Телохранитель императора
Посадка
Внутрисистемный лайнер выпустил шаттл с оглушительным грохотом, от которого содрогнулся весь корабль. Я ещё раз просмотрела показания приборов, — Как всё выглядит, Тинкер?
Мой инженер прорычал: — Она древняя стерва, но мы всё ещё в плюсе. Просто держись подальше от этого чёртова отродья.
Я ухмыльнулась и нажала на кнопку связи: — Управление «Бета Семь», это «Зелёный Два». Свободен от «Радости Сестры».
— Копируй, Зелёный Два. Ваш курс свободен для посадки и входа в атмосферу.
Я ухмыльнулся и взглянул на Тинкер: «Мой инженер просит меня избегать этой девчонки, так как мы уже дважды с ней сталкивались. Мы просим вас проверить её местоположение».
Последовала долгая пауза: «Зелёный Два, Бета Семь Майор говорит, чтобы вы просто держались своего курса».
Я рассмеялся, а затем моё внимание привлекла жёлтая вспышка на экране. Я переключился на другой экран, и сканер полёта запищал и замигал красным. Перед нами был корабль без энергии, и у нас не было шансов промахнуться! Я перевернул корабль вверх дном и направил его к планете: «Переключить энергию на щиты!»
Я услышал, как Тинкер выругался, и в коммуникаторе зазвучали требования, которые я проигнорировал. «При входе в атмосферу, Тинкер, нам понадобятся наполовину открытые стабилизаторы».
Шаттл трясло и швыряло из стороны в сторону, а щит светился красным. Я включил коммуникатор, выровнял корабль и попытался поднять нос. «Управление «Бета Семь», «Зелёный Два». Объявляю чрезвычайное положение, на нашем пути оказался корабль без энергии, зарегистрированный на семью Дюкаль».
Я взглянул на Тинкера, который выругался и повернулся к панелям управления. Я посмотрел на свой индикатор и увидел, что он скачет от красной зоны к нулю. «Чёрт, Тинкер, перенаправь генераторы!»
Он сердито посмотрел на меня, его руки летали по панелям: «Просто управляй этим чёртовым кораблём!»
Я покачал головой и развернул корабль с помощью вспомогательных двигателей, пока мы не полетели назад. Я вдавил педаль газа, и весь корабль завибрировал, трясясь ещё сильнее, а на экранах начали появляться красные индикаторы.
Тинкер повернулся, чтобы что-то сказать, но я уже разворачивал корабль и отключал тягу: «Прорыв через минуту, Тинкер, просто удерживай щит».
Я сверился с показаниями и покачал головой: «Антигравитация в жёлтом «Тинкере».
«Заткнись и опусти нас на землю!»
Я ухмыльнулся: «Может, тебе стоит спросить у герцога, может ли эта девчонка лететь на втором сиденье. По крайней мере, мы бы знали, где она».
Он ухмыльнулся: «Ты ведь знаешь, что связь открыта, верно?»
Я посмотрел вниз и покачал головой, когда ещё один индикатор сменился с жёлтого на красный. «Они могут кричать на меня, если мы выживем».
Щит вспыхнул и изменил цвет: «Прорыв, Тинкер». Полностью откройте вентиляционные отверстия и запустите проверку генератора. Управление «Бета-7», зелёный два. В атмосфере и на большой высоте.
Я проигнорировал их ответ, перевернул корабль и снова развернулся, а затем дал короткую очередь из основных двигателей, и мне показалось, что корабль вот-вот развалится. Тинкер повернулась к панелям генератора: «Антигравитация на минимуме!»
Я выругался и проверил скорость, прежде чем развернуть корабль и снова отключить тягу. «Хорошо, Тинкер, щиты держат, а наша скорость снизилась до двадцати пяти тысяч. Управление «Бета Семь», это «Зелёный Два». Меняем курс на двести семьдесят, снижаемся до сорока тысяч».
“Зеленый-два”, вы все еще оставляете за собой огненный хвост, сбросьте скорость до двух тысяч."
Я взглянул на Тинкера, и он проворчал: «Идиоты».
Я ухмыльнулся: «Бета-семь, не мог бы ты подсказать нам, как это сделать?»
Тинкер рассмеялся и подошёл к панелям антигравитации: «Антигравитация долго не продержится, Скип».
Я кивнул, так как канал связи молчал: «Я буду использовать S-образные повороты, чтобы замедлить корабль».
Тинкер взглянул на свои панели: «Только не затягивай».
Корабль начал выравниваться, когда я сделал длинный поворот. «Мы на высоте двадцати тысяч футов. У нас есть секунда, чтобы проверить наших пассажиров и узнать, как у них дела».
Тинкер повернулась, чтобы открыть свой дисплей: “Не похоже, что кто-то слишком болен”.
Я улыбнулась, делая еще один медленный поворот, “Джордж заставил их смотреть на дисплеи?”
Тинкер вернулся к своим панелям, “Похоже на то. Хорошо, что его нужно было подвезти домой”.
Я кивнул, проверяя нашу скорость и расстояние до седьмой Беты. “ Ладно, Тинкер, пора выдвигаться к амбару. Контрольная бета Семь, зеленый Два. Берем курс на девять ноль-ноль и снижаемся до двадцати тысяч. Освободите площадку, и пусть ОНИ будут наготове.
“Ты все еще горячая Зеленая Двойка”.
Я покачал головой: “Ты позволяешь мне беспокоиться об этой седьмой Бете”.
Как бы быстро мы ни двигались, у меня всё равно было время провести пару проверок. «Тинкер, проверь генераторы ещё раз. У меня есть колебания на показаниях второго генератора».
Он развернулся и провёл рукой по панели: «Чёрт! Отключаю резервный генератор!»
Я покачал головой: «Это не помогло, Тинкер. Основные двигатели работают только на половину мощности».
Он проворчал: «Лучше на половину мощности, чем взорваться от перегрева».
Я кивнул и начал еще один широкий медленный разворот, который снизил нашу скорость почти до десяти тысяч. Я вывел на внешний картографический дисплей и произвел некоторые расчеты скорости, расстояния и высоты. Было уже близко, когда я сделал еще один поворот: “Контрольная бета Семь, зеленый Два. Снижаюсь до десяти тысяч и направляюсь к сто восьмидесяти”.
Тинкер взглянула на меня: “Ты хотел поколотить пассажиров до того, как мы достигнем Седьмой Беты?”
Я покачал головой: “Нет, если только что-нибудь еще не отвалится”.
Он ухмыльнулся: «Ты мог бы научить девчонку летать без антигравитации и на половинной мощности двигателей. Какого чёрта она припарковалась за пределами атмосферы и всё равно всё выключила?»
Я пожал плечами и сделал ещё один поворот, чтобы приблизиться к «Бета-7». «Не знаю, Тинкер; может, она забыла, как летать».
Он кивнул и настроил панели, пока я ещё раз проверял расстояние. Ещё один длинный медленный поворот, и мы снизились до чуть более двух тысяч. — «Бета-семь, контроль, Зелёная-два. Держу курс сто и снижаюсь до пяти тысяч для прямого захода на посадку».
«Вы всё ещё в зоне, Зелёная-два».
Я просто посмотрел на Тинкера, и он покачал головой. Я открыл внутреннюю связь: «Мы подлетаем к Бета-7. Скоро будет трудно, так что расслабься и не толкай меня локтем».
Я отключил внутреннюю связь и сделал вдох. Мы приближались к внешнему маркеру, и я начал очередной поворот: «Тинкер, включи антигравитационные двигатели в режим ожидания и подготовь основные двигатели для короткой тяги. Управление Бета-7, это Зелёная Два. Проходим внешний маркер».
“Зеленый Два, отбой, отбой, отбой...”
Мы услышали сирены, когда приблизились к внутреннему маркеру на скорости более тысячи узлов. Я изменил курс и посмотрел на экран, на котором отображалась карта. Я выбрал свободную площадку и снизился до тысячи футов. Я сделал вдох и начал обратный отсчёт, прежде чем развернуть корабль и поставить его на попа.
С помощью реактивных двигателей я включил антигравитационные двигатели вместе с основными. Корабль сильно тряхнуло, когда заревели основные двигатели. — Опусти посадочные опоры, Тинкер!
Я наблюдал, как падает скорость, а затем заглушил двигатели и отключил антигравитационные двигатели. Шаттл подпрыгнул, когда антигравитационные двигатели отключились в паре футов над посадочной площадкой. Я был занят тем, что отключал всё, пока Тинкер отключал щит и ворчал: «Управление «Бета-7», это «Зелёный-2». Мы приземлились на пятую посадочную площадку. Спасибо за помощь во время учений».
Я закрыл коммуникатор, когда тот запищал, и развернулся в кресле: «Пусть Джордж откроет внешние двери».
Пока он разговаривал с Джорджем, я занялся проверкой повреждений. Через час в дверь мостика начал стучать офицер службы безопасности в синем костюме. Я поднял взгляд, и Тинкер посмотрел на меня: «Пора встретиться лицом к лицу с музыкой».
Я улыбнулся: «Закончи оценку и запрись. Увидимся завтра».
Я подошёл к двери и открыл её. Офицер пожал плечами: «Простите, сэр, но генерал хочет, чтобы вы немедленно явились на доклад».
Я снова улыбнулась: «По крайней мере, он дождался, пока выгрузят мой груз».
Он ухмыльнулся: «Я слышал, он так кричал, что никто его не понимал».
Я ухмыльнулся и прошёл мимо него. Думаю, моя жизнь научила меня определённому количеству сарказма. Я вошёл в большой диспетчерский пункт и направился к дальним дверям. Я постучал и нажал на кнопку. Дверь открылась, и я вошёл в кабинет, где увидел генерала Уайта и ещё одного человека, который, как говорилось в моей ментальной памяти, был консьержем герцога.
Я кивнул: «Вы хотели меня видеть, генерал?»
Он сердито посмотрел на меня: «Вы можете поприветствовать капитана Дрейка!»
Я улыбнулся и пошевелил пальцами: «Вы забываете, что я гражданский генерал».
Он пристально посмотрел на него, и герцогский камердинер откашлялся. Генерал взглянул на него, а затем откинулся на спинку стула: «Вам не хватает капитана-пилота».
Я подождал, и он кивнул: «Просьба вашего инженера удовлетворена. Дочь герцога, Мишель Грей, будет подчиняться вам как второму пилоту».
Он посмотрел на герцогского камердинера, и тот вышел. Генерал оглянулся на меня: «Поскольку ваш корабль не работает, я воспользовался возможностью и назначил вам новый».
Я выпрямляюсь: «Я не собираюсь покупать новый шаттл!»
Он злобно ухмыльнулся: «Согласно подписанному вами системному контракту, вы обязаны выполнять назначенные полёты, но я не думал о другом корабле. Я назначил вам внутрисистемный грузовой транспортный корабль «Омега» из нашего списка выведенных из эксплуатации судов флота».
Я посмотрел на него, испытывая искушение просто уйти. Я взглянул на открытую доску объявлений на его столе и взял её в руки. Я чуть не ухмыльнулся, но в конце концов кивнул: «Хорошо, в каком ангаре он находится и вы организовали продажу моего шаттла?»
Он посмотрел на меня, прищурившись: «Девятый ангар, и я с сожалением должен сказать, что цена на ваш корабль была очень низкой».
Я кивнул: «Бывает».
Я повернулся к двери, и он откашлялся: «Завтра вечером вы должны вылететь на Астерию».
Я вышел, вспомнив другой случай, когда меня торопили…
Глава вторая
Первое задание с Королевской морской пехотой
Сержант заглянул в мою дверь: “Готовься, рядовой”.
Я поправил снаряжение и положил длинный нож на левое бедро. Я ещё раз проверил своё снаряжение и взял в руки новую штурмовую винтовку. Я схватил свой рюкзак и перекинул его через другое плечо, прежде чем направиться к двери. Лейтенант Питерс стоял у трапа десантного шаттла, и сержант взвода проверял каждого солдата, прежде чем они подходили к нему.
Командир моего отряда уже проверил и перепроверил моё снаряжение. Я только что окончил продвинутую подготовку, и это было моё первое постоянное назначение. Задача была простой: высадиться на Протусе и двигаться к Главному Улью. Продемонстрировать силу, а затем вернуться на место высадки. Это была миссия, напрямую связанная с советом Императора.
Вся информация о миссии поступила от герцога Тониса, и он сказал, что нам нужно только лёгкое оружие, потому что броня воинов была хрупкой. Что бы ни должна была делать эта миссия, мне было не по себе. Шаттл отделился от внутрисистемного транспорта и начал снижаться. Чтобы правительство Улья не ожидало нас, мы использовали невооружённый гражданский транспорт.
Двух орбит в постоянном ускорении было достаточно, чтобы начать вход в атмосферу. Всё шло по плану, но я всё равно нервничала. Лейтенант был новичком; мы все знали, что он богат, просто взглянув на украшенный драгоценными камнями нож, который он носил. Шаттл опустился на землю ровно настолько, чтобы высадить нас, а затем поднялся в небо.
Мы начали свой путь к Главному Улью, когда они напали. Проникающие снаряды из наших штурмовых винтовок почти не подействовали. Когда воины атаковали нашу линию обороны, я бросил винтовку и достал свой мононож. После этого начался кошмар: я кромсал клешни и колол жалом. Наш отход к месту сбора был омрачён помехами в связи.
Когда мы оттащили наших убитых и раненых в зону сбора, только двенадцать морских пехотинцев остались на ногах и не были ранены. Я взял второй нож-моно у павшего товарища и двинулся к периметру. Хорошо, что воины, похоже, были очень недальновидными. Топот воинов был слышен даже в тишине джунглей.
Я блокировал рубящий удар клешнёй, не обращая внимания на крик боли воина, которому отрубили конечность. Я скользнул вперёд, вонзив нож в грудную клетку, а затем развернулся, чтобы избежать жала, и перерезал его другим ножом. Я развернулся, перерезав ноги воину, который бросился на лейтенанта. Я последовал за ним, вонзив нож ему в голову, прежде чем вернуться на позицию.
Я отрубил режущий клещ, а затем скользнул внутрь и отрубил голову. Воины внезапно отступили, и я огляделся и увидел, что четверо моих товарищей пали. Мы сдвинулись ближе друг к другу и выпили воды. Мы все думали, что знаем, чем всё закончится, и отдыхали, пока могли. Шум отступающих воинов был достаточно громким, чтобы мы вскочили на ноги и заняли свои места. Я смирился и просто позволил своему опыту взять верх.
Я пригнулся и скользнул вперёд, чтобы вонзить меч в грудную клетку, а затем отскочил назад, уклоняясь от удара жалом. Я вонзил меч в голову и прыгнул вперёд, наполовину запрыгнув на другого воина. Я пронзил его шею, когда он бросился на лейтенанта. Я откатился в сторону, когда жало другого воина пронеслось над моей головой.
Я прыгнул вверх и вонзил меч в голову, выворачивая его, когда вытаскивал, и разрубая ещё одного клешнёного, направлявшегося к лейтенанту. Я отскочил в сторону, когда он убил воина, и столкнулся с огромным воином, который перелезал через других павших воинов. Казалось, что он покрыт сверкающими драгоценностями. Я упал и перекатился, когда он ударил жалом и рассек воздух надо мной раскрытым клешнёй.
Я вскочил на ноги и бросился вперёд, чтобы нанести удар. Он пронзительно закричал, когда мой нож отсёк ему клешню. Я почти машинально полоснул себя по телу, и он снова закричал, когда я отсёк ему жало. Я бросился вперёд, когда он взмыл вверх, чтобы упасть на меня. Один нож вонзился ему в грудную клетку, а другой пробил нижнюю часть головы.
Когда я, пошатываясь, отступил назад, воины снова отступили, оставив четверых из нас на ногах и нескольких раненых. Некоторые из раненых успели оказать помощь другим и возвели колючую ограду с одной стороны. Я вытер кровь и грязь с рук и с рукояток двух ножей, которыми пользовался.
Я отпил воды и оглядел местность перед нами. Остались только лейтенант, сержант взвода, капрал из третьего отделения и я. Пока способные сражаться раненые делали копья с моно-ножами на концах, сержант взвода сделал что-то, что передало сигнал на наш орбитальный шаттл. Топот бегущих воинов заставил меня вскочить на ноги.
Я скользнул вперёд и упал на мёртвое тело огромного воина, с которым столкнулся. Когда воины ударили, они разошлись вокруг воина, на котором я стоял, и я прыгнул в сторону. Один из моих ножей пронзил грудную клетку второго воина, стоявшего лицом к капралу. Он повернулся ко мне, и я ударил его поперёк тела, отрубив голову.
Я переместился по периметру и рубанул сверху вниз, целясь в лейтенанта, который сражался со вторым воином. Мой второй нож метнулся назад, отрубив ему половину головы. Я развернулся, немного продвинувшись вперёд по периметру, чтобы встретить ещё одного огромного воина. Я нырнул и перекатился, оказавшись под ним, когда он поднялся на дыбы, пятясь назад.
Я сделал выпад, размахивая обоими ножами вперёд-назад, прорубая грудную клетку и вываливая внутренности на себя. Я развернулся в сторону, рубанул назад и перерубил две ноги, вырвавшись на свободу. Я развернулся, взмахнув ножом, чтобы блокировать удар клешнёй. Я бросился на воина, когда клешня была перерублена, и вонзил нож в светящийся глаз.
Я откатился в сторону и поднялся на ноги, а лейтенант оттащил меня назад, когда воин рухнул на землю. Я сделал пару шагов к падающему телу капрала, и в этот момент в проёме появился ещё один огромный воин, который развернулся в сторону сержанта взвода. Я запрыгнул ему на спину и ударил ножом в живот.
Сержант крякнул и ударил его ножом в голову, прежде чем упасть на спину. Я скатился с воина и присел на корточки. Атака закончилась, и я увидел, что воины уходят. Я оттащил тело капрала назад, а сержант опустился на колени. Я вернулся к нему и увидел кровь на его боку. Я подтолкнул его к другому раненому: «Отойди, сержант».
Я двинулся вперёд и начал хватать огромных воинов, помня о том, как они избегали прикасаться к первому, которого я убил. Расположив трёх огромных воинов так, чтобы лейтенант всё ещё был рядом со мной, я снова всё стёр. Снова послышался стук, а затем громкие звуки бегущих воинов.
Первый воин, бросившийся в проём, полоснул меня клешнёй и убил бы, если бы я стоял. Я упал на колени и пригнулся, увернувшись от удара, и в прыжке вонзил нож в нижнюю часть головы. Я отрубил голову, и она отскочила, а тело упало и задергалось.
Прежде чем оно полностью упало на землю, второй воин перепрыгнул через него. Его жало устремилось ко мне, и я повернулся боком и отступил на полшага, уклоняясь от него. Я отскочил и взмахнул руками, и брызги крови почти ослепили меня, когда жало отлетело в сторону.
Я нанёс удар в спину воину и был вознаграждён рывком, когда его голова упала вперёд мимо меня, а клешни едва не задели мою руку. Я метнулся в сторону и вонзил нож в клешни другого воина, который держал лейтенанта, пронзив его жалом через плечо.
Мой второй нож уже двигался, когда он развернулся ко мне лицом, отбросив лейтенанта в проём позади себя. Мой нож отсёк ему голову, и я перепрыгнул через его падающее тело, чтобы добраться до лейтенанта. Воин, который преследовал другого, ударил жалом и пронзил ногу лейтенанта.
Я наклонился и занёс один нож, а другим ударил прямо в крошечное горло. Первым ножом я отрубил жало, которое всё ещё было в теле лейтенанта. Я двинулся вперёд, когда воин упал, и встал над лейтенантом, когда на нас бросился другой воин. Я нанёс удар, а затем полоснул, чтобы блокировать клешню.
Другим ножом я отрубил наконечник жала, нацеленного на лейтенанта. Я сдвинулся в сторону, когда воин отступил, и его место занял другой воин. Он бросился на меня, целясь клешнёй в голову, а я присел и ударил в ответ. Я встал и повернулся боком, чтобы отрубить его жалящее жало, а затем отрубил половину головы.
Огромный воин набросился на него еще до того, как он закончил падать. Я отсек ему ногу, а затем половину клешни, прежде чем он прыгнул на меня. Я парировал удар жалом и повернулся, качнувшись назад, когда его более тяжелое тело врезалось в меня. Я ударил одним ножом вверх, а другим вниз и поперек.
Когда большое тело дернулось и упало, подергиваясь, я повернулся лицом к любым другим воинам, которые могли приблизиться. Но они не сдавались, они отступали, и я переложил оба ножа в одну руку и присел на корточки, чтобы дотянуться до огромного воина и схватить лейтенанта. Я тянул и тянул и наконец сумел вытащить его.
Я оттащил его обратно к тем немногим раненым, которые ещё были живы, и вернулся, чтобы сдвинуть с места огромного воина. Звук лязгающего оружия и бегущих воинов почти заглушал рёв приближающегося шаттла. Я встретил бегущих воинов в узком проходе. Я бросился на первого, одновременно рубя и коля.
Когда он упал, второй перелез через него и ударил жалом. Я развернулся и рубанул, стоя на коленях под его клешнями. Я ударил в грудную клетку и разрубил до самой головы. Когда хлынула кровь и он пошатнулся, на поляне прогремел мощный взрыв. Я бросился вперед и рубанул поперек.
Воины, казалось, были дезориентированы взрывом. Когда голова воина упала, я развернулся и ударил ножом в голову огромного воина, который покачивался из стороны в сторону. Воины отступали, и я мельком увидел, как шаттл снижается. Я побежал обратно к периметру, убрал нож и перекинул лейтенанта через плечо.
Я переложил другой нож и схватил сопротивляющегося капрала за снаряжение. Я начал тащить его, быстро продвигаясь к опускающемуся трапу шаттла. Я поставил их на землю и вернулся за кем-то ещё, когда на поляне прогремел ещё один взрыв. Даже с помощью экипажа корабля мне пришлось сделать много ходок.
Когда шаттл взлетел, я с облегчением откинулся на спинку кресла, а затем встал, чтобы пройти мимо своих товарищей, которые были ещё живы. Из шестидесяти человек, которые спустились на планету, только четверо выжили и вернулись на транспортный корабль: лейтенант, сержант взвода, капрал и я. Пока корабль внутри системы ускорялся к гелиопаузе и нашему звездолёту, вспыхивали сообщения.
Потребовалось две недели, чтобы добраться до ожидающего нас космического корабля, рядом с которым парили ещё пять кораблей, а неподалёку кружил рой внутрисистемных десантных транспортов. Нашей стыковке уделили первостепенное внимание, и люди быстро поднялись на борт, чтобы перенести раненых и мёртвых на ожидающий нас космический корабль. Врачи умело оказывали помощь лейтенанту, взводному сержанту и капралу, а высокий хорошо одетый адмирал ждал меня.
Меня отвели прямо в комнату для допросов вместе с двумя другими мужчинами в комбинезонах. Начались вопросы, и мне показалось, что они пытаются заставить меня сказать, что это моя вина. Я устал отвечать, что не знаю, и когда один из мужчин схватил меня, я отреагировал. Прежде чем кто-либо успел что-то сказать или сделать, я прижал его к переборке.
Мой кулак двигался, чтобы нанести удар, который убил бы его, — «Рядовой!»
Я замер, и мой кулак едва не остановился в воздухе. Я сделал шаг назад, повернулся к адмиралу и вытянулся по стойке «смирно»: «Сэр, если мне в чём-то обвиняют, я хочу знать».
Он посмотрел на мужчину позади меня и взглянул мне в лицо: «Эти… люди из Совета дворян. Герцога Тониса допрашивают по поводу предоставленной им информации».
Я стиснул зубы: «Разрешите говорить, сэр?»
Он кивнул: «Продолжайте».
Я откашлялся: «Нам сказали, что они пассивны. Но это было не так! Нам сказали, что у воинов хрупкая броня, и наших лёгких пробойников было больше, чем нам было нужно. Проклятые пробойники отскакивали, сэр! Нам сказали, что у них нет возможности глушить наши сигналы. Как только дело дошло до драки, они это сделали! Всё, что нам говорили, было неправдой, сэр. Они ждали нас, сэр. Это не было ошибкой. Один раз — случайность. Дважды — это совпадение. Но трижды — это вражеская операция, сэр.
Он кивнул: «Значит, мы считаем, что это личное дело».
Он вздохнул: «Можете проверить своих людей».
