Мятеж в пустоте
---
План Мануэла по подавлению мятежа
на «Беренике» был прост как дважды два.
Он полностью уничтожил растения, которые
обеспечивали кислородом весь корабль.
***
[Примечание редактора: этот текст был создан на основе
«Планетных историй» за осень 1943 года.
***
Помещение для резервуаров с водорослями на космическом корабле «Береника» было настолько опрятным, что не нужно было быть психологом, чтобы понять, что его владелец — щеголеватый, привередливый, осторожный человек.
маленький человечек. Свет в комнате был ярким и эффективным, вода в резервуарах — свежей и чистой, и среди тысяч стеблей водорослей, плавающих в резервуаре, не было гниющих листьев.
Эта «ферма», как называли отсек с резервуарами, была источником кислорода для ракеты, и под умелым руководством Манула Сарука, «фермера», воздух оставался таким же свежим и чистым, как на Земле.
Манул гордился своей работой и тем, как он с ней справлялся, так же, как он гордился своей внешностью и тем, как он её поддерживал.
Но в тот момент мысли о гордости и удовлетворении были далеки от
сознания Манула Сарука. Он только что открыл дверь в резервуарный зал и вошёл, и на его лице были написаны ужас и тревога, и написаны они были безошибочно.
Манул только что стал невольной свидетельницей разговора между Гиллиганом, высоким, похожим на труп «товарищем» по кораблю, и одним из борцов за топливо. Манул не знал
Имя борца не имело значения, потому что большинство членов экипажа были новичками, набранными Гиллиганом для этого, его второго путешествия на «Беренике».
Но его имя не имело значения — важна была суть разговора. Именно она заставила щеголеватого маленького «фермера» задрожать от беспокойства и, да, от ужаса. Потому что они говорили о мятеже — о мятеже, который вот-вот начнётся и может вспыхнуть в любую минуту.
Манул был опрятным и гордым, но никто не назвал бы его храбрым.
Теперь он был напуган — напуган почти до потери рассудка и неуверен в себе
относительно того, что ему следует делать. Он машинально сунул руку за пазуху
своего пиджака и вытащил табакерку. Он сунул ее в рот и
вдохнул, жалея, что это не сигарета, которую он курит. Девяносто девять
"фермеры" из ста тратят кислород впустую, куря табак, но не
Манол. В правилах говорилось "никаких сигарет", так что для него это было "никаких сигарет"
.
Он выбросил папиросу, не докурив её до конца, и начал нервно расхаживать по комнате. Он подошёл к умывальнику и стёр с зубов остатки
папиросы. Он принюхался к воздуху,
и слегка улыбнулся, заметив, что содержание кислорода значительно превышало норму. Он осмотрел сорняки и удалил пару чахлых листьев.
Но его мысли были не о работе, и вскоре он снова принялся беспокойно расхаживать по комнате. А потом раздался стук в дверь. У него сердце ушло в пятки.
он огляделся, чтобы понять, есть ли где-нибудь место, куда можно сбежать, а затем
слабо окликнул: «Кто там?»
«Это я, Гиллиган», — раздался резкий голос помощника, и паника Манула, если такое вообще возможно, усилилась.
«Что… что вам нужно?» — запинаясь, спросил он.
Голос Гиллигана стал ещё резче. "Что с тобой такое,
Manool?" он сорвался. "Впусти меня. Я хочу поговорить с тобой".
Manool был била крупная дрожь, но он двинулся вперед и отодвинул задвижку на
двери. Высокий аварийно-тонкий мат шагнул в кабинет, своего рода заискивающе
улыбка нависли над его лицом.
"Милое местечко, как вы здесь, Manool", - сказал он с вымученной улыбкой.
— Жаль, что у меня никогда не было возможности навестить вас здесь раньше.
Он подошёл к стулу Манула, единственному месту на «ферме», и сел на него. Он огляделся, раз или два взглянул на Манула, и постепенно его улыбка стала более естественной.
