Любви все возрасты...

Перевод с английского


Одна молодящаяся  семидесятилетняя вдова решила снова выйти замуж. И раместила в местной газете объявление:
«Требуется муж. Должен быть в одной со мной возрастной категории. Обязан никогда не поднимать на меня руку, никогда не изменять мне. И удовлетворять мои сексуальные запросы.
Все соискатели могут обращаться ко мне по адресу...»
На следующее утро в доме вдовы раздался дверной звонок. Она поспешила открыть дверь и впустила в гостиную седовласого кандидата в мужья. Это был примерно её ровестник, но он сидел в инвалидном кресле. При этом женщина с ужасом обнаружила, что у мужчины нет ни рук, ни ног.
-Что побудило Вас явиться сюда? – спросила хозяйка дома. – Ведь у Вас нет даже рук.
-Мэм, это означает лишь то, что я никогда не подниму на Вас руку. Не об этом ли Вы писали в газету?
-Это правда, но у вас нет и ног.
-Что ж, это свидетельствует лишь о том, что я не сбегу от Вас и не смогу тем самым изменять.
Вдова сурово взглянула на соискателя и ядовито спросила:
-А чем, Вы, сэр, можете доказать свою сексуальную привлекательность?
Мужчина откинулся в кресле и рассмеялся:
-А чем же по–Вашему я нажимал дверной звонок?


Рецензии