Я отдал честь и вышел. Я зашёл в лазарет и увидел, как капрал смотрит на гражданского, кричащего на лейтенанта. Должно быть, сержант взвода всё ещё был в операционной. Я направился к лейтенанту, и двое мужчин в форме преградили мне путь. Один из них протянул руку и положил её мне на грудь.
Я перестал быть вежливым. Моя рука скользнула вверх по его руке и обхватила её, а другая рука нанесла удар. Я ударил его прямо под горло, а затем пнул второго мужчину в пах. Первый мужчина тяжело упал на спину, не в силах дышать, а второй согнулся пополам, когда я продолжил двигаться.
Хорошо одетый гражданский, кричавший на лейтенанта, развернулся, когда я подошёл к нему, и моя рука обхватила его горло: «Заткнись, чёрт возьми! Если ты хочешь поговорить с ним, прояви хоть немного уважения!»
Его глаза расширились, а лейтенант пытался сесть, «Отпусти его, рядовой!»
Я продолжал смотреть на гражданского, а затем оттолкнул его: «Да, сэр».
Комната заполнялась людьми, в которых я узнал солдат Золотого и Серебряного полков под названием «Драконы». Я посмотрел на лейтенанта: “С вами все в порядке, сэр?”
Он покачал головой, а затем рассмеялся и откинулся на спину. Он махнул рукой в сторону гражданского: «Рядовой Дрейк, познакомься с моим отцом, его императорским величеством императором Тенисоном».
Я перевёл взгляд с лейтенанта на императора и обратно: «Он немного груб».
Император рассмеялся и подошёл к кровати, отмахиваясь от драконов: «Сам виноват, не надо было угрожать маме, когда рядом её птенцы».
Я посмотрел на него, а затем снова на лейтенанта: «Кучка копов пыталась повесить это на нас, сэр».
Лейтенант посмотрел на меня, а затем на своего отца. Лейтенант покачал головой и потянулся к прикроватной тумбочке: «Не важно, рядовой».
Он протянул мне украшенный драгоценными камнями моно-нож, который носил с собой: «Я хочу, чтобы он был у тебя. Мои… услуги требуются в другом месте. Носи его вместо меня».
Я посмотрел на нож, а затем на лейтенанта, прежде чем взять его из его рук…
Глава третья
Сборка корабля
Как только я вышел из кабинета, я открыл личное сообщение Тинкеру. Сказать, что он был недоволен, — значит ничего не сказать. Я вошёл в девятый ангар и увидел, что меня ждёт главный инженер Полсон. «Капитан Дрейк?»
Я кивнул, и он протянул мне бланк. «Вы подпишете квитанцию о получении корабля?»
Я покачал головой. «Не думаю, что это хорошая идея, шеф».
Он нахмурился, и я улыбнулся: “Скажите мне, шеф, насколько вам нравится генерал?”
Он посмотрел на меня, а затем огляделся по сторонам. Он оглянулся, и его глаза сузились: “Что вы имели в виду, сэр?”
Я махнул рукой: “Забудьте о "сэре", зовите меня Джейсоном или шкипером. Я заметил, что генерал, похоже, забыл подписать акт о снятии с эксплуатации.
Он моргнул и опустил взгляд на свою доску для заметок. Он пролистал его, а затем посмотрел на меня с мерзкой ухмылкой: «Что тебе нужно, шкипер?»
Я рассмеялся и пошёл дальше, хлопнув его по плечу и увлекая за собой. — Что ж, теперь, когда ты упомянул об этом, корабль действительно кажется… неполноценным. Я подумывал установить четыре двигателя класса «Атом», и, думаю, мы сможем…
Когда Тинкер вошёл в ангар, там было три полных экипажа инженеров, которые суетились вокруг огромного корабля. На столах у двери стояли ящики с холодным элем и едой. По огромному ангару разъезжали ремонтные тележки, а Тинкер стоял и смотрел. Я откашлялся: «Ты забрал мои вещи?»
Тинкер посмотрел на меня и махнул рукой: «Что, чёрт возьми, происходит с моим кораблём?»
Я ухмыльнулся: «Ну, генерал забыл подписать акт о списании. Я указал на это главному инженеру и попросил произвести некоторые… замены и ремонт».
Тинкер просто посмотрел на меня, а затем, подойдя ближе, потянул за собой сани на воздушной подушке: «И что же пришло в твою слабую голову?»
Я повернулся к столу и доске с заметками: «Я подумал о том, чтобы заменить четыре недостающих двигателя на четыре двигателя класса «Атом».
Тинкер заглядывал мне через плечо, пока я пролистывал страницы: «Мы можем вырезать статическую переборку между генераторами и установить три «Сьерра-2». Я также хочу заменить все генераторы щита на «Тобиас-6». Что касается антигравитационных установок, я думал о…»
Стройная блондинка с приятными формами откашлялась у меня за спиной: «Простите, я ищу капитана Дрейка».
Я оглянулся и медленно повернулся: «Динкер, ты просила девчонку, и по воле герцога она здесь. Познакомьтесь с нашей новой второй помощницей, Мишель Элизабет Грей».
Тинкер повернулся, чтобы посмотреть на неё, и покачал головой: «Просто замечательно. Какие ещё гаечные ключи они добавили?»
Она переводила взгляд с меня на Тинкера, а я ухмыльнулся: «Мы должны закончить переоборудование до 19:00 завтра вечером».
Он посмотрел на меня: «Ты шутишь, да?»
Я покачал головой: «Мы поднимаемся, или меня оштрафуют».
Он пробормотал что-то и потянулся, чтобы схватить Мишель за комбинезон: «Пойдём со мной».
Она широко раскрыла глаза, когда он потянул её за собой в сторону группы инженеров. Я ухмыльнулся: «Я позвонил твоей жене и предложил ей должность второго инженера».
Тинкер повернулась, чтобы посмотреть на меня, и я пожал плечами: “Внутрисистемный транспорт проводит много времени вдали от дома. Кроме того, она лучше тебя.
Тинкер ухмыльнулся: “Ты просто хочешь украсть ее рецепты”.
Он отвернулся и потащил Мишель за собой. Я вздохнула и взяла ее дорожную сумку и надувные санки со всеми моими вещами, которые принесла Тинкер. Я оттащила их в угол, а затем отправилась за раскладушками и постельным бельем. Большую часть первых нескольких часов я потратил на то, чтобы разобрать корабль и найти детали, которые я хотел установить.
Тинкер с усталой Мишель на лице с трудом пробрался к столу, за которым я разговаривал с женой Тинкера, Сильвией. Тинкер рассеянно поцеловал её в щёку и потянулся за бутылкой эля: «Шеф рассказал мне о пусковых установках и рельсовых орудиях».
Я кивнул: «Поступают сообщения о пропавших кораблях, доставлявших припасы на внешние станции».
Он сделал глоток и толкнул Мишель локтем: «Ешь, кадет».
Мишель вздохнула и положила голову на стол: «Мне обязательно это делать?»
Я ухмыльнулся Тинкеру, а он ухмыльнулся своей жене: «Нам нужно многое сделать, кадет, ты не можешь сейчас останавливаться».
Она с трудом поднялась и потянулась за одной из коробок с пайками первого класса. Сильвия улыбнулась: «Могло быть и хуже; ты могла бы до сих пор парить на орбите».
Мишель нахмурилась и повернулась ко мне: «Ты бы не поверил мне, если бы я рассказала, что случилось».
Я откинулся на спинку стула и положил планшет: «Кадет, если кто-то и поверил бы тебе, так это я». Но я пойму, если ты солжёшь, будешь оправдываться или что-то придумаешь».
Она выпрямилась: «Я не лгу и мне не нужно ничего придумывать».
Я кивнул, а Тинкер и Сильвия откинулись на спинки кресел и стали ждать. Мишель перевела дыхание: «Две недели назад у меня был запланирован тренировочный полёт в Дуранго из Альфа-Центра. Как только я достигла крейсерской высоты, компьютер взбесился и отправил меня за пределы атмосферы. Не знаю, как шаттл не задел меня, но это так. Неделю назад я позволил Джейкобу, моему наставнику в лётной школе, провести со мной тренировочный полёт на большой высоте, и это случилось снова».
Она огляделась: «Сегодня я в одиночку тестировала вход в атмосферу, когда меня отвлекло, а потом всё отключилось».
Я посмотрел на Тинкера, и он пожал плечами: «Один раз — случайность. Два раза — совпадение. Но три раза — вражеская атака».
Я кивнул и вздохнул: «Золото шесть, Тинкер».
Он кивнул: «Я присмотрю за ней».
Я взял доску с заметками: «Ешь кадет».
Я посмотрел на Тинкера: «У Сильвии была идея». Если мы установим четыре микроводородные установки в средней части корабля и подключим их к энергетическим системам корабля…
«Вы можете собрать преобразователь Нельсона, если добавите ещё две установки».
Я посмотрел на Мишель, а Тинкер настороженно откинулся назад. «Где вы слышали о преобразователе Нельсона?»
Она перевела взгляд с меня на Тинкера. «В имперском богословском архиве».
Я закрыл глаза и покачал головой. Я посмотрел на Тинкера: «Она права. Добавь ещё два растения и помести «Нельсон» между ними. Не забудь добавить надёжные переборки».
Тинкер криво улыбнулся: «Что-нибудь ещё, шкипер?»
Я ухмыльнулся: «Сложное ты сделаешь прямо сейчас. Невозможное займёт до завтрашнего дня».
Он ухмыльнулся, а Сильвия рассмеялась. После того, как они закончили и направились обратно к огромному кораблю, я пошёл к своим вещам и старому потрёпанному сундуку. Я сел на свою койку, держа в руках синюю хрустальную шкатулку, и закрыл крышку сундука. — Просыпайся, Персик.
— Ты же знаешь, что я не сплю, Джейсон.
Я улыбнулся и положил ИИ на багажник: «Мне нужно отправить сообщение Альберту».
«В приоритете?»
Я уже подумал об этом: «Используй протоколы «Багрового дракона» и зашифруй его».
«Понял».
Я посмотрел на Мишель, когда Сильвия и Тинкер подвели её к верстаку. «Альберт, Молли, простите, что прошло так много времени, но я был необычайно глуп». Я скучаю по вам обоим, ну, по Молли больше, чем по тебе, Альберт, у неё больше здравого смысла. Я уверен, что твои шпионы в любом случае держат тебя в курсе, но я подумал, что должен сказать тебе сам. С тех пор, как мы виделись в последний раз, со мной произошло несколько… интересных вещей.
«У меня на втором сиденье кадет. Это Мишель Элизабет Грей, наследница герцога Грея. В ней есть что-то такое, что… привлекает моё внимание. Она напоминает мне о моей первой миссии и лейтенанте, который у меня был. Она попала в три аварии, и, похоже, ей понадобится драконья слеза удачи, чтобы избежать новых. Она рассказала мне, как нашла Нельсона в имперском богословском архиве. Генерал гражданского снабжения решил подарить мне новый корабль, списанный штурмовой транспорт «Омега». У меня есть один день, чтобы подготовить её к полёту в пояс астероидов.
— Я думал о юном Сэмюэле. Ты же знаешь, как он любит всё разбирать и пачкаться. Кстати, передай ему, что я недоволен его последним поступком. Я прочитал об этом в одной из бульварных газет. Передай Констанс, что я горжусь ею, её оценки улучшились, и, похоже, её дополнительное время на учёбу окупается.
Я огляделась по сторонам: «Сделай мне одолжение, Альберт, я оставила сумку на твоё попечение. Отправь её, когда сможешь. Мне может понадобиться одна-две вещицы из неё. Что ж, мне пора, у меня есть немного работы. Я люблю вас обоих, так что будьте осторожны. И Альберт? В следующий раз, когда я увижу тебя вдали от Блэйд или Сестры Шэдоу, я вернусь домой и надеру тебе задницу».
Я перевела дыхание: «Отправь это Персик».
“Уже в пути”.
Я переложил её на свою койку и достал из багажника старый ремень с большим рельсовым пистолетом Mark V в рамке. Я уложил её обратно и встал, чтобы застегнуть ремень на талии. «Заблокируй все программные доступы и отслеживай угрозы в непосредственной близости».
«Уровень?»
Я оглядел вешалку. «Багровый дракон. Главный — Мишель Элизабет Грей».
«Принято».
Я ушёл и вернулся к работе, где мог помочь. Я присматривал за Мишель и знал, когда Тинкер наконец отправил её спать. Тинкер и Сильвия вздремнули рано утром, когда бригады поменялись. Через четыре часа они проснулись и вернулись к работе. Я обеспечивал бригады пайками первого класса и элем, что они очень ценили.
Генерал кричал, но я уже представил всё совету по контракту с герцогом. Единственное, что я добавил с тех пор, как мы начали, — это 20-миллиметровую рельсовую пушку в задней части корабля. Джордж появился после того, как начала работать первая смена, и сказал, что пришёл на должность начальника грузового отдела. С ним была высокая коротко стриженная женщина по имени Брит, и по тому, как она ходила, говорила и двигалась, было понятно, что она из морской разведки.
Вскоре подкатили большие ящики и поддоны, и они начали загружать пустые грузовые палубы, не мешая инженерам. Всё было закончено за два часа до дедлайна, и я расписался в получении груза. Тинкер и Сильвия проводили проверку, когда я ввёл уставшую Мишель в просторную капитанскую рубку.
Я открыл последнюю каюту и указал на её сумку: «Это твоя каюта».
Я подвёл её к двум пилотским креслам, за которыми Сильвия и Тинкер работали с панелями управления. Я сел, и кресло плавно скользнуло на место. Я взглянул на Мишель, когда её кресло зафиксировалось, и сказал: «Начинай проверку перед взлётом».
Я включил экран и оглянулся на Персик в её синей хрустальной шкатулке на подставке, которую сделала Сильвия. «Как она выглядит, Персик?»
«Система не повреждена».
Тинкер ворчал, а Сильвия ухмылялась. Я просмотрел свой список и открыл канал связи с диспетчерской: «Диспетчерская «Бета-7», это «Мечта ковбоя». Прошу разрешения на выход из ангара и посадку на площадку».
Прошло всего мгновение, прежде чем я услышал: ««Мечта ковбоя», вам разрешен выход на площадку».
Я в последний раз проверил показания приборов, а затем включил антигравитационную систему, чтобы поднять корабль. Я вывел на внешние дисплеи изображение и начал перемещать корабль. Мы медленно, почти бесшумно, попятились назад через открытые двери. Ночь была озарена светом, исходившим от станции.
Я остановил корабль и снова открыл канал связи: «Управление «Бета-7», это «Мечта ковбоя» на стартовой площадке. Прошу разрешения на выход из атмосферы по курсу 270 градусов».
«Вас понял, «Мечта ковбоя», вам разрешено выйти на орбиту».
Я посмотрел на Мишель: «Ну что?»
Она кивнула: «Всё в порядке».
Я отключил антигравитационный двигатель и развернул корабль, прежде чем включить двигатели. Когда мы начали набирать скорость, я переключил систему наведения заднего орудия на Мишель: «Следи за тем, что у нас за спиной, и управляй оборонительным оружием».
Она кивнула, и её руки запорхали над панелью управления. Я ещё раз проверил свою панель, «Подними щиты, Тинкер, и установи внутреннюю гравитацию».
Я взглянул на нашу скорость и отключил антигравитационные двигатели, «Антигравитация отключена».
Мишель продолжала сканирование, пока мы приближались к чёрному небу. Мгновение спустя я оглянулся на Тинкер, «Чёрное небо».
Я открыл канал связи, «Орбитальный контроль Сараса, это «Мечта ковбоя». Начинаю ускоренную орбитальную переброску на Астерию».
Это напомнило мне о том, как я везла Альберта в Уэйн, почему-то у меня было такое чувство…
Глава четвёртая
Становление телохранителем
Я вышел из двери шаттла и кивнул двум офицерам, которые отдали мне честь, прежде чем я ответил им тем же и закинул сумку на плечо. Младший сержант, встретивший меня, лишь окинул меня взглядом с головы до ног, задержавшись на чёрной кожаной рукоятке мононожа на моём левом бедре и новом рельсотроне Mark VI на правом бедре.
Он посмотрел мне в лицо: «Эта кожа не скроет того, что под ней».
Я пожал плечами: «Я надел его не для того, чтобы прятать».
Он кивнул и повернулся, чтобы провести меня через оживлённый терминал: «Драконы… даже Серебряные Драконы обычно не принимают таких новичков, как ты».
Он взглянул на меня, когда я ничего не ответил. Он продолжил идти, — Альберт... наследник попросил вас присоединиться к нам, когда ваше имя появилось в списке приглашённых.
Он взглянул на меня, наконец остановился и повернулся ко мне лицом: «Послушай, капрал, ты попал сюда только потому, что Альберт сказал дать тебе шанс. Мы так и сделали и не спускали тебе это с рук, так что ты сам прошёл через мясорубку. Теперь, когда ты здесь, нам всё равно, что ты делал в каких-то джунглях на далёкой планете. Нам важно только то, что ты делаешь здесь и сейчас. Раз Альберт сказал дать тебе шанс, ты будешь его телохранителем, так что не облажайся».
Я улыбнулся: “У меня нет намерения облажаться с сержантом”.
Он развернулся и направился к машине без опознавательных знаков. Я посмотрел на другого младшего сержанта за рулём, когда он открыл для нас дверь. Я сел на заднее сиденье, а он сел рядом с водителем. Я наблюдал, как мы едем по городу: «Почему наследник едет в Уэйн?»
Они посмотрели друг на друга, и водитель отвернулся, чтобы следить за дорогой. Другой сержант повернулся на своём сиденье: «Император получил запрос от адмирала Харриса о том, чтобы посетить и выступить перед выпускниками школы офицеров, а также окрестить новый звёздный корабль «Феникс». Поскольку запрос поступил так поздно, он не мог принять адмирала. Альберт решил, что примет его вместо отца».
Я задумался и откинулся на спинку сиденья: «В чём наша сила?»
Он просто посмотрел на меня, и я ответил ему взглядом: «Я его телохранитель, помнишь?»
Он вздохнул: «Вся компания «Багровый дракон» уходит».
Я кивнул и расслабился до конца поездки. Почему-то мне было не по себе из-за поездки в Уэйн. Ховер-кар замедлил ход и въехал в большие ворота. Машина остановилась, и несколько морских пехотинцев посмотрели на нас, а затем жестом указали на ворота. Когда я прошел через большие двери во главе с сержантами, перед внутренней дверью стояли два старших сержанта.
Они посмотрели на меня, и я узнал в обоих тех, кто был в лазарете. Я остановился, когда двое младших сержантов прошли в дверь. Я посмотрел на каждого из них: «Без обид?»
Они переглянулись и усмехнулись: «Пока нет».
Я покачал головой и вошёл в комнату. Два старших сержанта стояли рядом с императором у большого бронированного окна, и лейтенант повернулся, чтобы посмотреть на меня. По краям комнаты стояли офицеры и старшие сержанты. Лейтенант ухмыльнулся: «Ты даже не представляешь, сколько ящиков эля ты для меня выиграл».
Я вытянулся по стойке смирно и ухмыльнулся: «Рад помочь, сэр».
Он снова ухмыльнулся, а император фыркнул: «Ты стоил мне бутылки бренди «Радуга», капрал».
Я пожал плечами: «Вы должны знать, как делать ставки, сэр. Иногда шансы на стороне аутсайдера».
Он рассмеялся и посмотрел на двух своих драконов, которые фыркнули. Он снова посмотрел на меня и жестом пригласил подойти. Я опустился перед ним на колени, поднял руку, и он принял мою клятву верности. Когда я встал, он похлопал меня по плечу, а затем посмотрел на лейтенанта и полковника, которые подошли к нему.
Он снова посмотрел на меня: «Я рад, что ошибся, капрал. Думаю, ты разбудишь дракона и хорошенько встряхнёшь его».
Он кивнул Альберту и вышел в сопровождении двух старших сержантов. Полковник протянул ему руку: «Добро пожаловать в Золотой Дракон, капрал».
Я взял его за руку, и мы обменялись рукопожатием. Он кивнул подошедшим капитану и старшему сержанту: “Вы будете назначены в Малиновую роту. Это капитан Андерсон и ваш старший сержант, сержант Чой.
Я пожал им руки, и старший сержант Чой кивнул Альберту: “Это работа Кримсон Рота - защищать наследника”.
Я посмотрел на лейтенанта: “Он сбежал, чтобы присоединиться к морской пехоте?”
Они фыркнули: «Вы и представить себе не можете, сколько проблем это вызвало».
Я улыбнулся, а лейтенант ухмыльнулся: «У меня есть идея».
Капитан указал на мою сумку: «Оставь это, я отправил твою новую форму и снаряжение на шаттл».
Я взглянул на лейтенанта: «Двигаемся быстро, сэр?»
Он пожал плечами: «Я попросил их подождать вашего прибытия, иначе я бы уже садился на транспорт на орбите».
Он жестом пригласил меня сесть рядом: «Я следил за старшим сержантом Харрисом, и он полностью восстановился. На самом деле его только что отправили в Академию старших сержантов. Капрал Смит получил звание младшего сержанта и командует собственным отрядом в разведывательной роте».
Он взглянул на меня: «Я был удивлён, когда ты подал заявку на вступление в «Драконов».
Мои глаза продолжали осматриваться по сторонам, пока мы шли, и я взглянул на него: “Я думал об этом, сэр. Казалось, что если вам удастся улизнуть один раз, вам может понадобиться лучший сторож”.
Он ухмыльнулся, а затем рассмеялся вместе с другими Драконами, шедшими с нами, и они громко рассмеялись. “Удачи с этим”.
Я посмотрел на него: “Мне не нужна удача, сэр”.
После быстрой поездки на машине на воздушной подушке и короткого полёта на шаттле мы поднялись на борт внутрисистемного эсминца. Пока лейтенант спал, а другой «Дракон» стоял на страже у его двери, я пошёл искать своё новое снаряжение. Я всё проверил и разложил, прежде чем лечь спать в комнате напротив лейтенанта. Через четыре часа я проснулся, принял душ и начал одеваться.
Лёгкая сетка, похожая на бронежилет, ощущалась по-другому, потому что эта была сделана по моему размеру. Я погладил золотого дракона на своей вспышке с кроваво-красными рубинами вместо глаз, указывающими на то, что я из Алой роты. Я проверил свой рельсотрон и запасные магазины сзади. Я распустил швы и снял кожу с рукоятки мононожа.
Я все уладил и взглянул на дисплей, который показывал движение в комнате лейтенанта. Я открыл свою дверь и кивнул сержанту, охранявшему дверь, а затем постучал, прежде чем войти. Лейтенант взглянул на дверь, когда я входил, и кивнул. Я стоял у него за плечом, пока он что-то рассматривал.
Капитан Андерсон постучал и открыл дверь. Вместе с ним вошел старший сержант, и капитан жестом указал мне: “Мне нужно увести его на оперативный инструктаж, сэр”.
Лейтенант помахал мне, я кивнул сержанту и обошёл стол, чтобы выйти вслед за капитаном. Следующие восемь часов я провёл в комнате с белым шумом и синей хрустальной коробкой, в которой находился ИИ компании «Кримсон». Её звали Пичес; она рассказала мне о процедурах и правилах компании, а также о многом другом.
Я каждый день проводил время с Персиком после того, как лейтенант ложился спать. Транспортный корабль «Дракон» обогнал нас на день и пришвартовался к ожидавшему его звездолёту за двенадцать часов до нас. Следующую неделю я интенсивно тренировался, когда не был с лейтенантом. Я ясно дал понять остальным «Драконам», что более чем способен позаботиться о себе.
Когда космический корабль-червь пришвартовался на краю Уэйна, его ждали два внутрисистемных корабля. Один из них был быстроходным десантным транспортом, а другой — лёгким крейсером. Только мой отряд отправился на крейсере, все остальные остались на быстроходном десантном транспорте. С самого начала флотские офицеры на борту крейсера вели себя грубо и дерзко. Лейтенант по большей части игнорировал их, работая над отчётами, которые присылал ему отец.
Мы были в дне пути от орбиты, когда ситуация накалилась. В каюту лейтенанта вошёл капитан-лейтенант из отдела связи. Он бросил диски с данными на стол и посмотрел прямо на меня: «Капрал, оставьте нас».
Я проигнорировал его и продолжил стоять рядом с лейтенантом. Лицо капитан-лейтенанта побагровело, и он сделал шаг, словно собираясь обойти стол. Это нарушало протокол, и я направил свой «Марк VI» ему в лицо, прежде чем он сделал второй шаг: «Если ты двинешься, я тебя убью».