"Манул, - сказал он, - ты в некотором роде офицер, может быть, только уорент"
офицер, но все же ... ты ешь с ними, поэтому я рассматривал тебя как
офицера. Но... ну, ты мне нравишься, Манул, и... ты услышал больше, чем следовало бы.
я полагаю, поэтому я пришел немного побеседовать с тобой.
* * * * *
Он понизил голос и настороженно огляделся по сторонам, прежде чем продолжить.
Затем: "Манул", - сказал он. "Я собираюсь прояснить ситуацию. Ты слышал, как я
недавно разговаривал с Ларри, и у тебя, должно быть, возникли подозрения. Что ж, твои
подозрения верны. На борту этого куска
Фейерверк, и капитан Таррант потеряет работу. Знаете почему? Потому что
я один из людей Хаддерсфилда, и я восемь месяцев работал над тем, чтобы захватить этот корабль.
Манул вздрогнул.
"Хаддерсфилд, Цереанец?" — спросил он.
"Он самый! Хаддерсфилд уже захватили астероид и намерен
начать флота ракетами. У него несколько уже и в этом будет его
третье. Когда мы наберем достаточно, все пойдет кувырком, вот что я тебе скажу.
"Теперь послушай, Манул, ты можешь присоединиться к нам и заняться
Хаддерсфилд, или ты можешь побежать и сказать кэпу Тарранту - и получить свой кровавый
когда мы захватим корабль. Потому что все мужчины со мной, Манул, все до единого, и у Тарранта нет шансов победить, если дело дойдёт до битвы.
Он остановился, очевидно, ожидая, что Манул заговорит. Маленький фермер
с несчастным видом поднял взгляд. «Но... что я могу сделать?» — жалобно воскликнул он. «Я,
Я не боец, Гиллиган. Тебе не нужен боец в твоей
команде.
Гиллиган встал, широко улыбаясь. Очевидный страх Манула перед ним,
похоже, значительно его успокоил. Он уверенно подмигнул.
"Манул, — сказал он. — Твоя задача — следить за чистотой воздуха, и это
все, что тебе нужно делать. Кроме как держать рот на замке. Потому что, если
ты проболтаешься капитану или штурману Роджерсу, ты будешь первым
, кто умрет, когда мы оторвемся. _But_... - Он снова подмигнул, и его улыбка стала
шире. - Держи ветер попутным, а ловушку захлопнутой, и ты не будешь
забыт.
* * * * *
Он в последний раз подмигнул и вышел, закрыв за собой дверь.
И оставил Манула в смятении и нерешительности. Маленький фермер хорошо знал, в чём заключается его долг. Если он поступит правильно, то сразу отправится в
Капитану Тарранту и сообщить ему о готовящемся восстании. Но, если бы он
это сделал, Гиллиган наверняка добрался бы до него. Он хорошо знал, что угроза, которую высказал
худой помощник капитана, не была пустой.
Но если бы он не сообщил капитану ... если бы он этого не сделал, он тоже был бы мятежником
. И ему пришлось бы забрать свою долю и покинуть землю, став беглецом,
и, вероятно, связать свою судьбу с печально известным Хаддерсфилдом. Он, конечно,
не хотел этого делать.
Он расхаживал взад-вперёд по комнате с резервуарами, терзаемый сомнениями. Он
не знал, _что_ делать, — жалобно говорил он себе... Он всё ещё
не знаю, когда пришло время ужина.
Отвлечённость Манула за обеденным столом была настолько заметна, что молодой
капитан Таррант был вынужден заговорить об этом.
"Где твой аппетит, Сарук?" — спросил он. "Ты даже не доел суп. Ты плохо себя чувствуешь?"
Лицо Манула покраснело, когда он ответил, но старый доктор Слэйд поднял взгляд и пристально посмотрел на Манула.
"Тебе лучше зайти ко мне после ужина, Сарук," — предложил он.
"Может, ты что-то не так понял, и мне нужно будет кое-что сделать. Зайди ко мне,
посмотри."
