смеялась.

 ИХАНЕЛЬМА

Если я захочу!

Лесное племя

Скажи... скажи, что здесь есть отличная яма, которую я
как строитель я хочу показать. (Девочки уходят.)
Не уходите все! Кто останется со мной... отомстить за кузнеца!

 (Элли в ответ, смеется.)

ЭЛЛИ

Ну, даже я!

Лесное племя

Отлично! (Устраивается в яме на палубе. Через мгновение подходит к Элликину,
садится к нему спиной.) Что за песня у нас сейчас, we'd have revenge?

ЭЛЛИ

Я не знаю.

(Молчание.)

Лесное племя заиграло знакомую песню, скоро Элли с тобой согласится

 Я собирался, я собирался, я собирался быть, я собирался быть _yksin_.
 Взгляни на небесные звёзды, и у них тоже были _каксины_.

 Я собирался, я собирался, я собирался, я собирался быть _иксином_.
 Я смотрел на заборы, и у них тоже были _каксины_.

(Молчание.)

 Лесное племя

Сколько времени тебе нужно, чтобы решиться на брак?

 (Короткое молчание.)

 ЭЛИ

Так долго... это его сердце, конечно...

Лесное племя

Ну, интересно, сколько времени это займёт?

Элли

Двадцать лет... по крайней мере, здесь, в наших местах.

Лесное племя пытается уйти от Элли.

Или двадцать минут.

Элли

Это слишком мало.

Лесное племя

Святые! Спрятанные!

 (Убегай и прячься. Приходят Эулалия и Сотерлунти.)

S;;TERLUNTI

Сюда он велел мне прийти, арккитектоери.

ЭУЛААЛИЯ

Я тот, кому сказано.

 (Замолкает сааматтомина, секундант за секундантом,
 еще один на другом конце сцены.)

СОТЕРЛУНТИ лаухасти и эмоционально, рябиновая ветка для руки

Таких водных жил нет ни у кого.

ЭУЛАЛИЯ

Сотерлунти женила бы ее на иве. (Сопровождающий смеется смешком.)

(Тишина.)

S;;TERLUNTI

Разделите эту иву?

ЕВЛАЛИЯ

Итак, должно получиться достаточно много цыпленка.

S;;TERLUNTI

Это насмешка над. (Молчание после, влюбленный.) Другой делает
Хвала тому, что я сказал, когда копал этот колодец... Двадцать
лет назад ...?

EULAALIA heltymys будет зашифрована

Какой контакт запомнился бы!

S;;TERLUNTI

Так я и сделаю... когда у меня будет ... коттедж, лошадь и корова...

ЕВЛАЛИЯ плачет и смеется между ними.

Сейчас замужем, но ива...

Лесное племя вступает в серьезную игру.

Добрый вечер... Извини — я только что разговаривал с s;;terlunti для них
контракты. Что, конечно, вы потом копать колледж ну и
как хорошо, как вот эта...

Изумление СОТЕРЛУНТИ

Да, сила, если арккитектоери...

Лесное племя

И, может быть, ты возьмешься за работу тукинахо, когда у тебя будет лошадь. И приятно это слышать
.

СОТЕРЛУНТИ счастлива

Все еще так молодо, но да, так и должно быть.

EULAALIA tiuskaten

Что такое мужчина, которого нужно поддерживать, как, где и на чем эта лошадь...?

ЭЛЛИ заканчивается.

Так что да, строители не берут человека на работу. Разве ты не видишь
колодцы... все, что им нужно, просушить.

СОТЕРЛУНТИ беспомощен

Но...

ЭУЛААЛИЯ хватает Элли за запястье и тянет его вперед.
Ревнует.

Что это, Сестерлунти, ты слышишь?

S;;TERLUNTI в панике

Да, вирпи знают о водных жилах, но в этих странах нет водных жил...

ELLI

Вирпи ничего не знают. В наше время смотрите на колодцы совсем по-другому...

EULAALIA

Сегодня давайте посмотрим... Что ты здесь делаешь, s;;terlunti?

ЭЙЛИ велит ему подойти к Сёотерлунти и попытаться взять её за руку. Сёотерлунти убегает.