Я схватил лейтенанта, вытащил его из кресла и поставил позади себя. Лицо лейтенанта-коммандера побелело, и я открыл коммуникатор: «В «Багровом драконе» есть брешь».
Я указал пистолетом: «Отойди назад и подними руки над головой».
Дверь открылась, и в неё начали входить охранники. Лейтенант-коммандер выпрямился: «Я подам на вас в суд за это!»
Я улыбнулся: «У вас есть иллюзия, что в присутствии королевской семьи у вас есть статус, но это не так. А теперь уходите».
Охранник у двери и двое других сержантов-драконов взяли его под руки и вывели из комнаты. Когда дверь закрылась, я кивнул лейтенанту, который вернулся за стол, сел и открыл канал связи с мостиком. Мой разговор был коротким и неудовлетворительным. Капитан был почти так же агрессивен, как и лейтенант-коммандер.
На следующий день, перед тем как мы покинули корабль, я ввёл в корабельные компьютеры протокол «Дракон», который заблокировал оружие. С того момента, как мы вышли из шаттла, я понял, что что-то не так. Группа почётного караула отсутствовала, а комитет по встрече флота был не тем, кем должен был быть.
Встречать нас вышли контр-адмирал Хепкок и капитан Дж. Г. Донгел. Оба были высокомерными и наглыми. Мне хотелось отвести лейтенанта прямо к шаттлу и подняться на борт. Когда мы добрались до штаба флота, там было странно тихо и почти никого не было. Капитан Андерсон позвонил, когда мы направлялись в императорское крыло.
Комендант морской пехоты был менее чем полезен, и у них было много гражданских контрактников с оружием. Я взглянул на командира моего отделения, и старший сержант сделал жест, чтобы лейтенант внимательно охранял меня. Когда мы миновали последнюю дверь в покои императора, я был благодарен. Я знал, что никто не мог войти, не включив сигнализацию.
Отделение разделилось еще больше, направляясь занимать позиции, оставив сержанта Генри и меня. Лейтенант посмотрел на меня: “Что бы ни происходило, мне это не нравится”.
Я кивнул и, подумав об этом, связался с Персиком на транспорте: «Красный Дракон, предупреждение командованию Золотого Дракона. Офицеры флота и комендант морской пехоты ведут себя подозрительно. В настоящее время повышаю уровень безопасности».
Я посмотрел на дверь, которая открылась, и вошёл адмирал Хепкок с двумя вооружёнными гражданскими. Сержант Генри пошевелился, и двое вооружённых гражданских сосредоточили на нём внимание, когда адмирал остановился: «Я арестовываю вас…»
Я прицелился и выстрелил одним движением. Голова гражданского слева взорвалась, и я снова нажал на спусковой крючок. Пистолет сержанта Генри был уже в руке, когда я выстрелил. Два выстрела прозвучали почти одновременно, и второй гражданский отшатнулся назад. Его голова дернулась назад, когда взорвалась, но я заметил, что сержант Генри попал ему в грудь.
Пуля не пробила его, и это подсказало мне, что на нём был бронежилет. Всё, что я заметил, было второстепенным, когда я выстрелил адмиралу Хепкоку в голову. Я нажал на кнопку связи: «Чешуя Дракона всем Драконам, сокровища Алого Дракона под угрозой! Персик, у Золотого Дракона алое сердце!»
Я посмотрел на Альберта и указал на большой стол: «Спрячьтесь за ним, сэр!»
Я подошёл к двери и приоткрыл её, когда ожила рация. Четверо мужчин в боевой броне шли по коридору, и я отпрянул назад, вводя код замка-дракона. Я достал из поясной сумки небольшую магнитную мину и вытащил провод. Я прикрепил её к верхней части дверной рамы и подбросил вверх, чтобы она прилипла к потолку.
Я вернулся к одному из убитых гражданских и опустился на колени, чтобы снять с него пояс с оружием. На нём был старый «Марк V», который был тяжелее моего пистолета. На обратной стороне пояса было четыре запасных магазина. Я перекинул его через плечо и подошёл к другому мужчине, пока рация компании наполнялась звуками боя.
Я забрал оружие у другого мужчины и подошёл к Альберту. Проверив магазины, я не удивился, увидев в них бронебойные патроны. Я передал последнее закреплённое на поясе оружие Альберту: «Снимите с себя защитный экран, сэр».
Сержант Генри посмотрел на меня с того места, которое он занял. Я начал быстро снимать рубашку: “Я отдаю свой нательный экран наследнику. Они используют статические пенетраторы.
Он кивнул и вернулся к наблюдению за дверью. Я снимал с себя экран, когда из-за двери донесся усиленный голос. “ Выпроводи бастарда императора, и мы не убьем тебя!
После того, как мы не ответили, им не потребовалось много времени, чтобы проверить дверь. Капитан отключился от связи после того, как по ним ударили из тяжелого оружия на посадочной площадке. Все наши реактивные снаряды также были выведены из строя, а взвод реагирования был загнан в угол с другой стороны огромного здания под шквальным огнем, приведшим к серьезным жертвам.
Я закончил одеваться, перекинув ремень с маркировкой V через плечо и сунув его под мышку. Я услышал, как в дверь скребутся: “Они выдвигают обвинение”.
Сержант Генри кивнул, роясь в поясной сумке: «Лед и пламя, малыш».
Я ухмыльнулся, выудив маленькую круглую гранату и взведя ее. Я держал пистолет в левой руке, а гранату в правой: “Лежать, сэр”.
Я бросил гранату, когда большая бронированная дверь сорвалась с места. Граната Генри последовала за моей долей секунды спустя. Бронекостюмы как раз поднимали оружие, когда взорвалась моя граната, вызвав волны холода, которые заморозили скафандры и убили людей без доспехов. Граната сержанта Генри взорвалась, и бронежилеты разлетелись на куски, а замороженные трупы вспыхнули.
Маятниковая мина достигла своей дуги и взорвалась. Те, кто ещё был жив, даже не успели закричать, когда на них обрушилась ударная волна. Я взглянул на Генри: «Мы не можем здесь оставаться».
Он покачал головой и направился к двери. Я жестом показал Альберту, который поднялся на ноги с дополнительным пистолетом в руке. Генри вышел в коридор, переключив нашу связь в режим отслеживания: «Сокровище Дракона в пути».
Я пошёл за Альбертом, который шёл рядом со мной. Мы прошли половину коридора, когда через дальнюю дверь вошла большая группа вооружённых людей. Я втолкнул Альберта в боковую дверь, сержант последовал за мной, и я вышел в центр коридора, достав второй пистолет. Я не обращал ни на что внимания и начал стрелять.
Несколько пуль просвистели мимо меня, но через минуту я уже пробирался через дверь, меняя магазины. Генри стоял с Альбертом у другой двери и кивнул, прежде чем встать и пройти внутрь. Я догнал его, когда он подошёл к двери в другом конце комнаты. Он кивнул мне и жестом показал, что нужно открыть нижнюю дверь.
Первое, что я увидел, — это тело мёртвого морского пехотинца. Я понял, что мы находимся за стойкой информации морской пехоты в центральном фойе. Я включил свой дополнительный коммуникатор на частоте экстренной связи: «Всем военнослужащим, это капрал Джейсон Дрейк, «Багровый дракон». Командование флота и комендант морской пехоты пытаются совершить переворот. Любая помощь будет принята с благодарностью».
Я протиснулся под верхнюю часть двери и подошёл ближе к стойке, а Альберт проскользнул за мной. Генри вошёл и закрыл дверь, пока я просматривал мониторы на стойке. На них был виден вестибюль, полный вооружённых гражданских. Я взглянул на Генри: «Нам нужно пройти через вестибюль и попытаться добраться до шаттла адмирала».
Он ухмыльнулся, кивнул, и мы встали. Я взял на себя левую сторону и начал стрелять из обоих пистолетов, а он — с правой. Через минуту я услышал, как он крякнул, и это напомнило мне о раненых товарищах на Протусе. Я сдвинулся, когда пули начали рвать переднюю часть информационной стойки, и жгучая колющая боль пронзила мой бок.
Я выстрелил в небольшую группу, выбежавшую из коридора, и через мгновение всё стихло. Я быстро сменил магазины и взглянул на побледневшего Генри. Он жестом показал: “Уведи его отсюда, малыш!”
Я кивнул, когда Альберт оторвал взгляд от своей кровоточащей груди. Я коснулся его плеча: «Пора идти, сэр».
Он помедлил, затем кивнул и поднялся на ноги, а я обошёл стол. Мы были на полпути через фойе, когда из-за угла вышли трое вооружённых гражданских. Большой «Марк V» выстрелил, а затем двое других мужчин дёрнулись и упали вперёд, когда в них выстрелили сзади. Смутно знакомый женский голос произнёс: «Это сержант Дрейк, я на вашей стороне».
Я ухмыльнулся: «Это ты, Молли?»
Из-за угла высунулась светловолосая голова: «Джейсон?»
Я пошёл вперёд, а она вышла и направилась навстречу нам. В руках у неё была штурмовая винтовка морской пехоты, и я знал, что она умеет с ней обращаться. «Сэр, познакомьтесь с моей кузиной Молли».
Лейтенант усмехнулся: «Меня только что спасли два Дрейка».
Молли ухмыльнулась, в последний раз оглядывая фойе: «Поскольку мы из семьи морских пехотинцев, вы можете встретить ещё одного или двух».
Я пошёл по новому коридору, а Молли последовала за мной. “ Как тебе удалось здесь оказаться, Молли?
Она фыркнула: «Глупый несчастный случай во время тренировки. Я была в медпункте с новым рядовым, когда начался ад. Один из этих гражданских придурков пытался удержать нас там».
Мой коммуникатор ожил: «Красный Дракон Первый, это Второй Дракон, назовите местоположение».
Я знала, что лучше не отвечать, потому что голос звучал неправильно. Во-вторых, Второй Дракон погиб на одном из кораблей-разведчиков. В-третьих, у каждого Дракона был имплантат, который настраивался на первичный источник. Молли посмотрела на меня, и я улыбнулся: «Не у наших».
Она кивнула, и я развернулся в дверном проёме. В моей голове были все чертежи этого здания, и я подумывал о том, чтобы выйти из него другим путём. Заработал коммуникатор морского дракона: «Красный Дракон, это Огненный Дрейк, я приближаюсь к базе адмирала».
Я чуть не рассмеялся, ухмыляясь Молли: «Дядя Блейз собирается в гости».
Она улыбнулась в ответ, и Альберт усмехнулся. Я проскользнул в боковую дверь и прошёл через элегантный кабинет. Я был у двери, ведущей к боковому выходу, когда ожил коммуникатор «Багрового дракона»: «Багровый дракон, у нас в системе носитель, приближающийся к планете».
Голос принадлежал Персик. Я остановился: «Состояние транспорта?»
«Мы задействовали ложные цели и электронные помехи, а также штурмовые шаттлы».
Я быстро подумал: «Известна ли угроза со стороны носителя?»
«Он потребовал нашей капитуляции и идентифицирован как прямая угроза».
Я посмотрел на Альберта. То, что я собирался сделать, убило бы много людей, в том числе невинных. — Откройте прямую связь и отдайте приказ «Смерть сердца».
Молли выглядела заинтересованной, но Альберт кивнул. «Смерть сердца» — это секретный код, который есть на каждом корабле и который приводит к гибели корабля и всех, кто на нём находится. Я подождал немного и открыл дверь. Я вышел и пошёл вдоль здания, Альберт следовал за мной.
Мы прошли всего пару десятков футов вдоль стены, когда Молли выругалась, и я развернулся. Молли опустилась на колени, и штурмовая винтовка начала стрелять по дюжине вооружённых людей, которые бежали к нам от фургона на воздушной подушке. Я толкнул Альберта вниз и снял троих, которые упали на землю, думая, что они в безопасности.
Я развернулся лицом вперёд, держа «Марк V», как раз в тот момент, когда из-за угла вышли трое мужчин в лёгких бронежилетах. Крупные пули «Марка V» попали в первых двух, а третий попытался нырнуть в укрытие. Он умер от пули поменьше, выпущенной из пистолета Альберта. Я огляделся: «Пора идти».
Я быстро двигался, когда мы вышли из-за угла здания и направились к шаттлу на краю площадки. Большой десантный шаттл морской пехоты промелькнул над головой, приземляясь на площадку, и Молли закричала. Я развернулся, потянув Альберта за собой. Я лишь вполуха слушал, как стреляли пистолеты в моих руках, а затем меня несколько раз ударили в грудь.
Казалось, что мою грудь разрывает кувалда, но я встал и застрелил двух оставшихся бандитов. Я опустился на колено, пытаясь отдышаться, когда Молли схватила меня. Я оттолкнул её: «Доставьте его в транспорт! Используйте кодовую фразу «Кровь дракона!»
Она помедлила, а затем схватила Альберта, который пытался расстегнуть мою рубашку. Она оттащила его в сторону: «Черт возьми, давай!»
Я медленно сел на пятки, а затем появился морской пехотинец, который повалил меня на спину и разорвал рубашку. Я услышал, как шаттл взлетает с площадки, а затем посмотрел в глаза своему дяде.
Оба брата Альберта и его сестра были убиты во время попытки переворота…
Глава пятая
Наш перелет в Астерию и обратно
Когда мы сошли с орбиты и я приземлился в роще, я вздохнул. - Держите щиты на полной мощности.
Сильвия усмехнулась: “Не хочу рисковать”.
Я взглянул на Мишель: «Нет, иди поспи, кадет».
Я оглянулся на Тинкер: «Один из вас может вздремнуть, и как только Джордж и Брит дадут нам отмашку, вы оба свободны».
Я проверил показания приборов и вывел на экран изображение дальнего сканирования корабля. Мишель нерешительно стояла позади моего кресла: «Ты ведь не просто пилот, да?»
Я ухмыльнулся про себя, а Тинкер хихикнул. Я оглянулся: «Когда-нибудь я расскажу тебе об этом, но не сейчас. Иди поешь и поспи».
Она была в задней части командной палубы с Сильвией, когда Пичес откашлялась. Я вздрогнул: «Пичес, сколько раз я должен повторять, чтобы ты просто говорила».
“Вежливо сообщать кому-то об этом, прежде чем начать говорить”.
Тинкер рассмеялась, и я улыбнулся: “Хорошо, ты хочешь поговорить со мной. В чем дело?”
“Альберт прислал ответ”.
Я оглянулась и увидела Тинкер с приподнятой бровью. Я пожал плечами: “Давай, включи это”.
“Рад, что ты наконец вспомнил о нас, Джейсон. Молли сказала, что в следующий раз, когда ты будешь так долго тянуть, она надерет тебе задницу в зале ...”
— Это голос Императора!
Я оглянулся на потрясённую Мишель и улыбнулся: — Продолжай, Персик.
“Я полагаю, Сэмюэл был впечатлен необходимостью оставаться со своим телохранителем, а не участвовать в гонках на одном из своих модифицированных ховеров. Молли проделала хорошую работу по успокоению синяков после того, как сестра Тень закончила обсуждать с ним эти моменты ... ”
Я засмеялась и услышала, как Тинкер хихикнула. Что касается Констанс, она была очень горда, что ты заметила, и хотела отправить тебе личное сообщение, чтобы оно осталось у Пич на потом. Что касается Нельсона… Dragon Intel сходит с ума, пытаясь выяснить, как они пропустили это в архивах. Если вам придётся это использовать, дайте нам знать, как это работает.
Альберт усмехнулся, и я услышал голос Молли, доносившийся, казалось, из другого конца комнаты: «Спроси его, красивая ли у него кадетка? Молли хочет знать, красивая ли у тебя кадетка…»
Я повернулся и посмотрел на Мишель: «Что думаешь, Тинкер?»
Он оглянулся на покрасневшую Мишель, и Сильвия покачала головой: «Будь хорошим, Джейсон».
Я ухмыльнулся и проверил показания: «Продолжай, Персик».
«Кстати, я слышал о твоих забавах с генералом. Похоже, ты вычистил его до блеска, и если половина того, что ты сделал, сработает так же хорошо, как я думаю, я бы не отказался прокатиться как-нибудь. Если говорить серьёзно, то разведка драконов что-то слышала от Сарас. Они думают, что кто-то собирается отделиться от Империи. Если ты что-нибудь услышишь или увидишь, дай нам знать».
“ Что касается твоей сумки.… Я попросил старшего сержанта Генри проверить и упаковать ее для тебя. Я отправил ее с курьером, так что ты получишь ее самое позднее через две-три недели. Молли просила передать тебе, что кузен Джордж находится в Альфа-Централе. Я полагаю, именно она получила офицерский чин и возглавила разведывательный взвод, трудно уследить за своей семьей ”.
“О, мы ужинали с твоей матерью на прошлой неделе. Она была в системе во время короткого перерыва на отдых. Она сказала, что твой брат стал старшим помощником, а твоя сестра в морской пехоте на какой-то секретной миссии…
«Я посылаю тебе взвод Серебряного Дракона. Они из роты Гриффина, так что это должно всё изменить. Я также отправил личное послание герцогу Грею, но военное командование оставляю на твоё усмотрение. Ты, наверное, помнишь Уэйна гораздо лучше, чем я, так что ты знаешь, что искать…»
«Джейсон, будь осторожен. Мы с Молли будем на твоей свадьбе, если тебе когда-нибудь удастся поймать женщину».
«Конец сообщения, Джейсон. Ты хочешь послушать массаж от Констанс?
Я улыбнулась про себя: «Конечно».
“Кузен Джейсон, спасибо, что помнишь меня. Мама сказала, что ты не забудешь. Я ... Это личное только для тебя, совершенно секретная чешуя Дракона и все такое ...”
Я посмотрел на Персика: “Приостановите сообщение, Персик”.
Я посмотрел на всех: “Исчезните”.
Тинкер ухмыльнулся, поднимаясь со своего места. Сильвия взяла его за руку. - Мне нужно оставить табличку “Не беспокоить”?
Я помахал рукой: «Отнеси его в постель, Сильвия».
Я посмотрел на Мишель, а она продолжала смотреть на меня. Она взглянула на дверь, когда Сильвия и Тинкер закрыли её, а затем снова посмотрела на меня: «Констанс — дочь императора».
Я кивнул, и она нахмурилась: «Она назвала тебя своим кузеном, но он… Император не показался… ну, не совсем…»
Она перевела дыхание: «Кто ты?»
Я улыбнулся: «Персик?»
«Да, Джейсон».
Я посмотрел на Мишель: «Сообщите мисс Грей мою полную личность».
«Мисс Грей, Джейсон — полковник Джейсон Дрейк. Имперский Дракон, кодовое имя Багровый Дракон и чемпион Императора».
Мишель смотрела на меня широко раскрытыми глазами: «Но… но ты…»
Я кивнул: «Разочаровываешь».
Она усмехнулась, а затем покачала головой: «Нет».
Я кивнул в сторону её комнаты: «Мне нужно прослушать сообщение Констанс».
Она усмехнулась и направилась в свою каюту. Я подождал, а затем проверил свои показания: “Хорошо, Персик, прослушай сообщения”.
“Джейсон, я встретила парня… он второй сын герцога Томаса. Он такой, очень милый, и он мне действительно нравится. Я ... как ты думаешь, было бы нормально, если бы мы… ну, знаешь, занялись сексом?”
“ Я навел кое-какие справки.… ты помнишь дядю Феликса? Он кое-что проверил для меня и сказал, что Джоуи выглядит как вратарь. Дай мне знать, пожалуйста, как только сможешь.
“Завершите сообщение, Джейсон”.
Я сидел, размышляя, и, наконец, посмотрел на Персика: “Когда было отправлено сообщение”.
“Двенадцать часов назад”.
Я кивнул: «Запусти звёздный комм, Персик. Красный Дракон в приоритете, только для ушей Императора».
Через минуту: «Продолжай, Джейсон».
Я сделал вдох: «Альберт, мне нужно поговорить с Молли наедине, без посторонних ушей, даже твоих».
Последовала пауза, а затем раздался голос Альберта: «Подожди минутку, Джейсон».
Я ждал, обдумывая, что мне нужно сказать: «Продолжай, Джейсон, я один».
Я вздохнул: «Просто послушай, Молли. Констанс думает о мальчике».
Я подождал ответа и услышал, как Молли рассмеялась: «Мы это знаем. Она пыталась быть скрытной, но ты же знаешь, как это трудно».
Я кивнул: «Мы говорили об этом, когда она была младше. Пришло время поговорить с ней и сменить её основную защиту на Матушку Сталь».
Последовала более долгая, чем обычно, пауза, а затем: «Ты уверен, Джейсон?»
Я кивнул сам себе: «Она попросила Молли. Теперь ты должен быть её другом и доверенным лицом и помочь ей подготовиться».
После паузы я услышал, как Молли вздохнула: «Теперь я понимаю, что чувствовала моя мать. Хорошо, Джейсон».
Я оглянулся, — Отключись и подготовь ещё одно сообщение Констанс. Канал «Багровый дракон», высший приоритет».
— Продолжай, Джейсон.
Я сделал вдох: «Констанс, мой маленький ангел, я долго ждал, когда ты спросишь меня о чём-то подобном. Задавая этот вопрос, ты спрашиваешь себя. На этот раз я не могу промолчать. Я поговорил с твоей матерью наедине, потому что мы были к этому готовы. Ты красивая молодая женщина, и твоя мать поможет тебе. Считай её своей особой доверенной особой. Она поможет тебе подготовиться к сексу и сменит твою основную охрану на женщину по имени Мать Сталь. Даже не думай о том, чтобы улизнуть и побыть со своим молодым человеком. Поговори со своей матерью и Матерью Стил, они устроят так, чтобы вы могли быть вместе, и если ты… Ты ангел. Если ты решишь сделать это, они сохранят твой секрет. Это секрет семьи Дрейк, Констанс, поверь мне и своей маме. Я даже не могу передать, как сильно я хочу быть рядом с тобой, но ты заставила меня гордиться тобой. Я люблю тебя, Констанс.
Я вздохнул: «Конец сообщения, Пичес».
«Сообщение закончено и… отправлено».
Я откинулся на спинку кресла и просто просмотрел показания. Прошло восемь часов, прежде чем Джордж высунул голову на командную палубу. Он вошёл и сел на откидное сиденье позади меня: «Как дела, шкипер?»
Я оглянулся и ухмыльнулся: «Всё по-прежнему в зелёной зоне».
Он улыбнулся: «Насчет британца».
Я ухмыльнулся: “Она казалась компетентной”.
Он рассмеялся: “Она такая и есть. Хотя у нас это личное”.
Я посмотрел на его красное лицо и улыбнулся: “Самое время подняться наверх”.
Он расслабился со вздохом: “Я думаю, она - единственный шкипер”.
Я взглянул на него: “Как много она знает?”
Он ухмыльнулся: «Она была разведчицей, и то, чего она не знает, она угадывает».
Я кивнула: «Тогда усади её и расскажи».
Он вздохнул: «Иногда это либо пугает их, либо заставляет их изменить своё поведение».
Я рассмеялась: «Джордж, если она была разведчицей достаточно долго, то это укоренилось». Она не испугается и не станет преклоняться перед тобой, как перед героем.
Он замолчал, а потом встал: «Думаю, я пойду разбужу её и поговорю с ней».
Я откашлялся, и он посмотрел на меня. Я ухмыльнулся: «Разбуди её осторожно. У разведчиков дурные привычки, если их разбудить неправильно».
Он ухмыльнулся, и через мгновение снова стало тихо. Неудивительно, что Мишель проснулась первой. Она вышла, зевая и потягиваясь. Я ухмыльнулся и отпил свежего чая, который заварил. Она села на стул позади меня с чашкой кофе. Прошло полчаса, прежде чем появились Сильвия и Тинкер.
Сильвия выглядела бодрой, а Тинкер… ну, он выглядел отдохнувшим, но на его лице было довольное выражение, которое он редко демонстрировал. Мне пришлось улыбнуться Сильвии и покачать головой, когда она скользнула на своё место. Я посмотрел на Мишель: «Пора провести испытание, кадет. Забирайся в своё кресло. Ты будешь управлять симулятором полёта шаттла, который пошёл не по плану».
Я взглянул на Сильвию: «Не против побыть её инженером?»
Она улыбнулась и повернулась, чтобы переключить пару переключателей: «Ладно, Мишель, мы с тобой против сима Джейсона».
Мишель скользнула на своё место и стала ждать, улыбаясь Сильвии в ответ. Я уже загрузил данные полёта для симуляции и сделал паузу: «Ваш позывной — «Зелёный Два». У вас есть зарегистрированный маршрут полёта к «Бета Семь» с использованием личного транспорта внутри системы».