Манул уже собирался возразить, что с ним всё в порядке, но тут он
поймал взгляд Дока и понял, что старик что-то знает. И
затем он понял, что вот он, удобный случай. Он мог войти и
увидеть Дока Слейда, и Гиллиган никогда ничего не заподозрит. Он встал из-за стола,
пробормотав: "Я зайду и увижу вас через несколько минут, Док".
Затем поспешил обратно на ферму.
Он зашел в резервуарную и еще раз все проверил. Он надел
чистую рубашку, почистил зубы и расчесал прямые черные волосы.
Затем, после минутного раздумья, он снова почистил зубы. Доку
могло прийти в голову осмотреть его, и он, конечно, не хотел, чтобы его
Зубы были испачканы, если Док посмотрел на его рот и горло.
Он уже собирался выйти из машинного отделения, когда услышал крик где-то в коридоре. Это был испуганный крик, за которым последовала резкая команда, закончившаяся ругательством. У него сердце ушло в пятки. Ни один офицер на корабле никогда не ругался в присутствии матросов. Кроме того, он бы узнал голос любого из четырёх офицеров. Эту команду выкрикнул один из матросов, и крик, который ему предшествовал, был полон удивления. Неужели мятеж уже начался?
Словно в ответ на его вопрос, в коридоре внезапно раздался резкий
выстрел из автомата. Мануэль захлопнул дверь и резко отпрянул назад,
как будто в него попала пуля. Он начал дрожать, почувствовал, как
сдавило горло, и в то же время в нём нарастало безумное
волнение. Он ощутил непреодолимое желание посмотреть, что
происходит снаружи.
В течение нескольких минут осторожность брала верх над любопытством, но в конце концов
продолжительное молчание убедило его, что, по всей вероятности, мятеж
Всё было кончено. Поэтому он очень медленно вышел в коридор и
направился вниз. В зале, где он услышал выстрел, никого не было, и он
подумал, куда все подевались. Это был какой-то странный бунт, совсем не похожий
на те, о которых он читал. Он шёл всё более осторожно, и до него
дошло, что эта тишина пугает больше, чем шум.
В этот момент он проходил мимо кладовой, и когда он поравнялся с дверью, она внезапно распахнулась, и он увидел одного из
борцов за топливо с заряженным автоматом, направленным на грудь Манула, и
в его глазах читалась злоба.
Манул отреагировал почти автоматически. Он вскинул руки и
крикнул: «Не стреляйте.» А из-за топливного погрузчика раздался другой
голос — Гиллигана, — который сказал: «Оставь его в покое, это фермер». Затем
голос стал громче, когда помощник рявкнул: «Иди сюда, Манул». Что ты делаешь
бродишь по коридорам? Ты хочешь, чтобы тебя подстрелили?
Манол был слишком напуган, чтобы говорить. "Я искал тебя", - ответил он
. "Я думаю, что бой окончен, поэтому я ищу тебя".
"Черт возьми, не все кончено", - прорычал Гиллиган. "Ты видел Дока
Слейда?"
"Я никого не видел", - честно ответил Сарук. "Я только что вышел с
фермы и направился сюда. Некоторое время назад я слышал выстрел".
"Это было, когда мы взяли поп на Слейда. Я думаю, он должен был каким-то
подозрения, как он действовал. Послушай, Манул, - продолжал помощник,
- это не совсем по твоей части. Тебе лучше вернуться на ферму и залечь на дно, пока я не позвоню тебе.
Манул всё ещё немного дрожал от страха, который он испытал, когда увидел, что пистолет направлен ему в грудь. Он с энтузиазмом кивнул на предложение Гиллигана, бросился к двери и побежал вниз по
Пройдя по коридору, он, не сказав ни слова, прокрался в аквариумную комнату.
* * * * *
Казалось, он провёл в аквариумной комнате в одиночестве несколько часов. Было почти
время ужина, когда раздался стук в дверь, и когда он нерешительно
открыл её, вошёл Гиллиган с широкой улыбкой на лице.