Я... я... я думала... если бы он взял меня... туда,
в хижину...

ЭЙЛАЛИЯ

Или так, или это Сёотерлунти, невеста... и осмелилась бы ты...

СЁОТЕРЛУНТИ молится

Эулаалия ... не злись... Это говорит об игре или о том, о чем говорить...
Эулалию я смотрю пятый год ... несмотря на то, что я
стал притчей во языцех на карте. Хочет Эулаалию...?

ЭУЛАЛИЯ в ярости.

Ты берешь только эту сороку... (Идет направо.)

S;;TERLUNTI

Евлалия...

 (Исполняет, вытянув руки, Эулаалиан после.
 Элли и лесное племя смеются.)

Лесное племя

Ты умная девочка, Элли.

ЭЛЛИ

А ты... довольно забавный ребенок.

Лесное племя

Я слышал Элли...

 (Разрешите войти слева. Хорошо присядь в реверансе.
 опететусти и маленький ванхасти.)

РАЗРЕШИТЕ

Интересно, строит ли здесь хозяин лесного племени?

Лесное племя

Вот. Это.

ПОЗВОЛЬ

Тетя велела мне передать тебе... мисс Алитало сказала, что не может прийти.
Строитель хорошо справляется и будет справляться.

Лесное племя

Или что-то в этом роде, девочка. Но послушай, когда мисс Алитало я должна
увидеть это, вот это, совершенно точно.

ПОЗВОЛЬ

Разделить колодец?

Лесное племя

Итак, колодец нельзя перенести, хотя я бы с радостью это сделал.

(Молчание.)

ПОЗВОЛИТЕ

Но тётя не хочет общаться с кузнецом.

Лесное племя

Почему?

ПОЗВОЛИТЕ

Я не знаю. (Мгновение.) Кузнец, должно быть, был для моей тёти худшим вариантом.

Лесное племя

Может быть, может быть. Кузнец вполне мог быть тётей для худшего...
Или... тётей-кузнецом.

ДОПУСТИТЬ

Тётя никому не навредит.

Лесное племя

В таких делах никогда не знаешь, кто плохой, а кто хороший. Да
было бы хорошо, если бы мисс Алитало могла прийти... посмотреть на это
своими глазами.

ДОПУСТИТЬ

Я сказал ей. (Уходит.)

Лесное племя

Ну вот, Ханна здесь, но где же Антон? Теперь им нужно
найти друг друга...

Элли

Ты пришла сюда, чтобы всё исправить.

Лесное племя с любовью

Да, я возьму свою плату.

 (Элли прижимает вейтиккану головой к земле и убегает, Анттонин
 на взгляд, влево. Антон становится в священном костюме,
 очень торжественный.)

Лесное племя будет вертеть им на каждом углу, приказывая

Хорошо. Теперь подожди здесь.

АНТОН

Куда ты идешь?

Лесное племя

Выбери девушку, конечно. Ты не можешь сдвинуть это с мертвой точки.

АНТОН

Не оставляй меня...

Лесное племя прижимает ее к колодцу, чтобы она села.

Вспомни того кролика.

 (Лесное племя, идет налево. Антон остается один.
 испытывает учащенное сердцебиение, отряхивает руки.
 одежда, кашель, стоны.)

АНТОН сам

Я не такой. В его-то возрасте... Какой сумасшедший...

 (Резко встает, пытается уйти направо. Ханна подходит,
останавливается в замешательстве. Антон остается стоять спиной к Ханне.
 После этого наступает короткая пауза.)

ХАННА

Вечер...

АНТОН

Вечер.

ХАННА

Мне сказали, что здесь можно увидеть колодцы.

АНТОН как во сне

Я не говорил...

ХАННА битва умов, объединяйтесь против

Тогда кто-то другой...

АНТОН как эхо

Тогда кто-то другой...

(Тишина.)

ХАННА

Не для меня, разве не так?

АНТОН

Нет...

ХАННА

Тогда я пойду. (Поворачивается, чтобы уйти. Борется с криком против.)

АНТОН усилием воли поворачивается в сторону Анны.

Что я должен поставить здесь, в академии?