Мишель кивнула и надела шлем для симуляции. Я запустил симуляцию, откинул спинку кресла и встал, чтобы размяться. «Корабль — ваш «Тинкер».
Он ухмыльнулся: «Как думаешь, сколько раз она это сделает?»
Я ухмыльнулся: «Пока не устанет и не перестанет ясно мыслить. Когда она остановится, дай ей поесть, а потом проведи через несколько симуляций с 20-миллиметровым стволом».
Он кивнул, и я направилась в свою крошечную комнату и кровать. Мои глаза распахнулись от легкого стука в дверь: “Войдите”.
Дверь скользнула в сторону, когда мои ноги коснулись пола. Тинкер улыбнулась с порога: “Ты стареешь, ты проспала восемь часов”.
Я взглянула на свои настенные часы и вздохнула, когда встала и потянулась, чтобы открыть крошечную душевую кабину. “Как она справилась?”
Пока я принимал душ, Тинкер смеялся и рассказывал мне о каждом заходе, который Мишель и Сильвия совершали, пытаясь повторить нашу посадку в шаттле. Когда я вышел, Сильвия выглядела задумчивой, а Мишель — немного уставшей. Я поел, а Мишель продолжала смотреть на меня. Наконец она пошевелилась и откашлялась.
Я взглянул на неё, и она ответила: «Тинкер сказал, что это можно сделать, но я не понимаю как».
Я ухмыльнулся: «Доказательством служит то, что ты здесь, и мы с Тинкер здесь, а наш старый шаттл, вероятно, всё ещё стоит на площадке, где я его оставил».
Она моргнула и посмотрела на Сильвию: «Значит, это был настоящий полёт, а не симуляция, которую ты придумала».
Я направился к своему месту: «Это был настоящий полёт. Тебе не понравятся те, которые я придумываю».
Я оглянулся: «Подумай о пяти доступных направлениях в космосе и обо всём, на что способен корабль. Думай не о корабле и не о полёте, а о том, что они могут делать и какие системы для этого используют».
Прошла неделя, прежде чем Мишель наконец посадила шаттл. Они с Сильвией были в восторге, и Тинкер затащила Сильвию к себе в каюту, чтобы… отпраздновать. Мишель сидела на втором сиденье и с радостью смотрела на показания приборов. Последние четыре дня я наблюдал за тенью на самом краю нашего экрана. Я думал, что это разведывательный дрон с низким энергопотреблением, который пытался нас засечь.
Мы были в дне пути от Астерии, на экране дальнего сканирования мигало сообщение об обновлении. Одного взгляда мне хватило, чтобы начать настраивать свои инструменты: «Cadet sound GQ!»
Она секунду смотрела на меня, а затем быстро нажала красную кнопку на своей консоли. Я взглянула на Персика, когда Тинкер выбралась за дверь и села на свое место, “Запустите сканирование личности Персика”.
Я посмотрела на Тинкер, когда Сильвия скользнула в свое кресло и потянулась к своим панелям. “У нас эсминец, приближающийся с кормы. Он работает без передатчика и...”
Я взглянул на свои показания: “И это только что начало глушить нас”.
«Он не зарегистрирован во флоте, Джейсон».
Я посмотрел на Тинкера, пока он регулировал щиты. Я сделал вдох: «Похоже, оружие было хорошей идеей».
Я быстро проверил, а Сильвия выдохнула: «У меня есть активные сканеры наведения».
Я развернул корабль и открыл отсек с рельсовой пушкой. Сдвоенная турель выдвинулась на место. Я настроил пассивное наведение и перешёл в активный режим. Система наведения сработала через несколько долгих секунд, и я выстрелил. «Время до столкновения?»
Тинкер хмыкнул: «Двадцать секунд. Я всё ещё использую глушитель сканирования, и контрмеры, похоже, работают».
Лицо Мишель побледнело, и я уже был готов выстрелить снова, когда внезапно вся область, где находился эсминец, превратилась в хаотичную массу крошечных обломков от расширяющегося шара двойного взрыва антиматерии. Я проверил свой сканер и развернул корабль: «Чисто с GQ».
Я проверил тень на своём дисплее, и она всё ещё двигалась. Я посмотрел на Мишель: «Ты видишь тень на дисплее сканера?»
Она резко кивнула: «Да».
Я слегка улыбнулся: «Корабль твой. Уничтожь призрака с помощью 20-миллиметровой пушки».
Она широко раскрыла глаза: «Но…»
Я посмотрел на неё: «Это беспилотный разведывательный дрон».
Она сглотнула и на секунду замешкалась, а затем уверенно провела рукой по панели управления. Она взглянула на Тинкера: «Продолжай принимать контрмеры».
Он лишь кивнул, но она уже развернулась и повела корабль боком. Я наблюдал, как она настраивает систему наведения, прежде чем начать действовать, а затем она выстрелила. Казалось, она собиралась выстрелить снова, но её рука замерла, прежде чем она это сделала: «Время для удара, Тинкер?»
Тинкер хмыкнул: «Тридцать секунд».
Как раз в этот момент призрак, казалось, замерцал, а затем исчез. Я кивнул, когда Мишель развернула корабль и убрала большие рельсовые пушки обратно в отсек. Она вернула управление в исходное положение и откинулась на спинку кресла. Я кивнул и тоже откинулся на спинку. — Персик?
— Да, Джейсон?
Я взглянул на Тинкера: «Пора отправить несколько сообщений. Используйте стандартный информационный канал «Дракона». Первое — в разведывательное подразделение «Дракона». Сообщите им, что мы столкнулись с незарегистрированным эсминцем, который атаковал нас, и уничтожили его. Второе — командованию флота, то же сообщение. Третье — командованию флота системы, требуется внимание адмирала. Незарегистрированный эсминец атаковал внутрисистемный грузовой транспорт и был уничтожен. Четвёртое — станции «Гамма», незарегистрированный эсминец был уничтожен внутри системы». Неизвестно, есть ли еще какие-то другие. Последнее — Альберту: я был вынужден уничтожить незарегистрированный эсминец, который преследовал нас в день отлёта с Астерии. Пусть инспекторы «Дракона» проверят верфи флота. Пришлите им «Персики».
— Отправляю их сейчас.
Я расслабился и посмотрел на Мишель: «Она у меня, можешь отдохнуть».
Я начал тормозить, и, хотя всё закончилось, все ещё были напряжены. Я проверил список припасов и открыл канал связи с грузовым отсеком: «Джордж?»
Брит рассмеялась, открывая канал: «Он занят».
Я рассмеялся и посмотрел на Тинкер и Сильвию. Они ухмылялись и смотрели друг на друга. — Ты справишься, Брит. Не забудь наполнить наши резервуары для воды, когда мы закончим разгрузку на Астерии.
Она рассмеялась: «Не забуду».
Я отключил связь и посмотрел на Мишель, у которой слегка покраснело лицо. Я ухмыльнулся: «Больше нечем заняться на таких долгих перелётах».
Она покраснела ещё сильнее и начала проводить дополнительные проверки. Диспетчер «Астерии» казался резким и даже грубым, когда направлял нас в зону стыковки. Отключив всё оборудование, пока Джордж и Брит закрывали грузовые отсеки, я кивнул Тинкеру: «Я пойду поговорю с адмиралом Джонсом».
Он кивнул и взглянул на Мишель. Я покачал головой: «Она пойдёт со мной».
Я посмотрел на Мишель и назвал её прозвищем, которое дала ей Сильвия: «Пойдём, Котёнок».
Она подняла взгляд и улыбнулась, вставая, чтобы последовать за мной. Когда я вошёл в большой грузовой отсек, грузчики хмуро посмотрели на нас. Казалось, они были чем-то недовольны. Я провёл Мишель через огромный отсек и воздушный шлюз. В коридоре за ним было полно рабочих, которые замолчали, как только увидели нас.
Когда я спросил, как пройти к скоростному лифту, меня проигнорировали, и парень просто ушёл. Я посмотрел ему вслед, наконец кивнул и пошёл по коридору. Когда я вошёл в диспетчерскую, передо мной встал крупный мужчина с пистолетом на поясе. «Это закрытая зона, и вам запрещено носить оружие на станции».
Он протянул руку, как будто ожидал, что я просто отдам ему свой пистолет. Моя левая рука метнулась вперёд и схватила его. Я потянул, вывернул и дёрнул его на себя, вытащив свой «Марк V» и приставив его ко лбу: «Меня зовут Джейсон Дрейк. Можете называть меня полковником Дрейком».
Я оглядел комнату, и все, даже адмирал Джонс, оглянулись на меня. «Я не только имею право носить это оружие везде, где захочу, но и имею право идти туда, куда захочу». Согласно правилам Флота, гражданским лицам запрещено носить оружие в любом диспетчерском пункте. Так что скажите мне, кто разрешил вам носить здесь оружие?
Адмирал Джонс шел ко мне с сердитым видом: “Я это сделал!”
Я отпустил его руку, потянулся за пистолетом и бросил его на пол. Я отступил назад и повернулся к адмиралу: “В таком случае, адмирал, с этого момента вы освобождаетесь от всех обязанностей”.
Его лицо побелело: “Вы не...”
Молодо выглядящий лейтенант встал: “Он превосходит вас по званию!”
Я улыбнулся, но продолжал смотреть на адмирала: «Астерия, ИИ, это Багровый Дракон, ты меня узнаешь?»
В комнате воцарилась тишина, когда ИИ ответил: «Я узнаю вас, полковник».
Я подошел ближе к адмиралу: “По моему приказу вы должны выполнить переопределение дракона, Имперский код ”Когти дракона".
“Я понимаю, полковник”.
Я огляделся: “Просто чтобы вы все поняли, что это значит, я объясню. Каждая запись, каждая запись, каждая деталь этой станции теперь заморожены. Взвод Серебряных Драконов направляется в эту систему. Вы граждане Империи, и Император не намерен допускать восстания...”
Лейтенант фыркнул: «У нас есть кое-что для императора!»
Я направил свой «Марк V» прямо ему в голову: «Ты только что угрожал императору в моём присутствии?»
Он побледнел, но ничего не ответил. Я кивнул: “Астерия, ИИ, вы должны лишить этого лейтенанта всех званий и привилегий”.
“Причина?”
Я улыбнулся: “Нарушает свою клятву империи и императору и угрожает императору”.
“Подтверждаю”.
Я указал на дверь: “Убирайся”.
Я посмотрел на адмирала: “Мне следует просто пристрелить тебя сейчас. Ты явишься на корабль-отправитель и перейдешь к командованию системой. По прибытии вы предстанете перед советником Императорского флота по обвинению в нарушении безопасности в диспетчерской и, возможно, в государственной измене.
Он замешкался, и я указал на дверь: «Не останавливайтесь по пути, никто не услышит ваш сигнал».
Он развернулся на каблуках и вышел, ничего не сказав. Я оглядел комнату: «Астерия, ИИ, ты возьмёшь на себя управление всем движением на станции и за её пределами. Отправь все отчёты адмиралу Джонсу, от адмирала Джонса или о нём адъютанту флота вместе с моим списком задач».
Я повернулся и вышел: «Вот вам и скрытность».
Мишель фыркнула: «Тебе стоит просто надеть свою форму».
Я взглянула на неё: «Вот это было грубо».
Она ухмыльнулась и последовала за мной. В шлюзе было несколько десятков спорящих шахтёров. Увидев нас, они замолчали. Я покачал головой: «Давайте проясним: вы, шахтёры, хотите отделиться от империи».
Раздалось одобрительное ворчание. Я посмотрел им в глаза: «Вы знаете, что это значит: всё, что вы получаете от империи, прекратится. Еда, выпивка, запчасти и даже специальные товары. Даже трансляции. Всё останавливается, и единственное, что вы получаете, — это то, что уже есть в системе».
Они переглянулись, и один из них откашлялся: «А как же все налоги, которые мы платим!»
Я ухмыльнулся: «Вы имеете в виду те же налоги, которые плачу я?»
Они переглянулись, и я указал на воздушный шлюз: «Сколько времени пройдёт, прежде чем грузовые корабли перестанут ходить, потому что у них не будет запчастей для ремонта? Кого вы тогда будете винить?»
Они посмотрели друг на друга, а потом в пол. Я вздохнул: «Мужчины, император прислушивается к каждому вашему слову. Я знаю это, потому что шестнадцать лет стоял у него за плечом и наблюдал за этим. Идите домой или возвращайтесь на работу и не лезьте в это дело. Прямо здесь, прямо сейчас, я даю вам шанс вернуться к нормальной жизни».
Они посмотрели друг на друга и начали медленно расходиться. Когда я вернулся на корабль, Джордж и Брит были в ярости. Брит взглянул на Джорджа, прежде чем посмотреть на меня: «Они сказали, что у них нет ни лишней воды, ни пайков».
Я кивнул: «У нас должно быть достаточно и того, и другого, чтобы вернуться. Просто следите за уровнем воды. Дайте мне знать, когда они закончат разгрузку».
Джордж рассмеялся: «Как бы они ни ворчали, они были более чем готовы разгрузить свои припасы».
Я кивнул: «Сообщите Тинкеру или Сильвии, когда каждый грузовой отсек будет пуст, и откройте его для откачки воздуха».
Джордж и Брит оба ухмыльнулись. Прошло два дня, прежде чем они закончили разгрузку, и нам холодно сообщили, что нам нечего забирать с собой. Я отплыл от доков на реактивных двигателях после того, как Тинкер и Сильвия проверили корпус на наличие мин или чего-то ещё, что кто-то мог прикрепить. «Астрея, ИИ, «Мечта ковбоя» отчаливает от причала».
«Вас понял, «Мечта ковбоя».
Я взглянул на Мишель: «Корабль твой, Котёнок».
Она внезапно посмотрела на меня, когда я просто откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди. Она посмотрела на свои показания и начала медленно вращаться, прежде чем запустить двигатели. Небольшая поправка через минуту, и она легла на курс: “Asteria AI, это "Мечта ковбоя", передаю ваши ориентиры на курсе в Сарас”.
“Копируй ”Мечту ковбоя"".
Прошел целый день, прежде чем мы достигли крейсерской скорости, и Тинкер с Сильвией исчезли в ее каюте. Мишель посмотрела на меня и прикусила губу: «Можно я тебя кое о чём спрошу, Джейсон?»
Я улыбнулся, проверяя всё вокруг: «Можешь спросить у Китти».
Она ухмыльнулась: «Это не значит, что ты ответишь, я знаю».
Она сделала вдох и повернулась на своём месте: «Я тебе нравлюсь?»
Я посмотрел на неё: «В каком смысле, Котёнок?»
Она покраснела: «Как женщина».
Я рассмеялся: «Котёнок, я должен быть слепым и мёртвым, чтобы не любить смотреть на тебя».
Она покраснела ещё сильнее: «Я имела в виду…»
Она сделала вдох: «Ты бы занялся со мной сексом?»
Я улыбнулся, рассеянно глядя на экран сканера: «Что ж, теперь это вопрос, над которым стоит подумать».
Я посмотрел на неё: «Я дал обещание, Котёнок, давным-давно. По сути, это означает, что я должен быть близок с женщиной какое-то время, прежде чем мы займёмся сексом. Это способ не страдать от женщин, которым нужен только герой или легенда».
Она посмотрела на меня и нахмурилась, прежде чем кивнуть: «Это имеет смысл, но что ты подразумеваешь под близостью?»
Я улыбнулся и расслабился: «Спать вместе. Принимать душ, есть и тому подобное». Я думаю, Тинкер назвал бы это деревенским ухаживанием».
Мишель усмехнулась: «Тинкер никогда не был в деревне».
Я ухмыльнулся в ответ и оглянулся на закрытую дверь Сильвии: «Динкер родилась и выросла на шахтёрской платформе».
Джордж просунул голову в дверь: «Есть шанс, что я смогу занять свободное место?»
Я улыбнулся: «А как насчёт Брит?»
Он шире открыл дверь, чтобы показать, что она стоит рядом с ним. Я отодвинул сиденье: «В таком случае корабль твой».
Я посмотрел на Мишель: «Пойдём со мной, Котёнок».
Я завел ее в свою крошечную комнату и закрыл дверь. Я снял пояс с оружием и повесил его, прежде чем притянуть ее к себе на кровать. — А теперь, котенок, скажи мне, почему ты хочешь заняться сексом со стариком вроде меня…
Прошло почти восемь часов, прежде чем Тинкер постучал в дверь и заглянул внутрь. Он посмотрел на меня с одной из своих глупых улыбок: «Сильвия готовит ужин, если вы с Котёнком закончили».
Я посмотрела на сонные глаза Мишель, которая моргнула и перевела взгляд на него: «Мы выйдем через пару минут».
Я улыбнулась и погладила Мишель по щеке: «Чувствуешь себя лучше теперь, когда выговорилась?»
Она усмехнулась: «Да, но теперь я расстроена по-другому».
Я посмотрел ей в глаза и нежно поцеловал, прежде чем перелезть через нее и встать с кровати. Это была долгая неделя, наполненная заманчивыми мыслями. Через полдня я устроился в командирском кресле, а Мишель уже управляла симкой. Сильвия откашлялась, и я заметил, что питание симки отключилось.
Я взглянул на Сильвию, но она просто проигнорировала меня, когда Мишель сняла шлем со своей головы. Она взглянула на Сильвию, когда та встала и направилась в каюту Тинкер. Я улыбнулся: «Замышляешь что-то, Котёнок?»
Она ухмыльнулась и потянулась за моей рукой. «Думаю, нам пора перейти к стадии принятия душа».
Я ухмыльнулся: «Джордж и Брит говорят, что у нас достаточно воды, но душевые кабинки маловаты».
Она покачала головой: «Мы можем спуститься на шаттле и взять нормальную».
Она посмотрела на меня, а затем хрипло рассмеялась: «Я собираюсь выйти за тебя замуж, Джейсон Дрейк».
Я посмотрел на неё, а затем рассмеялся: «Я знал это, Котёнок».
Я оглянулся: «Персик?»
«Да, Джейсон?»
Я посмотрел на Мишель: «Мне нужна прямая связь со звездой, чтобы Альберт и Молли могли слышать и видеть. Приоритет — личный «Багровый дракон».
— Секундочку, Джейсон».
Через несколько мгновений: «Связь установлена, Джейсон».
Между мной и Мишель появилась голограмма. Я улыбнулась изображению Альберта и Молли из того, что выглядело как другая комната. Я жестом указал на Мишель: “Я хочу, чтобы ты познакомилась с Мишель Элизабет Грей, или Котенком, как мы привыкли ее называть. Она только что сообщила мне в недвусмысленных выражениях, что намерена выйти за меня замуж.
Глаза Молли расширились, когда Альберт ухмыльнулся. Молли наклонилась вперед: “Мы свяжемся с твоей мамой и остальными. Мы сможем быть там через три недели ...”
Я наклонилась вперёд: «Нет!»
Молли моргнула и посмотрела на меня: «Но…»
Я покачал головой: «Эта система небезопасна. Если Золотой Дракон не пометил её как опасную для драконов, скажите ей, что я велел сделать это сейчас».
Альберт отвёл взгляд в сторону, когда стройная женщина с платиновыми волосами, в которой я узнал сестру Шэдоу, наклонилась к голографическому экрану: «Она была слишком настойчива. Что вы порекомендуете?»
Я посмотрел на Альберта: «Перераспределите всех старших офицеров Флота и Морской пехоты и проведите с ними проверку на правдивость. Отправьте флотскую SAS и новую бригаду боевых морских пехотинцев. Альберт, выберите несколько писем с жалобами и отправьте им личные письма с ответами. Используйте звёздный корабль «Дракон» и приведите весь Серебряный полк на корабле-носителе «Дракон» и линкоре. Затем отправьте Сэмюэля… или Констанс, чтобы они выступили с публичным обращением».
Альберт посмотрел на задумчивую Молли. - Что ты об этом думаешь, Тони? - она отвела взгляд в сторону.
Я не могла его видеть, но мне пришлось улыбнуться. Тони был самым низкорослым морским пехотинцем, когда-либо служившим в «Драконе», и он был беззаветно предан Молли. «Не Сэмюэлю, даже если бы у него было всё, что он хочет, это было бы искушением для судьбы…»
Молли кивнула и посмотрела на Альберта. «Это значит Констанс».
Альберт нахмурился. «Она никогда не выходила одна…»
Молли рассмеялась: «Она путешествует с целым отрядом натренированных убийц, которых она обвела вокруг пальца, и там будет весь полк серебряных демонов, не говоря уже о Джейсоне и Тинкере».
Молли посмотрела на меня: «Ты не собьёшь меня с толку, Джейсон. Ты заставил меня надеть это чёртово белое свадебное платье…»
Я ухмыльнулся и поднял руку: «Хорошо, Молли, но подожди, пока всё уляжется».
Она кивнула, а затем посмотрела на Мишель: «Китти, я впечатлена. Ты не представляешь, сколько женщин пытались…»
Вспышка нашего сканера заставила меня отвести взгляд. «GQ, Китти!»
Я оглянулся, пока мои пальцы порхали по экрану: «Персик, мне нужно проверить идентификационные данные трёх кораблей, которые нас подбили».
Я обернулся, когда Тинкер и Сильвия выбрались из своей двери и забрались в свои кресла. Я открыл оружейные отсеки и подключил их к сети, а Мишель включила все растения. — Тинкер, мне нужны контрмеры. Сильвия, подготовь «Нельсон».
Я посмотрел на Мишель: — Целься в крейсер. Используй гиперракеты.
Я проверил показания, не обращая внимания на напряжённые тела Альберта и Молли: — Начинаю сканирование.
“ Все три корабля незарегистрированы, Джейсон.
Мишель рассеянно выстрелила, и я ухмыльнулся, выстрелив несколько раз по одному из эсминцев: “У них подняты боевые щиты, Котенок, выпусти вторую ракету”.
Я выстрелил снова, переключился на последний эсминец и быстро выстрелил три раза: “Нам нужна ”Нельсон Сильвия"".
Тинкер выругался: “Они прогорели насквозь. Крейсер только что стартовал.
Я покачал головой, когда Мишель посмотрела на меня после очередного выстрела, “Переключись на 20-миллиметрового котенка”.
Я начал переворачивать корабль, когда «Нельсон» вышел на связь: «Приманки, Тинкер».
За мгновение до того, как военные корабли начали взрываться, Мишель выпустила длинную очередь из калтропа. Я моргнул и посмотрел на удивленную Мишель, а Тинкер рассмеялся: «Черт, Котенок».
Я взглянул на дисплей и не увидел кораблей. «Статус?»
Сильвия откашлялась: «Нельсон жрет энергию, как сучка в течке, но его двигатели справляются. Сеть обесточена на сорок процентов, но все еще зеленая и уже медленно восстанавливается».
Тинкер фыркнула: «Щиты на полной мощности. Мы, конечно, потеряли две приманки, но у меня есть резервные».
Мишель быстро просматривала свои дисплеи: «Пусковые установки возвращаются в полностью заряженное состояние и перезаряжаются. Вторичный магазин для калтропа только что зафиксировался на месте».
Я развернул корабль: «Основные рельсы все еще перезаряжают свои магазины, и сканирование в норме. Отключите GQ Kitten».
Я оглянулся на Сильвию: «Вы можете отключить «Нельсон».
Я посмотрел на голограмму, где Альберт и Молли с бледными лицами обнимали друг друга. «Альберт, я вижу, как один эсминец проскальзывает в брешь. Три эсминца класса «Тигр» и лёгкий крейсер класса «Андерсон» — это неприемлемо. Я бы рекомендовал Алексу взглянуть на это с отрядом разведки, чтобы поддержать его».
Он кивнул: «Если четырём удалось добраться туда, значит, задействован как минимум один звездолёт».
Я кивнул и сделал вдох, когда открылся люк на палубу и вошёл Джордж. «Что, чёрт возьми, это было?»
Я посмотрел на Альберта. «Они больше не нацелены на Котёнка, они охотятся на Драконов».
Все молчали, а я продолжала смотреть на Альберта. — Ты знаешь, как я отношусь к тем, кто охотится на драконов.
Он кивнул и отвёл взгляд в сторону: «Блэйд, скажи Найтшейд, чтобы она начала планировать поездку императорской семьи на Сарас. Передай ей, что я сказал, что все Драконы поедут. Я хочу, чтобы Сильвер была там через две недели, чтобы подготовить наше прибытие, и чтобы с ними были служба безопасности флота и следователи адъютанта. Я хочу, чтобы разведывательный батальон имперских сил, Третья боевая бригада и флотская SAS были там в течение трёх недель. Первая и Пятая боевые бригады отправятся с Голдом. Я хочу, чтобы весь флот Драконов был там к нашему прибытию». Пусть она прикажет адмиралу Тиао заморозить верфи, чтобы никто не входил и не выходил. Пошлите ему Алекса и ту молодую женщину, которую он опекает, чтобы они выяснили, кто строит военный корабль для убийства моего народа.