"Ну, все кончено, кроме криков, Манул", - похвастался он. "У нас есть
Таррант и штурман Роджерс, запертые в столовой. У них есть
еда и вода, и они заперлись внутри, но у нас есть охрана
у дверей выставлена охрана, и мы доберемся до них, если они попытаются прорваться. У нас есть Док.
Слэйд тоже — живой. Он дрался как тигр, ранил двоих парней, прежде чем мы его скрутили, но мы взяли его живым, и мы держим его в комнате для взвешивания. Куки приготовила ужин, так что поднимайся и поешь.
Тебе не нужно бояться, — добавил он, опомнившись. — Сражение закончилось.
Мануэл последовал за ним из двери в коридор. Они поднялись по лестнице в грузовую камеру рядом с центральной осью ракеты.
Мануэл снова почувствовал головокружение, которое всегда испытывал, когда худел. Несмотря на все свои старания, он так и не стал настоящим космонавтом.
годы в космосе. Он вошел немного неуверенно и легкомысленно в комнату
на шаг или два позади Гиллигана.
Там была вся команда. Док Слейд тоже был там. У него был синяк под глазом
и длинная, глубокая царапина на одной стороне лица. Его руки были
связаны, и он сидел на табурете, привязав ноги к табуретке.
Глаза Дока расширились, когда он увидел, как Мануэл входит вместе с Гиллиганом; затем
в них появилось презрение, и он отвернулся. Мануэл
неуютно поежился под его взглядом — он любил Дока Слейда, и Док всегда
любил его, до сих пор. Он надеялся, что эти ребята не причинят вреда
старому Доку.
Стол был накрыт, и команда собиралась садиться за стол. Манол
сел рядом с Гиллиганом, и они развязали Доку руки и усадили его
он тоже сел на противоположный конец стола.
Трапеза была сущей пыткой для маленького фермера. Команда проигнорировала его,
Гиллиган проигнорировал его, а Док Слейд ... Док не проигнорировал бы его, и
Манол хотел, чтобы он сделал это. Ещё до того, как трапеза закончилась, Мануэл был в агонии от беспокойства. Он гадал, что станет с Таррантом и Роджерсом; он гадал, что они сделают с Доком Слейдом; он гадал, что они сделают с _ним_.
Команда была в приподнятом настроении. Они достали ящик с джином,
который, вероятно, кто-то из них пронёс на борт контрабандой, закурили
сигареты, разделили бутылку и прекрасно проводили время. После третьей
бутылки веселье стало ещё более бурным, и один из них предложил
прямо сейчас разделить груз между собой, чтобы «посмотреть, что они
получат».
Гиллиган нахмурился и попытался отмахнуться от этого предложения, но полдюжины
голосов сердито заворчали в ответ на его отказ, и худощавый помощник
был вынужден согласиться с как можно более любезной улыбкой.
поручили охранять Дока Слейда, а затем вся остальная команда
направилась на корму в «трюм».
В те дни на кораблях обычно перевозили вещи, которые было очень трудно достать или изготовить на Марсе, но которых было в избытке на Земле. В этом случае
там была тонна U235, множество органических химикатов, которые ещё не
могли быть синтезированы из их элементов, и множество мелочей, которые
ценились марсианами, несмотря на свою дешевизну.
В контейнеры, где хранились эти вещи, ворвались кричащие пираты, которые
недавно были послушной командой, кричали и толкались, и
претендуя на то, на это и на другое; и не прошло и пяти минут, как
начались три отдельные драки. Гиллиган бушевал, угрожал
и в конце концов прибегнул к насилию.
"Эти вещи никогда не будут поделены по справедливости, если вы, придурки, будете
драться за них, — взревел он, отвесив пару оплеух.
"Вы что, думаете, вы — кучка пиратов? Вы, идиоты, поубиваете друг друга, а кто будет
водить корабль в порт, а? Как вы думаете, сколько вы проживёте, если
мы останемся без людей и повредим эту посудину при посадке? Хаддерсфилд
перебьёт вас как мух. А теперь успокойтесь
— Давайте-ка присядем и разберёмся с этим.