ХАННА

Это было плохо?

АНТОН

Я так не страдаю!

ХАННА

Я понятия не имела.

АНТОН

Это должно было быть сделано здесь назло мне ...?

ХАННА поворачивается к Антонии, ярко

Ты был бы счастлив, почему бы тебе не признаться! Ты тот, о ком я думаю, и у тебя
было здорово учиться раньше, в древние времена. И я хотел, чтобы колледж был таким же.
с твоими долгими зимами.

АНТОН

Я следую за мисс. Принимают единственную церковь в деревне за свою собственную
присоединяйся к нам...

 (Ханна расплакалась и повернулась, чтобы уйти. Антон
 изо всех сил старается не отставать.)

АНТОН

Ханна!... Ханна, Ханна!

 Антон летит за Ханной, хватает его за руку и выводит на
 сцену. Ханна беззвучно плачет, стоя на сцене. Антон бежит
 за ней, как во сне. Ханна вышла на сцену, чтобы отпраздновать это место
просто замолчала, и слова, не услышанные ею, заиграли в песне: «Весь день
я собирался бездельничать». Ханна и Анттони молча смотрят друг на друга во время песни, насыщенной до конца. Последнее корридо во время поселения Анттони Ханна подходит к нему и берёт его за руку. Последние куплеты песни звучат Лесное племя и Элли кихлаутунеина за забором на заднем плане сцены,
сияя от счастья. Когда они находят Анттонина и Ханну,
они радостно приветствуют друг друга. Песня в конце крика в лесном племени
на фоне:Лесного племени  - Эй, эй, сюда! Эй, эй, сюда!
АНТОН Ханна, которая чувствует себя лучше:
Нет, никогда больше. Теперь я останусь с кузнецом Куори.
Лесное племя
Пойдём посмотрим, а в кузнице уже есть запас воды!

АНТОН рад, что закончил работу.Пойдём, пойдём.
 (Ее руки легко отрываются от решетки, Ханна наблюдает за происходящим.
 улыбаясь рядом с ним. Девочки и мальчики собрались слева.)

ИХАНЕЛЬМА
Тоже наконец-то?

АЛЛИ
Что здесь произошло?

Лесное племя
Вечеринка по случаю помолвки, вечеринка по случаю помолвки!

РАЗРЕШИ бегущей Ханне творить.

Тетя, кузнец создал злую тетю? Почему тетя плачет?

 (Ханна с улыбкой закрывает разрешающие руки.)

Лесное племя

Вечеринка по случаю помолвки, вечеринка по случаю помолвки и свадьба! Ну, все, кихлатут, выходи,
покажись! Антон и Ханна выходят на палубу. Ну, никто не против,
сказано... мы должны позволить всем увидеть, как они выглядят
люди, которые двадцать лет преданно любят друг друга.

 (Счастливое изумление среди людей. Восклицания.
 Ханна и Антон вынуждены подняться на колоду.)

ПОЗВОЛЬТЕ, Тетя... ты не можешь... Худший кузнец!(Смех.)
Лесное племя
А как же другой кихлатут! Ну же, ну же! Скоро, скоро — уже сейчас это
тоже vitkasteltu.

Девочки и МАЛЬЧИКИ
Чешется... чешется... есть ещё какие-нибудь kihlattuja?

 (S;;terlunti, цветы на груди, и старомодная Эулаалия в чёрном костюме вышла вперёд. Шумное веселье и возгласы в толпе. Смущённые и довольные
 Ханна и Анттонин рядом.)Лесное племя

Эту местность нужно преданно любить! (Восклицания
люди в толпе: "Я люблю да... Не старую ржавчину любви...
Да здравствует!" Лесное племя взяло Элли за руку, выводя его на передний план, и поклонилось шляпе, чтобы поднять аудиторию.) Скажите теперь, добрые друзья, и мужчины деревни, а иногда и сами пользуетесь этим, что в деревне колодцы высохли?
 (Оживленные одобрительные крики. Указан режиссер песни
 голос Керилле, и все соглашаются, энергично поют:
 "Когда у нас в колодце кончится вода". Во время исполнения песни
 опускается занавес.)


Рецензии