Альберт посмотрел на меня: «Мы приедем через месяц».
Я кивнула и взглянула на Котёнка: «Похоже, ты всё-таки примешь душ, Котёнок».
Молли ухмыльнулась, а Альберт фыркнул: «Только не утопи его, Котёнок».
Все засмеялись, особенно Тинкер. Альберт оглядел нас всех: «Вы там поосторожнее».
Голограмма погасла, и по комнате словно пронёсся вздох. Я огляделся: «Джордж, вы с Брит составляете список припасов, включая запасные макеты, ракеты, 100-миллиметровые противоматериальные рельсовые снаряды и 20-миллиметровые патроны. Сильвия, мне нужен полный отчёт о «Нельсоне» и двух заводах, которые его обслуживали. Тинкер, проведи диагностику четырёх термоядерных реакторов и проверь корабельные силовые установки и генераторы щита». Котёнок, проведи диагностику пусковой установки и обоих рельсовых орудий.
Я развернулся, проверил сканирование, а затем приступил к собственной диагностике. Закончив, я развернул корабль и начал тормозить, чтобы выйти на орбиту. Я расслабился и наконец развернулся в кресле, чтобы послушать доклады экипажа. Мы приближались к внешнему орбитальному маркеру, когда я открыл канал связи: «Орбитальный контроль Сараса, это «Мечта ковбоя»».
Последовала небольшая пауза: ««Мечта ковбоя», это орбитальный контроль Сараса. Командование «Бета-7» приказало вашему кораблю приземлиться на «Бета-7».
Я откинулся на спинку стула, размышляя, и Тинкер откашлялся: «Если мы окажемся на поверхности, всё станет намного проще».
Я взглянул на него: «Нет, так нас будет гораздо легче убить».
Я покачал головой: «Думаю, нам с генералом Уайтом пора поговорить».
Я открыл канал связи и начал прокладывать курс снижения: «Орбитальный контроль Сараса, это «Мечта ковбоя». Я отправляю обновлённый план снижения для входа в атмосферу».
Тинкер рассмеялся, и я оглянулся, чтобы увидеть его ухмылку: «По крайней мере, на этот раз с нами Котёнок».
Я покачал головой: «И охотники на драконов в траве».
Тинкер прорычал: «Сколько раз я должен повторять, чтобы ты не проклинал нас?»
Я изменил курс и поудобнее устроился в кресле: «Сильвия, начинай проверять антигравитационную систему. Тинкер, держи щит на полной мощности. Китти, следи за стабилизатором и за нашим хвостом».
Я включил корабельную связь: «Джордж, вы с Бритом поднимайтесь на командную палубу и садитесь в кресла для прыжков».
Я увеличил мощность основных двигателей и начал тормозить, чтобы замедлиться перед входом в атмосферу. Прошёл час, прежде чем я сменил курс и открыл канал связи: «Центр управления «Бета-7», это «Мечта ковбоя». Мы входим в атмосферу с восточной стороны».
«Вас понял, «Мечта ковбоя», свяжитесь с нами после прорыва».
Я ещё раз проверил показания приборов, когда мы начали вход в атмосферу, и щит вспыхнул. Сильвия сдвинулась и отрегулировала некоторые элементы управления, пока Тинкер регулировал подачу энергии на щит. Через пару минут вспышка на щите исчезла: «Прорыв».
Я открыл канал связи: «Управление «Бета-7», это «Мечта ковбоя». У нас прорыв. Снижаемся до тридцати тысяч, меняем курс на ноль-девять-ноль и замедляемся до тысячи».
— «Мечта ковбоя», это управление «Бета-7». Скопируйте снижение и скорость, измените курс на ноль-четыре-пять.
Я оглянулся на Тинкер, а затем посмотрел на Мишель: «Подключись к системе».
Я продолжил снижаться и изменил курс. Я включил антигравитационный двигатель, чтобы замедлиться, и выровнял корабль. «Тинкер, это плохо. Держи щит на полной мощности».
Я продолжал следить за координатами «Беты Семь» и кивнул сам себе: «Похоже, кто-то хочет, чтобы мы зашли с севера».
Тинкер фыркнула: «Если придётся, просто опусти нас на деревья».
Я оглянулся, а затем посмотрел на Мишель: «Котёнок защитит тебя, Тинкер».
Все рассмеялись и, казалось, расслабились, прежде чем ожила связь: «Ковбойская мечта, это управление «Бета-7». Измените курс на 180 градусов и снизьтесь до пяти тысяч».
Я начал разворачивать большой корабль и медленно снижаться. Я выровнял его, когда на переднем дисплее появился внешний маркер: «Управление «Бета-7», это «Ковбойская мечта», приближаюсь к внешнему маркеру».
Мишель вздрогнула и хлопнула ладонью по GQ: «Три корабля-ловушки позади нас только что перешли в режим активного преследования».
Я открыл коммуникатор: ««Мечта ковбоя» под атакой трёх неизвестных кораблей-ловушек!»
“Мечта ковбоя, у нас нет кораблей ”Стинг" на сканировании".
Тинкер работал над своими панелями: “Подключите две электростанции Нельсона к электросети”.
Я проигнорировал связь и смотрел на дисплей, когда Мишель выстрелила и сменила цель. Первый корабль "стинг" взорвался, но два других выпустили ракеты. Мишель была спокойна, когда выпустила крошечную очередь, и одна из ракет исчезла в результате мощного взрыва антивещества. Вторая взорвалась на нашем щите.
Корабль содрогнулся и сильно затрясся, и я увидел, что щит опустился до сорока процентов. «Тинкер…»
Тинкер прорычал: «Заткнись и лети».
Мишель выстрелила в другой корабль-шпион, и тот взорвался огромным огненным шаром, но третий корабль выпустил ещё одну ракету. Взглянув на экраны, я увидел, что щиты уже восстановились на семьдесят процентов. Мишель выстрелила, и ракета взорвалась в десяти километрах от нашего щита. Взрывная волна всё ещё сотрясала и швыряла нас.
Мишель уже повернулась к последнему кораблю и выстрелила почти машинально. Корабль взорвался, и на командной палубе воцарилась тишина, пока Брит не наклонилась вперёд: «Кажется, ты дала Киттен неправильное прозвище».
Все засмеялись, и я взглянул на Мишель: «Кажется, у неё действительно талант».
Мишель усмехнулась, но продолжила работать с показаниями. Я оглянулся на Тинкера и Сильвию: «Как дела?»
Сильвия усмехнулась: «Эти дополнительные установки сработали очень хорошо. Мы потеряли всего тридцать пять процентов мощности, но через минуту система должна заработать на полную мощность».
Тинкер покачал головой: «Кража всех этих новых деталей окупилась. Щиты снова работают на полную мощность и удерживают её. Первоначальная диагностика не выявила повреждений».
Я взглянул на Мишель, когда мы приблизились к внутреннему маркеру. Я включил рацию: «Бета-семь, это «Мечта ковбоя» у внутреннего маркера. Три корабля-ловушки уничтожены».
— Сукин сын! Это были морские пехотинцы на тренировочном вылете!
Я покачал головой и начал отвечать, когда на экране вспыхнуло красным, и Мишель вздрогнула. Она взмахнула руками, а затем выстрелила, а потом выстрелила ещё раз. Я уставился на экран, пока корабль трясло и подбрасывало от взрыва двух антиматериальных ракет. Всё стихло, и я скорректировал курс: «Динкер, я думаю, ты должен извиниться перед Китти».
Джордж рассмеялся, а Сильвия усмехнулась. Тинкер проворчал, а потом рассмеялся: «На этот раз она была нашим талисманом».
Я притормозил перед нашим окончательным подходом, увеличив мощность антигравитационного двигателя. Я выбрал посадочную площадку внутри системы, прежде чем включить антигравитационный двигатель на полную мощность и опустить корабль. Я выдвинул опоры корабля и взглянул на Тинкер: «Сними щит».
Корабль медленно опустился, затем я выключил все и повернулся, чтобы кивнуть Тинкер: «Сохрани все в тепле, мы не останемся».
Я откинулся на спинку кресла: «Пойдем, Котенок, у нас встреча с генералом Уайтом…»
Глава шестая
Да здравствует император Альберт
Я взглянул на сержанта Тао и старшего сержанта Дэвиса, стоявших у двери, постучал и открыл её. Альберт оторвался от щекотания ребёнка, а Молли лишь пошевелила пальцами, сосредоточившись на шахматной доске перед собой. Я закрыл дверь и прошёл через комнату, чтобы передвинуть фигуру на доске. Она сердито посмотрела на меня: «Подожди своей очереди».
Я ухмыльнулся и посмотрел на Альберта: «Твой отец попросил тебя и Молли пообедать с ним и твоей матерью».
Альберт поднял взгляд: «Он извинился перед Молли?»
Я покачала головой: «Альберт, ты же знаешь, я не вмешиваюсь в ваши споры».
Он пожал плечами и посмотрел на Молли: «Не хочешь пообедать с ним?»
Молли передвинула ладью и повернулась, чтобы улыбнуться Альберту: «Я бы не возражала. Конечно, у меня сегодня спарринг со старшим сержантом Генри, так что…»
Альберт ухмыльнулся, а я фыркнула и передвинула слона: «Шах».
Молли сердито посмотрела на Альберта, который рассмеялся. Я пожал плечами: «Не для протокола, но я думаю, что он хочет дать нам шанс помириться».
Альберт задумчиво посмотрел на меня: «Это была его вина. Я предупреждал его, чтобы он не пытался командовать Молли».
Я посмотрел на дверь, когда раздался звонок. Я сделал два шага, чтобы оказаться между Альбертом и дверью: «Открой».
Старший сержант Констанс вошла в комнату: «Полковник хотел бы видеть вас, лейтенант».
Я улыбнулся: «Опять бумажная работа, Топп?»
Он ухмыльнулся: «Не в этот раз. Кажется, Император решил одобрить рекомендацию полковника о повышении вашей жалкой задницы».
Я ухмыльнулся: «На прошлой неделе, когда мы играли в шахматы, ты так не говорил».
Он фыркнул, входя в комнату: «Это лишь доказывает, что все хорошие офицеры начинали как рядовые».
Молли откашлялась, и Альберт ухмыльнулся: «Мужчины?»
Топ рассмеялся: «Ладно… человек».
Я рассмеялся и направился к двери. Я вошёл в штаб «Дракона» и улыбнулся, увидев старшего сержанта Самсона в окружении небольшой толпы. На нём была повязка на глазах, а на столе перед ним лежала разобранная штурмовая винтовка. Я постучал в дверь полковника и толкнул её.
Полковник Бил повернулся от капитана Харриса и капитана Джонса: «Лейтенант Дрейк, император Тенисон утвердил ваше повышение до капитана».
Я остановился перед ним: «Было бы проще, если бы вы просто перевели меня в «Кримсон», сэр, или в другую компанию».
Он фыркнул: «Скажи это Императору. Он хочет, чтобы ты, старший сержант Генри и старший сержант Чой были примером для подражания. Вот почему он заставил Альберта уговорить тебя принять назначение и почему он создал Янтарную роту, а не просто пополнил Багровую».
Я пожал плечами, а оба капитана ухмыльнулись, и полковник бросил им по паре капитанских нашивок. «Кстати, об Императоре, он что-то скрывает. Капитан Перри думает, что он, возможно, собирается уйти в отставку».
Я посмотрел на полковника, и он кивнул: “Мы перевели людей из "Сильвера", чтобы они закончили заполнять "Голд". От компании "Раптор" Сильвера остался лишь скелет, поэтому они заполняются медленно. Ты же знаешь, как тяжело любому пройти обучение, не говоря уже о проверках безопасности.
Он вздохнул: “Капитан Пол подал прошение об отставке. Я меняю порядок вещей, но если император уйдет в отставку, ты возглавишь Золотую компанию ”.
Я кивнул, а он покачал головой: «Вы по-прежнему будете числиться командиром роты «Кримсон», и это не изменится, независимо от вашего звания».
Я покачал головой, и он ухмыльнулся: «Ты знаешь, что создание трёх кварталов в каждой стране Дракона делает с безопасностью или разведкой Дракона?»
Я ухмыльнулся: «Как будто Чой, Генри или я отправимся в далёкие системы только для того, чтобы поспать в них».
Я посмотрел на полковника: «Мы получили больше информации о взломе сети данных на прошлой неделе?»
Он покачал головой: «Что бы они ни искали, это были не графики».
Я кивнул и повернулся к двери: «Я буду с Альбертом, у него позже встреча с военным советом барона, а потом он хотел встретиться с адмиралом Адамсом и генералом Гарольдом».
Я остановился у двери, чтобы снять нашивки старшего лейтенанта и надеть капитанские. Я взглянул на старшего сержанта Сэмпсона: «Тинкер? У тебя была возможность осмотреть машину Альберта?»
Он оторвался от заполнения табеля: «Да, кто-то возился с подачей топлива».
Я помахал ему и направился обратно в крыло наследника. Я только что прошёл через арку безопасности, когда слуга в коридоре впереди меня привлёк моё внимание. У меня вдруг возникло нехорошее предчувствие, и я опустил правую руку на рукоять «Марка V», который носил с собой. — Стоять!
Слуга продолжал идти, и я заметил, как он напрягся, словно говоря: «Оружие!»
Я начал вытаскивать пистолет: «Я сказал, стой!»
Внезапно он развернулся и поднял мини-дробовик. Я тоже развернулся, отступил назад, вытянул руку и выстрелил. Дробовик плюнул пулей в коридор, где я стоял, и голова слуги откинулась назад. Я увидел что-то похожее на провода у основания его шеи и развернулся, чтобы нырнуть в дверной проём.
Я включил аварийную связь на всех частотах: «Угроза со стороны дракона! Немедленно заприте все основные двери!»
Коридор, где находился слуга, взорвался от шока, огня и жара. Я встряхнулся и побежал к покоям наследника, которые находились за следующим поворотом. «Проверьте всех слуг!»
Я завернул за угол как раз в тот момент, когда старший сержант Дэвис потянулся к двери. «У Альберта слуга!»
Я не стал тратить время на ругательства и вошёл в дверь сразу за ним. Слуга сидел за столом с Альбертом, который держал на руках Сэмюэля. Старший сержант Констанс потянулся за пистолетом, а слуга потянулся к его телу. Старший сержант Дэвис дважды выстрелил, отбросив слугу в сторону.
Старший сержант Констанс схватила Альберта, рывком подняла его и швырнула в нашу сторону, а он развернулся и бросился на слугу. Старший сержант Дэвис протащил его мимо нас, но я толкнула его и прикрыла его и ребёнка своим телом. Комната взорвалась, отбросив сержанта к стене рядом с дверью.
Я огляделась и увидела Альберта и ребёнка. Ребёнок плакал, и, хотя у меня всё ещё звенело в ушах, я услышала, как по рации требуют доложить о ситуации. Я нажала на кнопку рации, поднимая Альберта на ноги: «Это «Багровый Первородный», один «Дракон» уничтожен, а другому «Дракону» нужна медицинская помощь в покоях наследника. «Первородный» в порядке, а «Багровый Дракон» направляется в зал «Драконов».
Альберт ругался, пока я тащил его за собой. Старший сержант Дэвис стонал, и я видел, что он сломал обе ноги и, возможно, правую руку. Сержант Тао стоял в дверях, пытаясь осмотреть коридор и наблюдая за нами. Я подтолкнул Альберта и ребёнка к Тао: «Идите через заднюю дверь и ни перед кем не останавливайтесь».
Я держал Альберта за плечо левой рукой, пока Тао вёл нас к маленькой двери в конце коридора. Мы спустились вниз, а затем прошли по узкому коридору, прежде чем Тао оглянулся и открыл ещё одну дверь. В широком коридоре, в который мы вошли, двое Драконов охраняли дверь в нескольких шагах от нас.
Когда мы начали продвигаться вперёд, краем глаза я заметил какое-то движение и, потянув Альберта за собой, поднял пистолет. Я крякнул от удара нескольких пуль, выпущенных из лёгкого рельсотрона, и выстрелил в мужчину, вышедшего в коридор. От боли в сломанных рёбрах я упал на колени: «Тащите его в зал!»
В наёмного убийцу попали мои пули, а также пули двух охранников у двери, но, к счастью, он не взорвался. Тао схватил Альберта, и охранники бросились прикрывать их, когда они вбежали в зал. Я проверил себя: мой защитный экран не дал пулям пробить меня и ограничил силу удара.
Я встал и услышал, как старший сержант Генри докладывает, что Альберт в безопасности, с Молли. Я поморщился и осторожно двинулся к двери. «Командир Золотого Дракона, это Алый Дракон. Нам нужно прочесать весь дворец. Датчики в холле следует считать подозрительными, им нельзя доверять. Используйте портативные сканеры взрывчатки и относитесь ко всем слугам как к возможным врагам».
«Дракон, это Чёрный Дракон. Мы заблокировали дворец, и Бронзовый Дракон сейчас начинает зачистку. Первичная ячейка Золотого Дракона зелёная и в безопасности. Первичная ячейка Багрового Дракона теперь зелёная и в безопасности. Вы должны удерживать позицию, пока Бронзовый Дракон не доберётся до вас. Янтарный Дракон готовится переместить все первичные ячейки на альтернативную и обезопасил хранилище».
Я открыл дверь и увидел дюжину Драконов между Альбертом и дверью. Молли держала Сэмюэля, а Альберт стоял перед ними. Я думал о взломе сети передачи данных и о словах Тинкера о том, что кто-то испортил подачу топлива.
Я открыл рацию: «Это «Багровый дракон», все резервные машины должны быть проверены на наличие взрывчатки. Кто-то испортил машину «Багрового дракона».
Я подошёл к Альберту, и он посмотрел на мою грудь. Я опустил взгляд и увидел прорехи в форме. Я кивнул: «Сломанные рёбра лучше, чем смерть. Если нам придётся бежать, не жди меня».
Я заметил мрачный взгляд Молли, когда повернулся к старшему сержанту Генри: «Вы займетесь главным, а сержант Тао пусть возьмёт на себя Молли и Сэмюэля. Пусть кто-нибудь из остальных прикроет их с близкого расстояния, а все остальные займут позиции блокирующих».
Он кивнул и ухмыльнулся: «По крайней мере, на этот раз не только мы».
«Багровый Дракон, это Янтарный Дракон. Вы были правы, резервные копии повреждены. Мы вводим в эксплуатацию «Гнездо Дракона».
Я посмотрел на Генри, а затем на Альберта и Молли: «Похоже, ваш обед будет состоять из пайков в хранилище».
Альберт пожал плечами: «По крайней мере, вы заменили старые на первоклассные».
Раздался стук в дверь, и все вдруг направили на неё оружие. — Бронз здесь!
Я кивнул и двинулся вперёд, чтобы открыть дверь, стоя в стороне. Двадцать Драконов стояли по обе стороны и кивнули мне. Я кивнул старшему сержанту Питерсу и жестом показал Генри: «Пойдём».
Группа из десяти Драконов пошла впереди, ещё десять последовали за ними, а Генри и остальные Драконы окружили Альберта и Молли. Мы прошли через массивные винтовые двери толщиной в десять метров и толпу Драконов, которые их охраняли. В общей комнате хранилища Драконы остановились и ушли, оставив меня, Генри и сержанта Тао.
Император Тенисон сидел со своей женой Анджелиной. Они встали, когда мы вошли, и после того, как другие Драконы ушли, я жестом указал Тао и Генри, чтобы они заняли позиции у стены. Я кивнул императору: «Если вы меня извините, сэр, мне нужно осмотреть медика, а затем проверить безопасность».
Император Тенисон смотрел на мою грудь: «Тебя снова ранили?»
Я небрежно махнул рукой: «Силовой экран помог, но даже он не может поглотить всю силу. Кажется, я просто сломал или вывихнул пару рёбер».
Он посмотрел на меня и кивнул: «Спасибо, Джейсон».
Я кивнул Альберту: «Если что-нибудь случится, не двигайся без Генри».
Он кивнул и повёл Молли к отцу и матери. Я подошёл к двери, которую было бы трудно найти, если бы не знать, что она там есть. Когда я вошёл в другую комнату, полковник Бил поднял взгляд и замер, прежде чем указать на гражданского, отдыхавшего в кресле с мягкой обивкой. Капитан Пол встал и засунул руку в перевязь: «Похоже, я слишком рано ушёл в отставку».
Я ухмыльнулся и сел на освободившееся место, а Гражданин наклонился вперёд, пока я стягивал с себя рубашку и бронежилет. Я старался не обращать внимания на боль, пока доктор постукивал меня по рёбрам, а затем повернулся, чтобы взять небольшой медицинский сканер. Он крякнул, глядя на него, и сказал: «Вам повезло. Одно ребро сломано, одно треснуло, а два — вдавлены».
Он поднял взгляд и спросил: «Полагаю, вы не примете обезболивающее?»
Я покачал головой, и он кивнул, прежде чем начать заклеивать мои рёбра. Когда он закончил, я осторожно натянул обратно экран на верхнюю часть тела, а затем — порванную рубашку. Мне пришлось расстегнуть пояс с оружием, чтобы расправить рубашку, а затем я встал и подошёл к полковнику Билу и капитану Полу.
Полковник посмотрел на меня: «Мы проверяем каждого слугу и гостя с помощью сканеров. Лейтенант Балистия отключила сеть передачи данных во дворце, и у нас есть пара техников, которые её изучают». На данный момент очищено шестьдесят процентов территории дворца.
Я кивнул: «Есть какие-нибудь данные сканирования о том, кто устроил взрывы в резервных машинах?»
Он покачал головой: «Кто-то использовал глушитель, чтобы обойти наши протоколы сканирования и обнаружения».
Я задумался, а затем ухмыльнулся: «Вы пробовали посмотреть на сканирование Тинкера?»
Он посмотрел на меня, а капитан Пол фыркнул: «Какое отношение к чему-либо имеет сканирование Тинкера?»
Я улыбнулся: «Он отключил его от сети, чтобы поймать того, кто возился с его модифицированным автомобилем на воздушной подушке».
Они переглянулись, и я открыл канал связи: «Янтарный Дракон, это Багровый Дракон».
«Говори, Багровый».
«У меня срочное задание».
— Что вам нужно?
— я посмотрел на полковника и капитана, — Золотому Дракону и Лидеру Драконов нужен Тинкер, чтобы получить данные сканирования из парка резервных транспортных средств. Считайте это Слезой Дракона.
— Принято.
— я отключил связь и посмотрел на полковника, у меня было нехорошее предчувствие, — что-то не так. Я вижу, что из-за сбоя в сети взрывные сканы не срабатывают, но кто-то впустил их с оружием. Отправь Охотницу понаблюдать за парковкой машин и сканированием.
Он посмотрел на капитана Пола, когда я повернулся к двери. Я вошёл в комнату, которая казалась напряжённой. Все, кроме Генри и Тао, сидели за столом и смотрели на маленького Сэмюэля. Я подошёл к дальней двери и кивнул старшему сержанту Джонс, стоявшей по другую сторону: «Мне нужен портативный сканер взрывчатки, и нужно проверить глушители в хранилище. А пока используйте портативный сканер и считайте все резервные копии подозрительными».
Она приподняла бровь: «Единственный, у кого есть доступ в хранилище, — это Драгонс».
Я просто посмотрел на нее, и она кивнула: “Понятно, сэр”.
Она повернулась к другому сержанту, который протянул ей небольшой сканер. Я взял сканер и направился обратно в хранилище. Я жестом подозвал Генри и Тао и пошёл к столу. Все подняли глаза, когда я подошёл. Я поднял руку и медленно обошёл стол. Я дошёл до дублирующего кресла для Императора.
На маленьком дисплее сканера вспыхнуло предупреждение, и я схватил Императора. Генри и Тао одновременно двинулись вперёд и начали отводить всех от стола в сторону командного пункта «Дракона». Я оглянулся на Генри: «Ничего не транслируй».
Я втащил в командный пункт тихого бледного императора, и полковник обернулся, когда Генри и Тао втащили остальных. Я указал на стулья вдоль задней стены и достал пистолет: «Хранилище скомпрометировано».
Они оба оглянулись на дверь, прежде чем ожил коммуникатор полковника. Он кивнул и прищурился: «Приведите его».