После этого они стояли довольно смирно, пока Гиллиган осматривал груз и распределял его между ними. Он уже распределил большую часть добычи, когда добрался до дюжины больших гофрированных коробок. Он прочитал одну из этикеток и расхохотался.
— Посмотрите-ка на это, болваны, — усмехнулся он. — Кто получит это в качестве своей доли?
Остальные посмотрели на него, и на их лицах появились ухмылки. На
этикетках было написано: «Зубной порошок Dentogleme. 1/2 гр. 4 унции». Ухмылки стали шире.
смех, и дюжина глаз обратилась к Мануолу. Маленький фермер почувствовал, что
его лицо начинает краснеть; до него дошло, что его привычка к зубоврачебной практике
привередливость не была чужда команде. Следующее замечание Гиллигана сделало
очевидным, что это была правда.
"Манул", - сказал он. "Это вещество, вероятно, отправлялось на Марс, чтобы отполировать
зубы аборигенов с акульими челюстями. Но там он был бы потрачен впустую,
Манул, впустую. Но теперь, Манул, он достанется тебе, и ты
будешь ценить его в благодарность за всё, что ты сделал для нас во время мятежа.
Его взгляд на мгновение ожесточился, словно в ожидании жалобы;
Затем, не увидев в глазах Манула ничего, кроме покорности, он продолжил: «Возьми это, Манул, и убирайся отсюда. Отнеси это на ферму и радуйся, фермер. Там хватит даже тебе на двадцать лет».
Команда посмотрела на него, посмотрела на ошеломлённого Манула и разразилась хохотом. Они насмехались над ним, отпускали непристойные шутки в его
адрес, а Манул стоял, слушая всё это, и краснел всё сильнее и сильнее.
Он тщетно сожалел, что не успел сделать что-то до мятежа. Он сожалел, что уже слишком поздно что-то делать. Затем
он понял, что теперь ему есть чем заняться. Гиллиган снова
недвусмысленно приказал ему отнести зубную пасту в его комнату. Он
слабо улыбнулся ведущему и взял одну коробку.
* * * * *
Следующие полчаса он был занят тем, что нёс своё «состояние» в свою
комнату. И сомнительно, что за всю свою жизнь Манул Сарук когда-либо был так несчастен. На каждом шагу он упрекал себя за трусость и нерешительность. Он ломал голову, пытаясь придумать
какой-нибудь блестящий план, как обойти мятежников; и даже когда он
придумывал его, другая часть его разума насмехалась над тщетностью
попыток противостоять этой банде головорезов. К тому времени, когда он
вернулся за последней коробкой, он признал абсурдность даже попытки.
К тому времени они уже опустошили бутылки с джином. Некоторые из них
пели, а некоторые играли в кости, ставя на кон свою долю груза. Гиллиган и ещё пара человек собрались вокруг Дока Слейда.
Они сняли с него путы и, очевидно, разговаривали с ним.
- Ты рискнешь с нами или с теми двумя
в офицерской столовой, - угрожающе говорил Гиллиган, когда вошел Манул
. Было очевидно, что он пил джин с тех пор, как Манол
начал свою работу. Он выглядел уродливо и, казалось, чувствовал то же самое
.
Губы Дока Слейда презрительно скривились еще до того, как Гиллиган закончил.
его предложение. — У меня нет выбора, — сплюнул доктор. — Вы проводите меня в столовую, и я уйду прямо сейчас. Что у меня общего с этой шайкой космических крыс? Мне даже ваш запах не нравится.
"Ладно!" Гиллиган зарычал с видом окончательности, который показывал, что он
заканчивал то, что было попыткой убедить Слэйда присоединиться к ним.
"Я дам тебе проход. Убирайся отсюда и спускайся в столовую
.
Он распахнул дверь и жестом указал в коридор. Док Слэйд
посмотрел на него с выражением, которое Мануэл не мог понять.
— Убирайся! — повторил Гиллиган и достал оружие. — Убирайся отсюда, пока
я не забыл о себе и не всадил тебе пулю в лоб.
Док помедлил долю секунды, затем пожал плечами и вышел из
дверь. Он быстро зашагал по коридору, и Манол заметил
что он не замедлил шага и не оглянулся. Он был какой-то
шестьдесят футов, когда Гиллиган пробормотал двух или трех, которые
переполнены в дверь: "все в порядке. Не дай ему уйти!"
И, к ужасу Манула, прогремело с полдюжины выстрелов, отдавшихся эхом в
узких пределах зала. Док пошатнулся, прислонился рукой к переборке,
закашлялся и рухнул на пол. Гиллиган подбежал к нему и
выстрелил ещё раз.
* * * * *
Манул даже не стал дожидаться, пока Гиллиган вернётся в комнату. Он
машинально схватил свою последнюю коробку и побежал к ступенькам. В голове у него был
хаос ужаса; он задыхался, глаза наполнились слезами, и
он осознавал только одну мысль - добраться до ступенек раньше, чем пуля
ударил и по его спине тоже.
Он, спотыкаясь, спустился по ступенькам и пошел по коридору, всхлипывая на ходу.
Они убили Дока Слейда. Хладнокровно убили его. Они бы убили и других офицеров, если бы им представился такой шанс. В них не было ничего хорошего,
не было надежды на то, что их можно успокоить и воззвать к их доброте. В любой момент они могли решить убить его.
тоже просто ради забавы! Он едва понимал, что делает, когда
вошёл в комнату с аквариумами и бросил коробку с зубным порошком
на остальных, а затем захлопнул дверь и запер её.
Какое-то время он был в состоянии истерики. Он рыдал, ходил
по комнате, бил себя кулаками в виски и думал, не покончить ли ему
с собой. Он с ужасной ясностью видел перед собой фигуру
Док Слэйд лежал, как и в коридоре, в луже крови, которая постепенно растекалась под его головой.
Он закрыл лицо руками и снова заплакал. Он яростно пнул его.
шкатулки, которые были ценой его нейтралитета в этой маленькой войне. Он
чувствовал себя самым низким, презренным трусом в истории. Он
заломил руки и снова заплакал. И наконец, со временем, его глаза высохли
и он глубоко вздохнул.
В его глазах появилось новое выражение. Мысль пришла к нему внезапно
что он провел жизнь этих безумцев в своей собственной рукой. Конечно, у него
сделал! Он так сильно беспокоился о сохранности своей жалкой
жизни, что совершенно забыл об этом. Он был фермером на этом корабле! Чего он рыдал и причитал, когда каждый из
от его внимания к резервуарам зависело, будут ли они получать воздух?
Да ведь они находились в добрых двадцати миллионах миль от ближайшего космопорта.
Если бы он захотел умереть, если бы он был готов отдать свою жизнь, он мог бы
уничтожить эти резервуары с растительностью, и ни один человек на этой ракете
не дожил бы до того, чтобы снова приземлиться на планету.
Он встал и расправил плечи. Он глубоко вдохнул — и подавил
непроизвольное всхлипывание. Он подошёл к умывальнику, умыл лицо и глаза и расчесал свои прямые чёрные волосы. Он рассеянно потянулся за зубной щёткой, а затем вздрогнул. Но привычка была сильнее; несмотря на
Чувствуя отвращение при одной мысли о зубном порошке, он в конце концов тщательно почистил зубы. Тогда ему стало лучше.
Он начал отворачиваться от раковины и вдруг остановился. Он быстро повернулся и схватил стоявшую там баночку с зубным порошком.
Он поднял её, высыпал немного порошка на руку и капнул на него одну-две капли воды. Зловещая ухмылка начала расползаться по его лицу — если он всё правильно
сделает, то шутка, которую они сыграли, дав ему зубной порошок, обернётся против них.
Он сел и задумался.
Он просидел там почти полчаса. Один раз он встал, подошёл и
осмотрел отверстия вентиляционных труб. Он снял решётку с одной из них,
трубы диаметром около шестидесяти сантиметров, и заглянул внутрь. То, что он увидел,
по-видимому, удовлетворило его, потому что он снова улыбнулся и вернулся в задумчивую позу.