Он посмотрел на меня: «Капитан Перри пытался уничтожить сканирование».
Я подумал об этом и кивнул: «Нам нужно проверить всех, включая Драконов».
Он кивнул, и я расположила Тао и Генри. Я посмотрела ему в глаза: “Прямо сейчас я принимаю командование Драконом, пока вы не пройдете сканирование. Клянусь Честью Дракона”.
Он улыбнулся и слегка поклонился, прежде чем открыть свой коммуникатор: “Вниманию всех драконов. Багровый Дракон заявил права на Честь Дракона. Вы будете отчитываться перед ним.
Я кивнул и включил свой коммуникатор: “Всем драконам, это Багровый Дракон. Вы будете занимать позиции до смены. Тинкер, Охотница, Тень, Танцовщица, приступайте к командованию и проведите сканирование истины. Охотница, приведите свою добычу.
Я открыл командную сеть и переключил каналы: “Серебряный дракон, это Багровый Дракон”.
“Я слушал, Джейсон”.
Я улыбнулся: “У нас брешь в Золоте, хранилище взломано. Охотница поймала капитана Перри, когда он пытался уничтожить сканирование. Обезопасьте внешний периметр и отправьте сержанта Алекса в командование ”Дракона".
“Дайте мне знать, когда все успокоится”.
Я отключил коммуникатор и посмотрел на Императора: “Сэр, я принял на себя командование вашей охраной до тех пор, пока не буду уверен, что вы будете в безопасности. В хранилище могут входить только Драконы, и сканирование выявило взрывчатку в вашем кресле. Проверка на детекторе лжи выявит каждого Дракона.
Он кивнул: «Сколько времени пройдёт, прежде чем вы узнаете, кто ещё в этом замешан?»
Я пожал плечами: «Сейчас моя задача — обеспечить безопасность тебе и твоей семье».
Дверь медленно открылась, я повернулся и поднял пистолет. Тинкер просунул голову в дверь: «Джейсон?»
Я махнул ему, и он вошёл, а за ним последовали высокий бледный мужчина и потрясающе красивая женщина. За ними шла смертоносная брюнетка, которая толкнула связанного капитана Перри, приставив нож к его горлу. Я кивнул Тинкеру: «Свяжи командира».
Потребовалось меньше десяти минут, чтобы обезвредить всех в комнате, кроме капитана Перри. Я открыл коммуникатор на всех каналах: «Это Алый Дракон. Хранилище взломано. По крайней мере, одна бомба найдена. Лидер Драконов вернулся и командует».
Я посмотрел на полковника, и он кивнул, прежде чем начать отдавать приказы. После трёх дней расследований и проверок на детекторе лжи, а также замены всех дворцовых сканеров на автономные, Император объявил, что уходит в отставку, и Альберт стал новым Императором. За одну ночь моя рабочая нагрузка увеличилась в четыре раза.
Я поручил Охотнице, Танцовщице и Тени выяснить, что произошло. Капитан Перри был запрограммирован, а это означало, что кто-то всё ещё был там. Я поручил Тинкеру проверить всё оборудование, которое мы использовали или могли использовать. В день, когда Альберта должны были утвердить в должности перед судом барона и советом верховного лорда, я собрал всю Золотую роту. Я даже надел два защитных экрана и заставил Альберта и Молли сделать то же самое.
Пока Маленький Сэмюэл оставался с Императрицей Анджелиной, его охраняли Бронзовая и Янтарная стражи. Чёрная стража охраняла периметр, а весь полк Серебряного Дракона преклонил колени, пока Альберт произносил клятву. Я всё утро чувствовал себя не в своей тарелке, и это ощущение только усилилось, когда мы встали перед собравшейся знатью.
Я должен был находиться в нескольких шагах от него, но из-за того, что я чувствовал, я поступил иначе. Альберт принимал клятвы верности от дворян, а я осматривал окрестности, когда почувствовал момент и бросился вперёд, чтобы заслонить Альберта. Раздались крики и вопли, когда меня ударило в грудь крупной пулей, похожей на рельсовую.
Генри и Тинкер повалили Альберта и Молли на землю, а Тао сделал то же самое с императором Тенисоном. Я не мог подняться и уже чувствовал вкус крови. Я слышал Генри и Тао, а также дюжину драконов, которые внезапно их окружили. Раздались выстрелы и пара взрывов, прежде чем их унесли прочь.
В суматохе Танцор опустился на колени рядом со мной: «Держись, Джейсон».
Она приложила медицинский сканер к моему горлу, и тут появились ещё два дракона: «Они ушли и в безопасности».
Я расслабился и прохрипел: «Вытащите меня отсюда».
Меня подняли и понесли к ожидавшему меня летающему автомобилю. В ту ночь я осторожно вошла в новую резиденцию Альберта с докладом полковника Била о нападении. Он оторвался от чтения доклада, прижимая Сэмюэля к груди. Молли разговаривала с Анджелиной и Тенисоном. Я взглянула на старшего сержанта Джонса и лейтенанта Фрэнкса, командира первого отделения.
Альберт откашлялся: «Тебе не следует ходить?»
Я очень осторожно села: «Наверное, нет». Одно из рёбер проткнуло лёгкое, но доктор уже всё исправил. Я только что получил отчёт полковника Била.
Все замолчали, и я посмотрел на Альберта: «Похоже, что стрелял другой запрограммированный зомби. У Охотницы есть пара зацепок, которые она проверяет вместе с Тенью».
Альберт начал бить кулаком по подлокотнику кресла и вспомнил о Сэмюэле. Он сердито посмотрел на меня: «Мы даже не можем выяснить почему, пока не узнаем кто».
Я кивнул: «И будут ещё попытки».
Альберт оглядел комнату, а лейтенант Фрэнкс откашлялся: «Мы можем просто остаться здесь, во дворце».
Я покачал головой: «Мы не можем…»
Альберт качал головой вместе со мной. Я посмотрел на Молли: «Молли и Сэмюэл останутся здесь».
Она зарычала, и Тенисон ухмыльнулся: «Мы с Анджелиной можем присмотреть за детьми, пока она вымещает своё раздражение в зале».
Джонс застонал, и все рассмеялись. Я вздохнул: «С сегодняшнего утра я усилил охрану. Сильвер отвечает за периметр и предварительные проверки. Эмбер поддерживает Голд». Бронзовый и Чёрный поддерживают внутреннюю безопасность дворца вручную».
Я посмотрел на Альберта: «Нам нужно начать заполнять Малиновый».
Он покачал головой: «Нет. Мы с отцом оба согласны с этим».
Я кивнула: «Хорошо, тогда активируй Айвори».
Он моргнул, а затем ухмыльнулся: «Это мы можем сделать».
Мы немного поговорили перед моим уходом. На следующий день я стояла справа от Альберта, а Генри — слева от него. Альберт говорил с несколькими высокопоставленными дворянами и богатыми купцами. Я смотрела на их лица, и у меня снова возникло дурное предчувствие. На Альберте, как и вчера, были два защитных экрана.
Я смотрел прямо на герцога Уинстона, когда он с удовлетворением оглянулся и повернулся к нише в углу зала. Я проследил за его взглядом, и мой пистолет сам собой оказался в руке, когда богатый торговец достал портативную ракетницу. «ОРУЖИЕ!»
Мои драконы уже неслись к Альберту, но эта ракетница могла легко его убить. Мой первый выстрел прошёл сквозь ракетницу, а второй — сквозь плечо торговца. — Взять его живым!
Пока толпа расступалась, чтобы дать мне пройти, я выстрелил ему в грудь с другой стороны. Я даже не пытался сдвинуться с места, потому что мои рёбра не выдержали бы этого. Несколько Драконов набросились на торговца и повалили его на землю. Я слушал, как Генри координирует возвращение конвоя Альберта во дворец. Охотница подошла ко мне: «Хорошая работа».
Я кивнул и отвернулся от толпы, убирая пистолет в кобуру: «Я хочу, чтобы ты проверил герцога Уинстона». Пусть Шейд поможет тебе».
Она кивнула и ушла, а лейтенант Фрэнкс остановился рядом со мной: «Готово».
Я кивнул и повернулся, чтобы медленно сойти со сцены. «Мне нужно поговорить с Альбертом. Пусть Алекс расспросит торговца обо всём, что он сможет узнать».
Фрэнк посмотрел на толпу драконов, окруживших торговца. «Мы доставим его в страну драконов, как…»
Я покачал головой. «Просто отведи его в комнату неподалёку и дай Доку и Алексу поработать. Обеспечь безопасность, Билл, нам нужно знать, что он может нам рассказать, и нам нужно это знать сейчас».
Я молча возвращалась во дворец, размышляя о том, что задумал герцог Уинстон. Я медленно шла к покоям Альберта, когда позвонила Охотница. Войдя в резиденцию, я бросила взгляд на Генри, Тао и старшего сержанта Чоя: «Уходите. Мне нужно поговорить с Альбертом наедине».
Они переглянулись, но я уже вытащила пистолет и развернула его дулом вперёд. Я вытащила свой нож и тоже развернула его. Когда они ушли и мы остались только с Альбертом, я подошла к каминной полке, где он хранил маленькую бутылочку бренди «Рейнбоу». — Это «Дюк Уинстон».
Альберт прошипел и подошел, чтобы встать рядом со мной: “Я не могу позволить себе обвинять своего кузена. Он достаточно силен, чтобы разорвать знать пополам и начать гражданскую войну”.
Я кивнул: “Я позабочусь об этом”.
Я повернулся, чтобы выйти, но Альберт остановил меня: “Будь осторожен, Джейсон”.
Я молчал, когда нашел Тинкер и выскользнул из Дворца. Планов, которые дала мне Тинкер, было более чем достаточно. Я приняла обезболивающее и проскользнула в поместье герцога Уинстона через малоизвестную дверь для прислуги. Я долго ждала в шкафу в коридоре и наконец прошла по тёмному особняку.
Потребовалось всего несколько секунд, чтобы обойти сигнализацию в спальне, а затем я подошла к кровати. Лёгкое дуновение газа из баллончика в моей руке заставило его ахнуть и начать корчиться. Я тихо выскользнула из комнаты и покинула поместье…
Глава седьмая
Альфа-центр
Я провела Мишель через огромную площадку к двери станции. Лифт доставил нас на командный уровень, и я подвела Мишель к двери диспетчерской. Когда я вошёл в большой диспетчерский пункт, все посмотрели на меня. Двое разъярённых морских пехотинцев стояли у двери, опустив руки на пистолеты.
Я посмотрел на них: “Я полковник Джейсон Дрейк. Эти корабли-стинги не использовали транспондеры и зафиксировали нас перед тем, как открыть огонь. Я сомневаюсь, что это были корабли ”Стинг" морской пехоты, и если ты не уберешь руки от этого оружия, я убью тебя ".
Они посмотрели друг на друга, и их руки убрались с оружия. Я кивнул: “Найдите диспетчера, который сбил меня, и задержите его. Сообщите адъютанту флота, что ему будет предъявлено обвинение в покушении на убийство и заговоре с целью совершения государственной измены. Он должен находиться под строгим надзором до тех пор, пока «Дракон Интел» не прибудет и не допросит его.
Они кивнули и направились к диспетчерской, а я повёл Мишель к дальним дверям и вышел через них. Генерал Уайт поднял взгляд, и его лицо покраснело: «Вас должны были арестовать!»
Я улыбнулся и открыл свой коммуникатор: «Персик, подключись к системному ИИ и передай «Коготь дракона» на все базы».
«Уже подключился, Джейсон».
Я отключил коммуникатор: «Генерал Уайт, вы некомпетентный придурок». По моему приказу как Алого Дракона вы освобождаетесь от службы. Явитесь к адъютанту флота для назначения в Сигму.
Его рот открылся от удивления, когда я сказал Персик, чтобы она передала сообщение «Когтя Дракона». Я повернулся и остановился в открытой двери: «Полковнику Паркеру нужно сообщить, что он заменит вас».
Я вышел, Мишель следовала за мной по пятам. Я снова открыл коммуникатор: «Персик, сообщи командованию системы, что «Багровый Дракон» в системе и, возможно, будет заменять офицеров».
Я увидел двух морских пехотинцев в другом конце комнаты, которые помогали офицеру, оказавшемуся в затруднительном положении. Я подвёл Мишель обратно к кораблю и ухмыльнулся четырём морским пехотинцам, стоявшим по стойке «смирно» на краю площадки. Я остановился перед ними: «Чем я могу вам помочь, морские пехотинцы?»
Младший капрал откашлялся: «Старший сержант Глендал и старший сержант Сэмпсон приказали нам ждать вашего возвращения».
Я кивнул: «И эти благородные джентльмены сказали вам, кто я такой?»
Капрал покачал головой: «Нет, сэр, но майор Ван Дайк сказал, что если Дракон прикажет нам стоять здесь, мы будем стоять здесь, черт возьми, пока нас не сменят».
Я посмотрел на каждого из них: «Гentlemen, грядут перемены». Пора морским пехотинцам на этом комке грязи блеснуть. Если вы передадите это, ”Багровый дракон" здесь, и дерьмо вот-вот станет глубоким ".
Они выпрямились и вытянулись по стойке “смирно”: "Сэр!"
Я кивнул станции: «Свободны».
Я развернулся и повёл Мишель на корабль. Она смеялась, когда я закрывал люк. Я улыбнулся и направился на командную палубу: «Ты думаешь, это было смешно?»
Она ухмыльнулась мне: «Вообще-то да».
Я покачал головой и открыл дверь. Все отдыхали, кроме Тинкера. Он хмурился: «Ты знаешь, что этот придурок хотел сделать?»
Я кивнул: «Я освободил его от дежурства и велел явиться для перевода в «Сигму».
Джордж, Тинкер и Брит покатились со смеху, когда я скользнула на свое место. Мишель смотрела на Сильвию, когда та поспешила занять свое место: “Что тут смешного?”
Брит хихикнула: “Сигма - это замерзшая пустошь с крошечной станцией на южном полюсе. Средняя температура около минус двухсот.”
Мишель ухмыльнулась, а Сильвия рассмеялась. Я закончил проверку и включил коммуникатор: “Управление Бета-Семь, это мечта ковбоя. Мы поднимаемся для транзита в Центральную Альфу по имперскому ордеру».
«Вас понял, «Мечта ковбоя», путь свободен для полёта с наименьшим временем в пути».
Я взглянул на Мишель: «Это твой корабль, Котёнок».
Она ухмыльнулась мне, а Тинкер рассмеялся: «Перевожу контрмеры в режим ожидания и включаю щит после того, как мы поднимемся».
Я оглянулся: «Не шути с нами, Тинкер».
Он ухмыльнулся: «Не волнуйся, босс».
Я улыбнулся, наблюдая, как Мишель просматривает показания приборов и начинает поднимать корабль на антигравитационных двигателях. На моих приборах изменилось напряжение, когда Сильвия подключила все установки к электросети. Мы развернулись, Мишель включила основные двигатели, и мы начали набирать скорость. Я переключил дисплеи и сосредоточился на необычных знаках.
Джордж откашлялся: «Разведка морской пехоты нашла твою сумку с Эквивалентом и записку от Молли. Там был код Дракона, который сообщил нам, что «Серебряные Грифоны» в системе и направляются туда на быстроходном корабле».
Звук его голоса заставил меня оглянуться: «И что?»
Он посмотрел мне в глаза: «Молли отправила записку с курьером, который спешил по личным делам».
Я кивнул и снова повернулся к дисплею, когда Мишель поднялась на высоту десять тысяч футов и открыла канал связи: «Альфа-центр, это «Мечта ковбоя».
— Продолжайте, «Мечта ковбоя».
Мишель изменила настройки и сменила курс: «Альфа-центр, это «Мечта ковбоя», приближаюсь на десять тысяч, курс ноль-девять-ноль».
««Мечта ковбоя», это военная база, доступ ограничен. Переходите на «Бета-семь».
Я открыл коммуникатор: «Альфа-центр, проверьте свой список имперских ордеров».
Последовала пауза, прежде чем я услышал: «Вас понял, «Мечта ковбоя», сохраняйте курс и скорость».
Я взглянул на Джорджа: «Боишься, что мы с Молли собираемся сбежать с серебряными приборами?»
Тинкер фыркнул, и все остальные замолчали. Джордж слегка кивнул: «Что-то вроде того».
Я подумал об этом и вздохнул: «Справедливо».
Я оглянулся: «Это что-то личное, это не должно выйти за пределы этого корабля. Это касается Констанс. Мы с Молли планировали, что она вырастет и станет женщиной. Альберт не может официально признать, что Констанс узнала о сексе или о каких-либо личных связях, которые у неё могли быть».
««Мечта ковбоя», снижайтесь до пяти тысяч».
Мишель рассеянно замедлила ход: «Спасибо, Альфа-Центр, сейчас снижаюсь до пяти тысяч».
Я скорректировал сканирование: «Персик?»
— Да, Джейсон?
Я улыбнулся Мишель, когда она начала спускаться, — Ты можешь получить доступ к отчёту?
— Дай мне секунду.
— Он зашифрован.
Я ухмыльнулся, — Попробуй Дрейка в качестве ключа.
— Он разворачивается.
«Джейсон, мы использовали твою старую комнату, потому что она была ближе всего к хранилищу, насколько мы могли подобраться. Прости, но я дала Констанс немного твоего бренди «Радуга». Она сказала, что прощает тебя, кстати, конечно, она сказала это после того, как выпила половину бутылки. Мы с Дженнифер сели с ней и кое-что обсудили. Она знает, что может поговорить с Дженнифер, чтобы договориться о любом уединении с её… парнями. Я знаю, как тебе неловко, но ты всегда был её доверенным лицом и другом. Надеюсь, мы сможем договориться о визите, и она сможет поговорить с вами сама. Что ж, мне нужно отправить это с курьером, чтобы успеть к вашей сумке EQ. Берегите себя.
Я вздохнул и расслабился, снова проверив сканирование в тишине. Мишель открыла канал связи: «Альфа-центр, мы проходим внешний маркер».
«Копия «Мечты ковбоя», снизьтесь до тысячи».
Моё внимание привлекла аномалия, и я активировал сканирование и зафиксировал аномалию. «Пассивное сканирование для наведения, измени противодействие, Тинкер».
Когда на экране появилось предупреждение о захвате цели, я выстрелил: «Захват цели!»
Тинкер выругался: «Они используют наши контрмеры, чтобы заблокировать нас!»
Я переключился на новую аномалию, когда Мишель открыла канал связи: «Альфа-центр, на нас напали».
Мишель снова включила связь: “Проходим внутренний маркер”.
Я откинулся назад, когда шесть готовых к стрельбе "стинг" морской пехоты поднялись впереди нас и включились, направляясь к нам на максимальном ускорении. “Мечта ковбоя", это "Морской пес номер один". Сохраняйте профиль приземления, мы позаботимся о туземцах”.
Я улыбнулся и включил коммуникатор: “Следи за своей шестеркой морских пехотинцев”.
Я продолжал смотреть на свой дисплей, пока Мишель замедлялась и открывала коммуникатор: «Альфа-центр, это «Мечта ковбоя». У вас есть внутрисистемный планшет?»
«Возьмите планшет номер один, «Мечта ковбоя».
Я сменил магазин в пистолете, пока Мишель разворачивала корабль и снижала скорость до черепашьей. Её руки порхали над панелью управления, добавляя мощности антигравам. Когда мы приблизились к посадочной площадке, она взглянула на Тинкер: «Сними щит».
Она рассеянно опустила опоры как раз перед тем, как мы начали опускаться на площадку. Она плавно завершила процедуру посадки, и я выключил панель управления, прежде чем повернуться к задней части корабля. — Ну что?
Сильвия ухмыльнулась, и Тинкер кивнул: «Это был всего лишь вылет со станции и один короткий полёт в атмосфере, но я поставлю тройку».
Я посмотрела на Джорджа, и он улыбнулся: «Ты отлично справилась, Котёнок. Я подпишу твой билет».
Брит кивнула: «Я не пилот, Котёнок, но ты хорошо справилась».
Мишель покраснела и лучезарно улыбнулась. Я отстегнул ремень и встал: «Хорошо. Тинкер, у вас с Сильвией есть два дня, чтобы найти несколько бригад инженеров и установить ещё четыре установки в грузовом отсеке номер три. Подключите их к электросети. Джордж, вы с Брит найдёте несколько грузовых отсеков и закрепите их в грузовых отсеках. Убедитесь, что у вас есть два генератора кислорода и две системы очистки. Добавьте пару дополнительных резервуаров для воды, и, думаю, вы сможете найти пайки первого класса, вероятно, на семьдесят человек. Мне понадобятся карты за пределами пояса до станции «Гамма».
Я посмотрел на Мишель: «Котёнок, тебе, наверное, стоит переодеться».
Она ухмыльнулась, а Сильвия и Брит рассмеялись, когда я направился в свою комнату. Я остановился у двери и посмотрел на Тинкер: «Попробуй уговорить Танцовщицу и Охотницу присоединиться к нам».
Тинкер ухмыльнулась: «Ты же знаешь, что они устроят тебе взбучку».
Я ухмыльнулся: «Знаю, они ещё и Котёнка попытаются уложить в постель».
Тинкер и Джордж рассмеялись, а Мишель покраснела и открыла дверь. Я посмотрела на большую сумку на своей кровати и вытащила из шкафа сумку поменьше. Мне потребовалась всего минута, чтобы собрать всё необходимое. Я вышла и увидела, что Мишель ждёт меня. Когда мы выбрались из корабля, небольшая группа людей, похожих на старших инженеров, разговаривала с Тинкером и Сильвией на краю площадки.
Я провёл Мишель по огромному полю к Тинкеру: «Передай разведке морской пехоты сообщение и краткий отчёт о наших… Охотниках на драконов».
Тинкер кивнула, и я направился к двери базы, которую охранял молодой морской пехотинец. Он остановился на параде со штурмовой винтовкой на груди: “Это запретная зона, сэр”.
Я проверила его форму и кивнула на аккуратную надпись “Введите идентификатор Багрового Дракона, рядовой”.
Он моргнул, а затем повернулся к блокноту на стене. Когда он оглянулся, на его лице было расслабленное выражение: “Спасибо, сэр”.
Я кивнул: “Будьте бдительны, морской пехотинец”.
Я ввёл улыбающуюся Мишель, и она откашлялась: «Обычно я захожу в кадетское крыло, а не в морскую часть».
Я улыбнулся и повёл её вглубь территории, отведённой морским пехотинцам. Я смотрел на эмблемы морских пехотинцев и свернул на разведку. Я направился прямо в душевые, и Мишель, поколебавшись, последовала за мной. Я ухмыльнулся ей: «В следующий раз у нас будет личный душ».
Я поставил сумку на скамейку и начал раздеваться. Мишель покраснела, но разделась и наконец выпрямилась: «Ну что?»
Я улыбнулся: «Ты прекрасна, как мечта».
Она усмехнулась и подошла ближе, чтобы погладить мою грудь, а затем шрамы, которые её уродовали: «Ты тоже».
Я улыбнулся и взял ремень с моим «Марк-5» и моно-ножом. Я взял маленькую сумку для душа и направился в душ. Мишель последовала за мной в угол, где я повесил большой пистолет на ближайшую насадку для душа. Я включил душ и подвёл Мишель под тёплую воду. Мишель почти мурлыкала, пока я обнимал её и нежно гладил по голой спине.
Мы только закончили мыть голову шампунем, когда вошла небольшая группа морских пехотинцев. Я придвинулся ближе к пистолету, а затем расслабился, когда в душевую вошёл морской пехотинец. Он был немного старше и почти кричал: «Старший сержант!» Остальные вошли, и по их движениям я понял, что это были новички или «цыпочки», как их называли старшие солдаты.
Мишель покраснела, и я собирался проигнорировать их, когда ко мне подошёл громкий и воинственный: «Это душевые для морских пехотинцев, штатская».
Я перевела взгляд с него на сержанта: «Не дави на меня, цыпочка».
Он зарычал и потянулся к моему плечу: «Ни одна гражданская не собирается…»
Я сдвинулась и полуобернулась. Моя левая рука оказалась внутри его и обвилась вокруг, прежде чем сомкнуться. Я развернулась и отпустила его, скользнув внутрь, когда он врезался в стену. Моя левая рука обхватила его за шею сзади, когда он пошатнулся. Я прижала его к стене и посмотрела на других морских пехотинцев, которые начали приближаться к нам: «Стоять!»
Я переместилась на другое его плечо: «Я делала это, когда ты играл в песочнице, цыплёнок. Если ты снова будешь меня провоцировать, я научу тебя боли».