Наконец он встал и с мрачной улыбкой на лице отправился
работать. Он забрался в вентиляционную трубу, которую осматривал, и
начал протискиваться в её тёмную пасть. Его ноги тщетно молотили по воздуху.
Мгновение — и он уже полз по трубе.
Он преодолел около дюжины ярдов, затем добрался до места, где труба разделялась на две. Он без колебаний выбрал путь справа — он знал эти трубы достаточно хорошо, чтобы передвигаться по ним с закрытыми глазами, хотя никогда раньше не видел их изнутри. Проползя ещё несколько ярдов, он увидел впереди свет и ускорил движение. Вскоре он уже лежал перед решёткой
и смотрел в офицерскую столовую.
Он видел Тарранта и Роджерса. Они уныло сидели за столом.
за столом, по-видимому, мало разговаривая, потому что Манол наблюдал за ними в течение пяти
минут, прежде чем попытался привлечь их внимание, и за все это время
Таррант заговорил только один раз. Когда Манул постучал по решетке, они
испуганно подняли головы и потянулись за оружием. Роджерс не смог
чтобы найти рэп и размахивала немного дико, пока Таррант
отметили открытие искусственной вентиляции легких. Тогда он понял, что перед Manool
Таррант сделал.
"Это фермер", - воскликнул он с удивлением. "Что ты там делаешь, Сарук?"
Манол поманил их к вентиляционному устройству. - "Это фермер!" - воскликнул он.
"Что ты там делаешь, Сарук?"
"Не говори слишком громко", - предупредил он хриплым шепотом. "Я не могу сказать много".
"Кто-то стоит на страже за дверью, может быть, они слышат меня. " "Я не могу сказать много". "Я не могу сказать много". Они
убивают Дока Слейда и химика. У меня есть план. Ты снимешь эту решетку
, пока я вернусь на ферму и кое-что принесу."
* * * * *
Он попятился, не дожидаясь ответа, и медленно побрёл обратно на ферму. Он взял одну из своих коробок с зубным порошком и
поднял её к вентиляционной шахте, засунув как можно дальше. Затем он забрался за ней и начал свой путь обратно на
кают-компанию, толкая перед собой ящик. Это была медленная работа, но в конце концов он справился
и тихо позвал Тарранта, чтобы тот забрал ящик.
"Что это значит, Мануэл?" — спросил капитан, но Мануэл
отказался отвечать.
"Не могу много говорить, капитан," — прошептал он. "Нужно спешить. Если кто-нибудь
попытается проникнуть на ферму до того, как я доставлю сюда эти ящики, весь план полетит к чертям. Пожалуйста, не говори ничего сейчас.
Таррант кивнул в знак понимания, и Манул отправился за следующей коробкой зубного порошка. Проходя мимо, он услышал, как Таррант сказал:
Роджерсу, прямо в лицо: «Думаешь, он знает, что делает, Айк?»
Он горько улыбнулся. Казалось, никто не мог ожидать, что маленький Манул Сарук
сможет сделать что-то важное. Что ж, если всё пойдёт как надо, на этот раз он им покажет.
Несмотря на спешку и на то, что Роджерс помогал ему
после третьего рейса, прошло немало времени, прежде чем Мануэл
спустился в резервуарный отсек после того, как поставил последний ящик. Он с облегчением вздохнул,
поместив его в вентиляционную шахту, и повернулся, чтобы сделать последнее
Оставалось сделать только одно. Это была единственная работа, которую он ненавидел, но она была самой важной из всех. Он подошёл к своему шкафчику, достал большую бутылку и вылил из неё жидкость в каждый резервуар. Он перекрыл вентиль под каждым резервуаром, взял молоток и разбил вентильную ручку. Затем, убедившись, что ничего не упустил, он забрался в трубу и начал толкать перед собой последнюю коробку с зубным порошком.
Наконец он снова добрался до столовой и передал свой ящик.
Он сам спустился вниз и едва успел приземлиться, как Таррант оказался рядом.
он прошептал: "Ну же, Манол, расскажи нам, что все это значит
".