Старший сержант откашлялся: «Примите душ, цыпочки, у вас не всё утро впереди».
Они уставились на меня, когда я отпустил морпеха, которого держал, но отошёл в дальний конец душевой. Я повернулся к Мишель с белым как мел лицом. Я улыбнулся и протянул руку, чтобы нежно обтереть её, и через несколько мгновений она успокоилась. Я закончил и позволил Мишель обтереть меня, прежде чем мы направились к нашим сумкам.
Морские пехотинцы уже закончили и были наполовину одеты, когда мы вытирались полотенцами. Мишель начала одеваться, а я полезла в сумку за мягкой, но плотной нижней одеждой, а затем за ширмой. Морские пехотинцы уже собирались уходить. Увидев ширму, они перестали делать то, что делали, и посмотрели на меня.
Мои брюки и удобные ботинки были следующими, затем я развернула рубашку и нахмурилась, когда из неё выпало две ленты: «Он знает, что мне не нравится их носить».
На передней части рубашки были ряды маленьких медалей и лент, и я вздохнул, когда Мишель огляделась вокруг. «Возможно, он хотел, чтобы это было посланием».
Я проворчала, надевая его: «Я знаю, Котёнок. Это его способ сказать мне… не обращай внимания, Котёнок».
Я надела две ленты и поправила одну на шее, прежде чем аккуратно разместить вторую в центре груди. Я взглянула на потрясённые лица морских пехотинцев, и они вытянулись по стойке смирно. Я надела пояс с оружием и застегнула ремни на ногах, прежде чем взять в руки берет: «Готов, Котёнок?»
Она улыбнулась: «Жду тебя».
Я надел берет и схватил сумку: «Продолжайте, морпехи».
Это было хуже, чем я помнил, они не просто отдавали честь, они падали ниц, чтобы привлечь внимание даже при ходьбе. Я вошел в огромный ротный отсек и улыбнулся, направляясь прямо к первому взводу, стоящему в строю. Как только я подошел, они вытянулись по стойке смирно, и лейтенант впереди обернулся, чтобы посмотреть, кто это был.
Ее глаза расширились, а затем она прыгнула вперед и обняла меня: “Джейсон!”
Я обнял её и оглянулся, чтобы увидеть, как Мишель хмурится: «Мы здесь на виду, Джордж».
Она отпустила меня и ухмыльнулась: «Туф».
Она взглянула на Мишель, а затем повернулась к своему взводу: «Смирно!»
Она ухмыльнулась: «Морпехи, этот блестящий кусок Дракона — мой кузен. Я зову его Джейсон, вы будете обращаться к нему «сэр». Если вы достаточно умны, чтобы присмотреться, то заметите несколько отличий в его форме. Не обращайте внимания на Имперский крест и Сердце Дракона. Кто-нибудь, приведите пример, который заставил бы девчонку подумать, что это подделка».
Светлокожий капрал наклонился вперёд: «Вспышка! У неё две рамки, одна из которых красная».
Я покачал головой: «Джордж, у меня правда нет времени».
Она взглянула на меня и подняла бровь. Я огляделась: “Мишель - моя основная работа, и у нас есть индейцы, которые охотятся на драконов”.
Она выпрямилась: “Что тебе нужно?”
Я посмотрел на ее взвод: “Ваша рота. Не могли бы вы связаться со своим командиром роты и попросить его присоединиться к нам”.
Я ухмыльнулся, посмотрев на капрала, который упомянул о моей вспышке, а затем посмотрел на весь взвод. “Пока мы ждем... Я — Джейсон Дрейк, полковник Джейсон Дрейк. Что касается моей нашивки… В живых осталось только три Дракона, которым разрешено носить алую нашивку. Что ещё?
Одна из морских пехотинцев во втором отряде откашлялась: «Цвет ваших опознавательных знаков. Один правильный, но остальные…»
Я улыбнулся, оглядывая местность: «Опознавательные знаки «Драконов» различаются в зависимости от подразделения, в котором мы десантируемся или вступаем в бой с противником».
— Но…
Я ухмыльнулся: «Первая нашивка была у меня, когда я был ещё птенцом, и это должно было стать демонстрацией силы. Кроваво-красная нашивка была у меня за первое сражение в Багряной роте. Как вы знаете, нашивки носят только рядовые, если только офицер не служил рядовым. Остальные немного отличаются, потому что Император Тенисон приказал мне принять офицерское звание и стать офицером. После этого я служил в золотых и серебряных полках во многих ротах».
Невысокий рядовой из первого взвода наклонился вперёд: «Цвет ленты «Сердце дракона» не тот».
Я коснулся упомянутой ленты и повернулся к подошедшим капитану и лейтенанту: «Синяя лента с крапинками называется «Честь Дракона». Я являюсь живым обладателем «Чести Дракона», что означает, что в какой-то момент я принял командование полками «Дракона», не будучи их командиром».
Капитан остановился, и Джордж отдал ему честь: «Сэр, это полковник Дрейк».
Она взглянула на меня: «Джейсон, это капитан Оливия».
Я улыбнулся: «У меня есть задание для «Разведки», капитан. Во-первых, мне нужен отряд на пару дней для непосредственной поддержки. Во-вторых, мне нужно, чтобы вы направили свою роту для защиты герцога Грея и его семьи. Теперь это приоритет для «Драконов». В этой системе скоро станет тесно. Вы и ваша рота будете защищать герцога, пока вас не сменят «Серебряные Драконы». В качестве меры предосторожности я заменю некоторых старших офицеров в этой системе». Теперь вы являетесь самостоятельной единицей до тех пор, пока вас не сменят, и подчиняетесь только мне. Есть вопросы?
Он внимательно слушал: «Если вы хотите нас, значит, вы ожидаете неприятностей».
Я кивнул и взглянул на Мишель: «На наследницу было совершено три тайных покушения, а с тех пор, как она со мной, было несколько прямых нападений. Не стоит их недооценивать. Когда мы подлетали к Сарасу, на нас напали три военных корабля».
Он кивнул: «Поддержать?»
Я подумал об этом: «Возьми его с собой, и если ты даже подумаешь, что кто-то ведёт себя неправильно, просканируй его на предмет лжи».
Он кивнул и посмотрел на лейтенанта, который пришёл с ним: «Поднимите роту по тревоге. Передайте старшему сержанту, что нам нужны припасы на тридцать дней, включая наши корабли-ловушки, которые хранятся на складе. Нам понадобится транспорт для остальной части роты, а также вспомогательный персонал. Я соберу командиров взводов через десять минут».
Он посмотрел на Джорджа: «Дайте ему один из ваших отрядов, а затем пусть ваши люди начнут собираться».
Он кивнул мне и спокойно пошёл в штаб роты. Я обнял Джорджа: «Будь осторожен, доверяй своим людям и подозревай всех остальных».
Я отпустил ее и посмотрел на ее взвод: “Какой из вас лучший”.
Джордж ухмыльнулся: “Третье отделение отделяется и идет с Джейсоном”.
Я кивнул: “Берегите свои спины, морские пехотинцы, и не суйте нос в дерьмо”.
Я кивнул Джорджу и посмотрел на младшего сержанта, возглавляющего третье отделение: “Прямо сейчас мне нужна только ваша команда альфа, но каждому нужно свое оружие. Не беспокойтесь о рюкзаках, только о боевом снаряжении. Пусть они встанут у офиса командующего флотом через пять минут.
Я улыбнулся Мишель, прежде чем снова посмотреть на Джорджа: «Кстати. Котёнок сказал мне, что я собираюсь на ней жениться».
Мой кузен посмотрел на меня, а затем с ухмылкой на покрасневшую Мишель: «Хорошо для неё. Не принимай близко к сердцу, Котёнок».
Я увела Мишель в сторону и повела по оживлённому коридору. Я почти решила воспользоваться скоростным лифтом, но вместо этого прошла мимо него к грузовому. Мишель подошла ближе: «Она выглядела… компетентной».
Я рассмеялась: «Она не знает, но если Альберт в курсе её повышения, то её рассматривают для набора в «Драконов».
Мишель усмехнулась: «Не похоже, что она тебя боялась».
Я ухмыльнулся, когда мы съехали с горки: «Это потому, что она жила на базе на Прайме и видела меня достаточно часто, чтобы знать меня так же хорошо, как Молли и её детей».
Я свернул в широкий коридор, ведущий к командному центру Флота. Когда мы подошли к двери, там стояли два старшины с оружием. Они переглянулись и вышли, чтобы остановить меня. «Это закрытая зона, вход только для персонала Флота».
Я посмотрел на них обоих: «Вы узнаёте мою форму, старшины?»
Они переглянулись, и я покачал головой: «Я полковник Дрейк из «Имперских драконов».
Выражение их лиц было веселым, и Мишель подавила смешок позади меня. Я вздохнула: “Введите идентификатор Багрового дракона”.
Тот, что выглядел постарше, повернулся, чтобы вставить его, и моргнул: “Вам разрешено входить, сэр”.
Я кивнул, когда другой старшина открыл дверь. Мы вошли в организованный хаос. Я огляделся и направился в угол, обшитый деревянными панелями. Старший главный старшина сидел за столом рядом с деревянной дверью. Я даже не остановился, направляясь к двери. Он встал при моём приближении: «Полковник Дрейк?»
Я удивлённо посмотрел на него: «Вы знаете меня, старший сержант?»
Он ухмыльнулся: «Я год служил на корабле твоей матери в качестве вспомогательного персонала».
Я улыбнулся: «Как давно ты застрял на суше?»
Он поморщился: «Слишком долго, сэр».
Я кивнул в сторону двери: «Что ты думаешь об адмирале Томасе?»
Он посмотрел на дверь: «Он хорош. Последние пару месяцев он сходил с ума». Кто-то переправляет припасы, и ваши отчёты о незарегистрированных военных кораблях заставляют его быть готовым кого-нибудь пристрелить».
Я улыбнулся и взглянул на Мишель: «Старший начальник, это мисс Грей».
Он ухмыльнулся: «Я знаю. Ходят слухи, что она собирается выйти за тебя замуж».
Я покачал головой, а Мишель рассмеялась. — Должно быть, у вас на корабле есть жучок.
Он рассмеялся: «Вы же знаете, как распространяются слухи, сэр».
Он взглянул на дверь: «Если вы ищете термитов, посмотрите чуть ниже. Адмирал Джонс — хорошее напоминание. Многие офицеры флота сомневались, но прошли проверку на правдивость и были отправлены сюда».
Я прищурился, вспомнив недавнее восстание офицеров флота в системе: «Скандия?»
Он кивнул: «Мы также обнаруживаем множество внезапно появившихся пустых областей при сканировании системы».
Я кивнул и посмотрел на Мишель, прежде чем перевести взгляд на старшего по званию и поставить сумку на пол. — Сообщите вашим часовым у дверей, что скоро прибудет группа огневой разведки, и пусть они будут наготове и встанут у дверей. Присмотрите за моей сумкой, пожалуйста?
Он кивнул и потянулся к защищённой связи. — Я займусь этим, сэр.
Я протянул руку, открыл дверь в кабинет адмирала Томаса и вошёл. Он оторвал взгляд от отчётов на своём столе: «Дракон, ты уже собрал все сплетни от старшего шефа?»
Я улыбнулся: «Включая слухи обо мне и мисс Грей».
Он ухмыльнулся и указал на стулья: «Офицеры флота с Астерии и генерал Уайт с Беты-7 уже в курсе».
Он сел, и я подождал, пока Мишель сядет. Я достал два маленьких сканирующих устройства. Одно я положил на стол, а другое активировал. Я посмотрел на маленький экран и наконец кивнул сам себе, прежде чем убрать его. Я посмотрел на адмирала, который хмуро разглядывал крошечный сканер правды: «В прошлый раз вы, драконы, мне не поверили».
Я снова улыбнулся и сел. «Если бы у нас были сомнения, вы бы уже умерли или ушли на пенсию».
Он посмотрел на меня, и я пожал плечами: «Командование флота принимало эти решения, а не императорская гвардия. Те, кого мы поймали, знают, что мы с ними сделали. А теперь скажи мне, ты всё ещё верен императору и империи?»
Он улыбнулся, приложил большой палец к маленькому экрану и поклялся своей императорской клятвой. Я кивнул и расслабился: «Серебряные драконы будут здесь через две недели. Один взвод прибудет меньше чем через день. Я только что предупредил разведку, чтобы они защищали герцога и его семью, пока их не сменит «Серебро». Так или иначе, я возьму эту систему под контроль. Теперь, согласно моему приказу, все офицеры от командира и выше должны быть отстранены и подвергнуты проверке на правдивость в вашем присутствии». Если кто-то откажется или не захочет докладывать, он будет взят под строгий арест».
Я открыл свой коммуникатор: «Персик?»
«Да, Джейсон».
Я посмотрел на адмирала: “Начинайте драконью чешую”.
“Принято. ИИ флота - Дэйви, и я уже заблокировал Драконью чешую в его активной памяти”.
Я закрыл комм и прочистил горло: “Дэйви?”
Голос, раздавшийся из динамиков в комнате, был низким мужским. “Да, Дракон?”
Я продолжал смотреть на адмирала: “Адмиралу Томасу ясно, что можно добавить, но не убирать личное под Драконьей Чешуей”.
“Копия дракона”.
Раздался звук выстрелов, и я вскочил на ноги. Я развернулся к двери, уже держа пистолет в руке. Я как раз выходил за дверь, когда открылся канал «Морского дракона»: «Багровый дракон, это «Морской дракон» три-один».
Я направился к дальней двери, а Мишель шла за мной: «Вперёд».
«У нас проблема, один из них, похоже, подорвался на боеголовке с антиматерией, которая была подключена неправильно».
Я оттолкнул нескольких человек с дороги: «Ни к чему не прикасайтесь!»
Я переключил канал связи: «Тинкер!»
Прошло несколько секунд, прежде чем он ответил: «Да, босс».
Я открыл дверь в коридор и огляделся, прежде чем выйти. «Мне нужен Джордж с его демонстрационными инструментами. Я нахожусь за пределами командного пункта флота с модифицированной боеголовкой из антивещества».
Последовала лишь небольшая пауза: «Он уже в пути, Джейсон».
Я оглянулся: «Дракон правит, Тинкер. Поставь Британию под его крыло».
«Принято».
Я взглянул на Мишель и покачал головой: «Если ты собираешься и дальше подвергать себя опасности, тебе нужно оружие».
Она усмехнулась: “У меня есть ты”.
Я улыбнулся, продолжая осматриваться, и пошёл по коридору. Капрал и ещё один морской пехотинец были дальше по коридору, а остальные трое стояли у двери. Я остановился рядом с капралом и посмотрел на тело техника. Я посмотрел на боеголовку, выпавшую из ящика рядом с ним.
Я кивнул капралу: «Хорошая работа». Я пришлю «Дракона», чтобы он осмотрел и обезвредил его».
Она кивнула и посмотрела на Мишель, которая опустилась на колени, чтобы взять новый «Марк VII». Я улыбнулся: «Можешь взять кобуру и надеть её».
Мишель кивнула и сделала, как я просил. Когда она встала, я повёл её обратно к двери командного пункта флота. У двух старшин было бледное лицо, когда они открывали дверь. Вокруг двери собралась небольшая толпа. Я разогнал её, прежде чем подойти к адмиралу Томасу, который разговаривал с другим адмиралом.
Он взглянул на меня: «Это адмирал Джордж. Я слышал его клятву под детектором лжи. Он адъютант системы». Ваш адмирал Джонс попытался сбежать и был застрелен».
Я посмотрел на адмирала Джорджа: «Мёртв?»
Он покачал головой: «Ему прострелили плечо. Я приказал поместить его под строгий надзор».
Я посмотрел на дверь: «Дэйви?»
«Да, Дракон».
Я посмотрел на адмирала Томаса: «На станции злоумышленники, начинайте постоянное сканирование на наличие взрывчатки и злоумышленников».
«Принято».
Я огляделся и открыл коммуникатор: «Персик?»
«Да, Джейсон».
«Проверь коммуникатор Сильвера, чтобы узнать, как далеко находятся «Серебряные Грифоны».
«Принято».
Канал «Морского дракона» щелкнул, открываясь: «Багровый дракон, это «Морской разведчик-31».
Я улыбнулся: «Продолжайте, «Морской разведчик-31».
«У нас здесь дракон по прозвищу Бумер».
Я кивнул: «Не мешай ему и делай, что он говорит».
Раздалось покашливание, и я покачал головой, а Мишель ухмыльнулась. — Джейсон?
— Как далеко Персик?
— Лейтенант Карр сказал, что через десять часов.
Я кивнул и посмотрел на Мишель: «Приоритет «Багровый дракон» номер три. Одному отряду нужно сменить разведывательную роту, охраняющую герцога и его семью. Один отряд должен оставаться на орбите для быстрого реагирования. Остальные три отряда должны разделиться и начать проверку «Чешуек дракона». Мне нужно, чтобы на лунной базе проверили, нет ли в их базе данных незарегистрированных военных кораблей.
— Принято.
Я кивнул Мишель, закрывая коммуникатор, а затем посмотрел на адмирала Томаса: «Начните проверять старших офицеров, а также старших унтер-офицеров. Начните проверку на планете, а затем двигайтесь дальше».
Он кивнул и посмотрел на адмирала Джорджа: «Мне понадобится охрана».
Я потянулся и повернулся к кабинету адмирала Томаса и своей сумке. Я подвёл Мишель к двери, взял свою сумку и, открыв её, увидел у двери группу морских пехотинцев. В коридоре были Джордж и Брит. Брит улыбнулся, когда мы вышли, и что-то прошептал Джорджу. Он посмотрел на меня и ухмыльнулся, и я понял, что он уже обезвредил боеголовку.
Я вывел Мишель, и Джордж встал: «Стандартная боеголовка. Она была подключена, но без дистанционного детонатора или таймера».
Я кивнул: “Должно быть, тогда он планировал просто выстрелить”.
Джордж кивнул и рассмеялся, прикрыв рот рукой. Я нахмурился, зная, что он считает официальную форму забавной, — «Альберт прислал её. Ты же знаешь, как он любит тыкать меня носом в прошлое».
Брит ухмыльнулась, а Джордж попытался отвести взгляд, чтобы не рассмеяться. Я оглянулся на Мишель, и она тоже ухмылялась. Я покачал головой, — «Ладно, я попросил ИИ базы провести случайное сканирование и проверку. Предупреди морских пехотинцев и попроси их доложить через Брит, если они что-нибудь найдут». Я собираюсь немного поспать, прежде чем прибудут Грифоны. Я буду в своих покоях в Стране драконов.
Джордж снова ухмыльнулся: «Наслаждайся своим номером».
Я покачал головой и жестом указал на морских пехотинцев: «Кабинет, ванная и спальня — это не номер».
Я кивнул капралу: «Двое впереди, остальные сзади. Мы идём в страну Драконов».
Он кивнул, поставил трёх человек позади нас и пошёл впереди с молодым рядовым. Он был умным и шёл впереди, используя лестницы и задние коридоры. Страна драконов всегда располагалась в центре морской страны. Мы остановились у двойных дверей, украшенных золотом и серебром. Я прошёл вперёд и открыл двери, Мишель шла за мной по пятам.
Голос ИИ сопровождался появлением голограммы во весь рост. Она выглядела как вооружённый Дракон, нацеливший на меня винтовку. «Это запретная зона!»
Я улыбнулся: «Я полковник Джейсон Дрейк. Кодовое имя — Багряный Дракон. Подтвердите и активируйте протоколы безопасности Дракона».
Вспыхнула красная лампочка, и голограмма исчезла. «Добро пожаловать, Джейсон. Я Саманта, сейчас запускаю протоколы безопасности Дракона».
Я кивнул и указал на Мишель: «Это моя главная Мишель Грей. Ей предоставляется полный доступ в мои покои. Пятерым морпехам, которые со мной, предоставляется статус охраны, а также их смена, когда они прибудут. Капрал проверит сменную группу».
Я оглянулся и увидел, что он кивает, а затем посмотрел в пустой коридор и увидел, что там загорается свет. Слева загорелся дверной проём: «Я включил освещение в караульном помещении».
Я кивнул и пошёл дальше, оглянувшись на ходу: «Воспользуйтесь мониторами в комнате охраны. Я уже давно не сплю и собираюсь немного вздремнуть».
Я повёл Мишель по коридору; все двери были обрамлены серебряными рамами. Мы вошли в огромную открытую зону с тремя уходящими в разные стороны коридорами. Внутри огромной зоны были наполовину серебряные, наполовину золотые двери. Там была одна большая двойная дверь, обрамлённая малиновой рамой, и я направился к ней.
Я толкнул одну створку и повернул направо, чтобы открыть дверь с моим именем на ней. Мишель тихо следовала за мной и заговорила только после того, как я закрыл дверь. — Это немного пугает.
Я ухмыльнулся, бросив сумку на деревянный стол, и направился к двери справа. Мишель потянулась, увидев кровать, а затем ухмыльнулась: «Она красивая и широкая…»
Я быстро взглянул на неё и покачал головой: «Ещё нет, Котёнок».
Она вздохнула: «Ты собираешься заставить меня умолять?»
Я ухмыльнулся: «Ты выживешь. Подожди, пока я не буду уверен, что у нас есть время и ты будешь в безопасности, если я… отвлекусь».
Она ухмыльнулась: «Что ж, я планирую попытаться тебя отвлечь».
Я улыбнулся и притянул её к себе: «Я знаю, что ты это сделаешь, Котёнок».
Она рассмеялась и оттолкнула меня: «Прими меры предосторожности и дай мне раздеться».
Я ухмыльнулся и вернулся к своему столу. Монитор быстро включился, и я просмотрел несколько файлов, прежде чем перевести его в режим ожидания. Я вернулся к кровати, снял пояс с оружием, а затем рубашку. Я положил пояс на маленькую тумбочку у кровати, прежде чем снять ботинки. Я забрался под одеяло и со вздохом устроился рядом с Мишель.
Она рассмеялась, закинула ногу на мою и прижалась ко мне, положив голову мне на грудь. Впервые за всю свою карьеру телохранителя я заснул и крепко спал. Я резко проснулся от шипения открывающейся двери. Я в отчаянии выхватил пистолет из кобуры и направил его на тёмную фигуру, которая коснулась тусклой панели освещения.
Комната слегка осветилась, и я ухмыльнулся, увидев в дверях потрясающе красивую женщину: «Как жизнь на ранчо?»
Охотница тихо рассмеялась, подходя и присаживаясь на край кровати. Танцовщица последовала за ней и положила руки на плечи подруги: “Расслабляйся. Хотя с твоей дочерью становится непросто”.
Я взглянул на Мишель, когда она пошевелилась при этих словах: “Проснулся, котенок?”
Она поколебалась, а затем подняла голову: “Да”.
Я мог сказать, что она почувствовала себя обиженной и догадалась почему. Я указал на двух женщин: “Эти двое - драконы на пенсии. Их друзья, но будьте осторожны. Они не побрезгуют уговорить вас переспать с ними.
Я видела, как они приподняли брови, и слегка покачала головой: «Они попросили меня подарить им ребёнка, когда они решили уйти на пенсию. Ну, предоставить сперму. Я не была достаточно смелой, чтобы попробовать сделать это по старинке».
Охотница и Танцовщица усмехнулись, и Танцовщица протянула Мишель руку: «Пришло время, чтобы его поймала настоящая женщина, я — Танцовщица».
Мишель улыбнулась и взяла Танцовщицу за руку. Она была шокирована, когда Танцор внезапно притянул её к себе и крепко поцеловал. Я покачал головой, а Мишель ахнула, а затем рассмеялась: «Что ж, это лучше, чем рукопожатие».
Танцовщица и Охотница рассмеялись, и Охотница подошла и наклонилась, чтобы поцеловать Мишель. Я подождал, и она отпустила запыхавшуюся Мишель. Я протянул руку, чтобы коснуться Охотницы, и сказал: «Спасибо, что пришла».
Она ухмыльнулась: «А что ещё делать на этом грязевом шаре?»
Танцовщица кивнула, и я посмотрел на неё и покачал головой: «Я знаю лучше. Саманта — твоя жизнь, а я подвергаю тебя опасности».
Я сел и посмотрел на Мишель, прежде чем снова перевести взгляд на них: «Мне нужно, чтобы кто-нибудь поспрашивал обо всех, кто окружает герцога Грея. Они пытаются отделиться и ясно дали понять, что Котёнок не должен быть в их поле зрения. Они ничего не сделали ни герцогу, ни кому-либо из его семьи. Возможно, они ждут, пока Котёнок уйдёт с их пути, но не стоит на это рассчитывать. Кто-то из семьи герцога или кто-то из его окружения отдаёт приказы. Они решили, что Драконы — лёгкая добыча, так что не стоит расслабляться».