"Еще пару минут, капитан", - взмолился Манол. "Ты думаешь, они
смогут пройти через эту дверь?"
"Ни за что, - вмешался Роджерс.
"Все в порядке. Может, тогда ты поможешь мне починить и этот вентилятор. Они
поставили решётку обратно на вентилятор и накрыли его досками от стола.
«Так-то лучше, — сказал Манул и отдал следующий приказ. Да, теперь он отдавал приказы капитану и штурману, и он прекрасно осознавал это.
«Соберите все миски, кастрюли и сковородки и наполните их водой. Неизвестно, когда эти ребята решат перекрыть нам воду».
На это у них ушло полчаса, и только когда они закончили, Манул почувствовал себя удовлетворённым. Затем он начал вскрывать одну из коробок с зубным порошком, объясняя свои планы тем же шёпотом, что и раньше.
«У этих ребят там, снаружи, весь корабль в их распоряжении, — сказал он.
«У них много еды, много воды и много воздуха. У них есть топливо и кто-то, кто может выйти на орбиту для связи с Церерой.
Но я не думаю, что они когда-нибудь доберутся туда.
"Там тоже много парней," с сомнением сказал Манул. "Я думаю, что, может быть, воздуха, который у них есть, им не хватит."
"Их _воздуха_!" воскликнул Таррант. "Манул, ты ведь не трогал баллоны, да?"
"Я просто уничтожаю водоросли, вот и все".
"Ты что, спятил, малыш?" - спросил наконец Таррант. "Как, черт возьми, ты
_ мы_ будем дышать, когда этот воздух станет спертым. Ты можешь задушить этих пиратов.
но мы все здесь в одной лодке, ты знаешь.
Манул стукнул кулаком по ладони, чтобы подчеркнуть свое замечание.
— Может, мы и в одной лодке, но мы втроём — в разных частях этой лодки. Может, те крысы снаружи и перестали дышать, но не мы!
Смотрите сюда.
Он схватил их обоих за плечи и потащил через всю комнату. На их глазах он
вскрыл одну из гофрированных коробок и вытащил яркую банку. Он открыл банку и вылил содержимое в кастрюлю с водой, пока они смотрели на него.
Он помешал пасту на дне кастрюли, а затем торжествующе закричал.
"Ага! Смотрите! Что вы на это скажете, чёрт возьми!"
* * * * *
Из пасты поднималась цепочка пузырьков, поднималась и лопалась,
унося с собой кусочки зубного порошка, придавая воде мутный и пыльный оттенок,
по мере того как пузырьки росли и соединялись друг с другом, всё быстрее и
быстрее. Манул подмигнул.
"Может, Манул не такой уж и дурак, как думают эти хулиганы," — гордо сказал он. "Может, я многого не знаю. Но, ей-богу, я свое дело знаю. Я
знать о зубных порошков и я знаю, о предоставлении кислорода для ракеты
корабли.
"Знаете что, капитан. В состав большинства зубных порошков входит перборат натрия. Его добавляют, потому что этот перборат выделяет чистый кислород, когда вы помещаете его в воду, и чистый кислород становится неплохим антисептиком. Только на этот раз мы будем использовать этот кислород, чтобы поддерживать в себе жизнь, а не убивать микробы.
Он наклонился и вдохнул живительный газ.
"Через день или два, — радостно сказал он, — воздух в остальной части ракеты станет довольно затхлым. Тогда они попытаются проникнуть сюда.
Мы сдерживаем их, и через какое-то время они приходят, предлагая
сдаться, умоляя дать им глотнуть свежего воздуха. Разве не приятно думать,
что нас только трое? Если мы смягчимся и позволим
«Если они вдохнут хоть каплю нашего воздуха, никто не доберётся до порта живым. Так что мы должны быть твёрдыми и позволить этой толпе головорезов задохнуться».
Он сел, откинулся назад и улыбнулся. Манулу Саруку было довольно хорошо.
Впервые за долгое время он был доволен собой.
******
Свидетельство о публикации №224101800053