Охотница кивнула: «Поняла, босс».
Танцовщица улыбнулась: «Услуга за услугу?»
Я ухмыльнулся: «Ещё одна девушка?»
Они засмеялись и, казалось, придвинулись ближе друг к другу. Охотница коснулась руки Мишель: «Мальчик?»
Они посмотрели на меня, и я повернулась, чтобы взглянуть Мишель в лицо. Она улыбнулась: «Можно мне взять образец?»
Охотница и Танцовщица рассмеялись, и я покачала головой. Я указала на дверь: «Идите. Сейчас герцога охраняет рота морских пехотинцев».
Охотница кивнула, и Танцовщица вытащила её наружу, прежде чем закрыть дверь. Я соскользнул с кровати и потянул Мишель за собой. Я схватил свой пояс с оружием и вышел из комнаты. Я открыл замок на внешней двери и достал из сумки сменную одежду, прежде чем направиться в свой личный душ. Мишель последовала за мной, ухмыляясь: «Теперь это личный душ».
Я ухмыльнулся: «Я тоже не знаю, почему они сделали их такими большими».
После того, как мы закончили и оделись, я проверил команду морских пехотинцев, и мы отправились в путь. Пока мы ели в столовой для морских пехотинцев, я поговорил с Пичес и Дэйви. Мы только закончили, когда вошла высокая элегантная женщина в форме «Дракона» и огляделась. Я улыбнулся и подождал, пока она молча пересечёт комнату. Она ухмыльнулась: «Привет, босс».
Я кивнул Мишель: «Это Мишель Грей».
Она снова ухмыльнулась и кивнула: «Я знаю». Молли прислала мне краткую сводку».
Я покачал головой и взглянул на Мишель: «Котёнок, это лейтенант Карр, кодовое имя «Меткий стрелок».
Мишель улыбнулась и кивнула, а я посмотрел на Карр: «Ты получила моё сообщение от Пичес?»
Она кивнула, но не выглядела счастливой: «За вычетом четырёх кораблей, о которых ты сообщила, у нас есть ещё два эсминца, три крейсера и, возможно, даже линкор».
Я покачал головой: «Как, чёрт возьми, кто-то мог получить линкор?»
Она пожала плечами: «Сканирование системы их не выявило, так что они невидимы».
Я кивнул: «Обеспечьте безопасность герцога и его семьи. Это ваша главная задача. Адмирал Томас проходит проверку и проводит собственное сканирование. ИИ флота называется Дэйви и отслеживает злоумышленников. Я направляюсь на станцию «Гамма», чтобы встретиться с Альбертом и Молли. Охотница и Танцор на свободе и охотятся. Берегите спину, кто-то охотится на драконов».
Она хищно ухмыльнулась: «Может, мы и не Золотые, но мы Серебряные Грифоны».
Я ухмыльнулся в ответ: «Просто прикрой свою спину».
Она кивнула, и я жестом показал сержанту, что беру свою сумку: «Сержант, блокнот».
Он кивнул и сделал жест, прежде чем занять позицию. Мы едва успели дойти до общих коридоров, как что-то насторожило меня. Я коснулся своего пистолета: «Наготове!»
Они вышли из кабинетов и комнат вдоль коридора. Только что мы шли, а в следующую минуту оказались под обстрелом. Я застрелил двух мужчин, оттесняя Мишель назад. «Зачистите комнату с правого фланга!»
Шестеро морских пехотинцев стояли на коленях и вели ответный огонь, а один из них рассеянно сдвинулся в сторону и выстрелил осколочным снарядом через дверь. Мишель вытащила пистолет, когда я подтолкнул её к дверному проёму, который должен был быть свободен. Я шагнул в дверь и, действуя на автомате, застрелил появившихся трёх мужчин. Я втащил Мишель в комнату: «Чисто!»
Морские пехотинцы ворвались в комнату, но двое из них упали в коридоре. Я понял, что лучше не оставаться в комнате, и отошёл в сторону. Я оттолкнул тело с дороги, а затем пнул панель доступа к служебным туннелям. Мне потребовалось ещё несколько ударов, прежде чем я вытащил сломанную панель. Я использовал карманное зеркало, чтобы заглянуть внутрь туннеля, и открыл свой коммуникатор.
Я использовал частоту, на которой общались драконы: «Это Багровый дракон. На нас напали в районе Морского пехотинца по общему коридору снабжения и логистики. Я иду по служебному туннелю в сторону площадок. Тинкер, перейди в режим ожидания, Снайпер, уходи и охраняй Герцога».
Я кивнул сержанту: «Один впереди, остальные сзади».
Он кивнул и жестом подозвал капрала. Она развернулась и быстро пересекла улицу, нырнула в туннель и повернула налево. Я подождал несколько секунд, а затем последовал за ней вместе с Мишель. Остальные морские пехотинцы быстро присоединились к нам. Я подал знак капралу на первом перекрестке, и она кивнула, прежде чем перейти дорогу.
На следующем перекрёстке она оглянулась, и я подал ей знак повернуть. Мы прошли по туннелю ещё немного, прежде чем добрались до следующего перекрёстка. На нём мы повернули и оказались у задней панели. Капрал не стала медлить и выломала панель. Она выкатилась наружу и через мгновение подала мне знак следовать за ней.
Комната была не такой уж большой, и мы заполнили ее, когда в нее вошли остальные члены команды. Я воспользовался дистанционным зеркалом Shadow, когда она приоткрыла дверь. Я проверил оба выхода, прежде чем кивнуть капралу, и она вышла. Сержант последовал за ней, и они отвернулись друг от друга. Я вышел с Мишель, а затем и с остальными морскими пехотинцами.
Я махнул рукой, и капрал кивнул, прежде чем перейти к делу. Я взглянул на сержанта: “Есть что-нибудь слышно о ваших двоих, которые погибли?”
Он кивнул: «Ранен. Как только мы вошли в комнату, тот, кто это был, прервал связь».
Я нахмурился и нажал на кнопку связи: «Тинкер?»
Ответ последовал мгновенно: «Вперёд, босс».
Я посмотрел на Мишель, пока мы шли к посадочным площадкам: «Они слишком легко разорвали контакт. Переходим на другую площадку».
«Понял, переходим на пятую площадку».
Я продолжал оглядываться по сторонам: «Бумер?»
«Шкипер?»
Капрал остановилась на углу, и я коснулся её плеча: «Пятая площадка».
Я оглянулся: «Ты проверила всё, что входит в корабль?»
Последовала пауза, — «Да, но на корабле работало много людей».
Я покачал головой, — «Попроси Брита помочь и начни сканирование на наличие взрывчатки».
— Я уже занимаюсь этим.
Я кивнул капралу, и она свернула за угол. Сержант подошёл ко мне: «Пятая площадка?»
Я кивнул и пошёл за капралом. Сержант тронул меня за рукав: «Другая моя команда недалеко от пятой площадки».
Я посмотрел на него и улыбнулся: «Пусть они оцепят периметр и направят туда капрала».
Он кивнул, и я завернул за угол, а Мишель последовала за мной. Вскоре мы встретились с другой пожарной командой. Я повёл за собой новую команду, а другая команда сержанта замыкала шествие. У двери в отсек командир команды приоткрыл её и выглянул наружу. Я подошёл и открыл свой коммуникатор: «Тинкер».
«Да, босс».
Я внимательно оглядел отсек: «Джордж что-нибудь нашёл?»
Тинкер выругался: «Да, один из этих ублюдков подсунул боеголовку. Она была настроена на дистанционный подрыв. Он провёл повторное сканирование, и теперь мы чисты».
Я оглянулся и кивнул сержанту. «Хорошо, я рискну. Приземлитесь и сбросьте щит».
Корабль завис в воздухе и быстро опустился. За мгновение до приземления вокруг корабля вспыхнуло мерцание отключённого щита. Я кивнул капралу: «Пошевеливайтесь».
Пятеро морских пехотинцев направились к двери, готовые убить любого, кто встанет у них на пути. Я схватил Мишель и бросился за ними с пистолетом в руке. Я взглянул на неё, увидел, что она тоже с пистолетом, и покачал головой. Команда, следовавшая за нами, побежала назад, чтобы продолжать прикрывать нас. Десять кораблей «Стинг», которые с рёвом опустились и зависли над кораблём, осветили всё активными сканерами, и в канале «Дракона» раздался голос: «Убирайся оттуда, Джейсон!»
Я улыбнулся и продолжил: «Я пытаюсь, Меткий Стрелок. Не подпускай ко мне этих ублюдков, чтобы я мог слезть с этой скалы».
Джордж открыл личный люк и встал с одной стороны с крупнокалиберной штурмовой винтовкой, направленной на нас. Ведущая группа развернулась, когда они добрались до корабля, и опустилась на колени, прикрывая нас. Я протолкнул Мишель внутрь и последовал за ней. Брит стоял у внутреннего люка с другой штурмовой винтовкой и опустил ствол: «На мостик, сэр!»
Я кивнул, проходя мимо: «Убери морпехов куда-нибудь и не называй меня сэром».
Я направился прямо на мостик, а Мишель шла впереди меня. В межкорабельной связи затрещало, и Джордж доложил: «Люк закрыт. Убираемся отсюда к чёртовой матери!»
Я ухмыльнулся, входя в дверь следом за Мишель. Тинкер выскользнула из кресла пилота, когда оно защелкнулось, а затем Мишель скользнула в свое, “Включив антигравитацию”.
Ее пальцы заплясали по индикатору еще до того, как ее кресло было зафиксировано на месте. Я проскользнула мимо Тинкер, чтобы включить свой индикатор. “Сильвия, всем генераторам полную мощность”.
Я включаю свой драконий коммуникатор: “Освободите драконов”.
Корабль взмыл вверх и развернулся, когда я зафиксировал своё кресло, прежде чем внезапно включить полную мощность основных двигателей. — Возьми курс на Котёнка.
Я взглянул на корабли-разведчики, когда пять из них пронеслись мимо, а остальные пять отстали. Я полностью включил главные двигатели и взглянул на Тинкера: «Состояние щита?»
Он ухмыльнулся, глядя на ухмыляющуюся Сильвию: «Зелёный, работает на полную мощность».
Я улыбнулся и взглянул на Мишель, которая переходила от одного экрана к другому. Я не обращал внимания на болтовню между серебряными грифонами и диспетчерами. Я сбросил скорость и начал широкий вираж. «Чёрное небо! Тинкер? Ты доставил карты в Гамма?»
Я оглянулся, когда он настраивал свой прибор, — «Это должно быть на навигационном компьютере. Я всё проверил и перепроверил».
Я переключил пару рычагов и кивнул, прежде чем внести поправку в последнюю минуту, — «Хорошо, курс проложен».
Я оглянулся на Тинкера и Сильвию, — «Переведите генераторы на половину мощности и держите щиты включёнными».
Глава восьмая
Рождение Констанции
Я вошёл в личный кабинет Альберта и кивнул сержанту Харрисону, прежде чем подойти к нему, схватить моего кузена с пола и подбросить его в воздух, где он кричал и смеялся. Я поймал его и передал Молли, которая ухмыльнулась, глядя на своего сына, извивающегося у меня в руках. Альберт оторвался от каких-то отчётов, которые читал, и ухмыльнулся: «Как всё прошло?»
Я улыбнулся: «Как по часам. Больше у вас не должно быть проблем с этим сектором».
Он кивнул и постучал по экрану своего планшета: «Это моя новая головная боль. Ревертс пытается получить контроль над общими местами».
Я ухмыльнулся: «Не моё дело».
Он покачал головой: “Может быть, так оно и есть. Информация о драконах отрывочна, но что-то их встревожило.
Он посмотрел на Молли и нахмурился: “На этот раз беременность Молли протекает иначе, жестче”.
Я подошел к столу. - Врачи императорского госпиталя могут...
Он отмахнулся: “Я это знаю”.
Он снова посмотрел на экран: “Единственное, что Intel действительно знает, это то, что это как-то связано с рождением ребенка”.
Я посмотрел на Молли: «Молли?»
Он посмотрел на Молли, а она взглянула на нас. «Они не знают. Они сообщают, что это связано с рождением чего-то…»
Я вздохнул и посмотрел на сержанта Харрисон: «Смоки, скажи командиру Драконов, чтобы он прислал мне всё, что нужно, чтобы наверстать упущенное».
Она ухмыльнулась: «Включая попытку побега Сэмюэля во время ежегодного собрания совета герцогов?»
Я ухмыльнулся, а Молли рассмеялась: «Возможно, он может оставить это напоследок».
Я кивнул Альберту: «Дай мне переодеться и наверстать упущенное».
Я вышел и не мог избавиться от ощущения, что что-то не так. Я открыл личный канал связи с Тинкером. — Тинкер?
Последовала долгая пауза, а затем раздался его сонный голос: «Кто?»
Я усмехнулся: «Ты снова крепко спишь. Это Джейсон».
- Привет, капитан Уандер.
Я ухмыльнулся, проходя по коридорам. - Мне нужна обновленная информация о дворцовых сканерах оружия и взрывчатки.
Я колебался: “Были ли установлены новые дистанционные сканеры в Имперском госпитале?”
Послышался вздох: “Нет, сканеры все время задерживались”.
Я покачал головой: “Поговори с боссом. Я хочу, чтобы эти сканеры были на месте до того, как у Молли начнутся роды. Попроси Сильвера помочь. И передай Охотнице, что я хочу её видеть».
Он застонал: «Я только что лёг спать».
Я ухмыльнулся: «Ты сможешь спать, когда умрёшь или уйдёшь на покой».
Он рассмеялся: «Почти одно и то же».
Я закрыл коммуникатор и прижал ладонь к панели на двери. Через мгновение толстая дверь медленно открылась. Я вошёл в большую комнату, раздевшись ещё до того, как дверь закрылась. Я принял душ, оделся и сел за свой стол. Обновлённый пакет был готов, и я открыл его. В углу открылось крошечное окошко, и я увидел полковника Била.
Он поднял взгляд и ухмыльнулся: «Добро пожаловать обратно, Джейсон. Отличная работа с Серебряными».
Я кивнул и начал просматривать материалы. — Что слышно о Ревертах?
Он посмотрел на что-то: “Ничего, что мы могли бы определить. Они определенно планируют какие-то действия, которые, по их мнению, изменят империю. У нас есть разведданные как Dragon, так и Флота, которые работают над выяснением их плана ”.
Я посмотрела на его изображение: “Альберт отвлечен, что бы это ни было. Он также ... рассеянно упомянул, что беременность Молли ненормальна”.
Он кивнул: “На этот раз она чувствует, что ребенок брыкается сильнее, это не более чем супружеское беспокойство”.
Я откинулся на спинку стула: «Ты знаешь о моих чувствах. Если он упоминает об этом, значит, мы должны быть готовы. Мы можем привлечь нашего флотского хирурга в качестве запасного и попросить его изучить осложнения при родах. Кроме того, нам нужны сканеры сейчас, а не когда мы будем срочно оперировать Молли с Альбертом рядом».
Он кивнул и усмехнулся: «Тинкер уже прочитал мне нотацию и вызвался помочь двумя «Серебряными гадюками».
Он поднял взгляд и вздохнул: «В любом случае, с возвращением». Через час у Альберта встреча за ланчем с бароном Ньюкомом.
Окно закрылось, и я вернулась к быстрому чтению, прежде чем остановиться и встать. Охотница и Танцовщица прислонились к стене, когда я вышла и направилась по коридору. Я взглянула на Охотницу, когда они поравнялись со мной: «Я хочу, чтобы вы тщательно проверили всех, кто находится в родильном отделении или рядом с ним. Используйте всё, что вам нужно».
Она кивнула, и они повернули в другой коридор. Я остановилась и посмотрела им вслед: «Охотница?»
Она остановилась и оглянулась, приподняв бровь: «У меня плохое предчувствие. Сделай всё правильно и возьми Танцора, чтобы он прикрывал твою… спину».
Она улыбнулась Танцору и кивнула, прежде чем развернуться и уйти. Я вошёл в кабинет Альберта, когда он стоял, глядя на свой хронометр. Я улыбнулся и взглянул на сержанта Харрисон: «Подними отряд Молли по тревоге и скажи лейтенанту, что я сказал перейти к плану «Гнёздышко».
Она кивнула, бросив взгляд на Молли. Я посмотрел на Молли, которая стояла, прижимая Сэмюэля к груди: «А что за план «Гнёздышко»?
Я улыбнулся: «Зал будет закрыт до тех пор, пока ваша дочь не родится. Каждый раз, когда вы будете выходить из номера, за вами будут присматривать трое. Вы будете носить маячки постоянно, независимо от того, где вы находитесь. Сэмюэл всегда будет с командой из двух человек».
Она прищурилась: «Джейсон…»
Я покачал головой: «Вы приняли Альберта как своего мужа. Вы знали, что это значит». Что-то здесь не так, и я не собираюсь подвергать тебя или Сэмюэля риску, когда меня не будет рядом».
Я посмотрел на Альберта, и он самодовольно ухмыльнулся Молли: «Я же тебе говорил».
Она высунула язык и посмотрела на сержанта: «Сара? Передай… армии, что мы собираемся плыть».
Она повернулась и направилась к дальней двери, а Смоки усмехнулась и последовала за ней. Я вывел Альберта за дверь, и его команда из шести человек вышла за нами. Альберт взглянул на меня: «Ты успел осмотреть Ревертов?»
Я кивнул, продолжая осматривать коридор: «Они кажутся радикалами, но без ресурсов». Информация в лучшем случае отрывочная, но они, похоже, думают, что собираются захватить империю.
Он кивнул: «Я согласен. Чего-то мне не хватает. Насколько я могу судить, я никогда не получал от них писем с жалобами. У нас есть три планеты в секторе Тигра, которые вернулись в прежнее состояние. Они зашли так далеко, прежде чем поняли, что делают, и сменили направление».
Я усмехнулся, а затем остановил Альберта у двери, чтобы двое мужчин, которых он вёл, вышли наружу. Когда я получил от них сигнал, что всё в порядке, я вывел Альберта на улицу и подвёл к ожидавшему его автомобилю. Поездка в Баронский зал прошла в тишине, пока Альберт просматривал записи. Пока они обедали и обсуждали бюджетные вопросы, я с помощью своего экрана закончил обновление.
Когда мы возвращались в кабинет Альберта во дворце, мне позвонила Тинкер: «Джейсон?»
Я огляделся, проверяя, всё ли в порядке, — Да?
Я услышал, как Тинкер вздохнул, — Ты был прав. Компания дважды отправляла новые сканеры, и кто-то украл их, прежде чем убрать с склада.
Я посмотрел на старшего сержанта Малдива: «Останься с ним и отправляйся в «Янтарь».
Альберт оторвал взгляд от своего стола, когда я повернулся к боковой двери и открыл канал связи «Золотой роты»: «Это «Багровый дракон», сейчас мы отправляемся в «Янтарь». Все команды переходят на пятидесятипроцентную готовность. Бумер, свяжись с «Бронзой» и «Фростом» для подстраховки. Выведи «Янтарь» и «Блэк» на периметр и свяжись с «Серебром».
Я переключился на командную сеть «Дракона»: «Лидер «Дракона», это «Малиновый». Я довёл нас до статуса «Янтарного». Прошу о встрече с вами и «Серебряным Драконом».
Я услышал спокойный голос полковника Била: “Я сейчас с Сильвером. Мы встретимся с вами в боковом кабинете Альберта”.
Я оглянулся: “Оставайтесь здесь, сэр”.
Я воспользовался ручным замком, прежде чем открыть дверь. Я связался по личному каналу с сержантом Харрисоном: “Смоки?”
“Я слышал, босс”.
Я улыбнулся, стоя перед рядом витрин: “Не спускай глаз с ее Смоки”.
Я начал проверять некоторые из своих предположений и опасений, и экраны мерцали, пока я быстро просматривал всё подряд. Я взглянул на дверь, когда вошли полковник и майор. Я открыл личное сообщение Тинкеру: «Тинкер?»
Ответ последовал мгновенно, как будто он ждал: «Босс».
Полковник и майор остановились рядом со мной. «Пусть команда Сильвера привезёт резервные сканеры из дворца и установит их сегодня».
Он вздохнул: «Сделаю».
Я посмотрел на полковника: «Кто-то взломал сканеры и удалил журналы инвентаризации».
Он нахмурился и посмотрел на майора Хибсона: «Кто-то внутри». Пусть наш флотский хирург изучит осложнения при родах и отправит команду в больницу, чтобы подготовить одну палату прямо сейчас».
Она кивнула: «Я поставлю «Раптора» вокруг палаты и на всех маршрутах».
Полковник кивнул и посмотрел на меня: «Начинайте использовать боевые транспорты для любых передвижений».
Я кивнул и посмотрел на майора: «Я бы хотел использовать Гриффина для поддержки, один взвод на кораблях-разведчиках для патрулирования, а остальные — вокруг госпиталя в укрытиях».
Она посмотрела на полковника: «Вы думаете, всё будет так плохо?»
Я посмотрел на полковника: «У меня есть предчувствие, и я не хочу повторения Уэйна». Я бы также увеличил лимит на внутрисистемные корабли до десяти световых минут и перевёл планетарный щит в режим ожидания.
Полковник Бил с минуту смотрел на меня, пока майор Хибсон молчал. Наконец он кивнул и посмотрел на майора: «Хорошо, но используйте «Раптор» для подставы. Я хочу, чтобы «Сильвер» занял скрытую позицию до наступления ночи. Вы не должны выходить на связь, пока я или Джейсон не свяжемся с вами. Убедитесь, что у вас есть полный боекомплект».
Майор кивнул и повернулся, чтобы уйти. Я посмотрел на полковника, и он вздохнул: «Я становлюсь слишком старым для этого, Джейсон».
Я ухмыльнулся и направился обратно в кабинет Альберта. На следующий день я получил предупреждение о том, что должно было произойти. Транспорт только что покинул дворец, направляясь на ежемесячное собрание дворян. Ракеты, выпущенные по транспорту, едва покинули пусковую установку, как началась реакция. Три корабля-насекомые выстрелили по пусковой установке в течение первой секунды.
Транспорт сбросил свой груз с контрмерами. Корабль-приманка промелькнул между самонаводящейся ракетой и транспортом. Я схватил Альберта и забросил его в герметичную противоударную капсулу, когда транспорт начал экстренное ускорение. Место запуска взорвалось в плазменном шторме. Транспорт-приманка накренился, когда контрмеры не смогли отвлечь ракеты, и они взорвались у его борта.
На экране я видел, как транспорт-приманка, казалось, завис в воздухе, прежде чем начать падать. Мы ворвались в зал совета с целым взводом драконов вокруг Альберта. Я всё ещё получал разведданные, когда совет закончился. Сначала в огромном зале было шумно, пока мы все стояли вокруг Альберта, пока он не рассказал им о том, что только что произошло.
Я попросил Алекса проверить реакцию каждого из дворян. До сих пор никто из них не проявлял осведомлённости о покушении на жизнь Альберта. Я запланировал обратный рейс, но в последнюю минуту удивил Альберта, вытащив его из очереди и направив к двум кораблям-драконам, стоявшим рядом с транспортом.
Я остановил его рядом с его птицей: «Лети вперёд по правому борту. Если я увижу, что ты хоть немного отклонишься в сторону, наш вечерний спарринг будет очень болезненным».
Он ухмыльнулся: «Ради поездки на корабле-драконе я буду вести себя хорошо».
Я кивнул и направился к другому кораблю. Мы только взлетели, когда произошло следующее событие. Тот, кто руководил попыткой, был очень хорош. Точка запуска, нацеленная на транспорт, взорвалась до того, как успела стартовать, и мы набрали полную скорость. Когда появилась дюжина сигнатур запуска, я выругался и открыл канал связи: «Идите на «Полет Дракона», полная мощность».
Я резко сбросил скорость, когда корабли поддержки устремились вниз и начали стрелять. Остальные корабли поддержки начали безумный танец вокруг корабля Альберта, когда мы пронеслись над городом на скорости 10 Махов. Щиты всех кораблей поддержки светились, а наши следы были испещрены огнём. Альберт совершил аварийную посадку на дворцовом поле в окружении четырёх кораблей.
Остальные шесть кораблей, зависших над головой с включённым сканированием, кричали о том, что любой, кто окажется настолько глуп, чтобы попытаться нацелиться на него, будет предупреждён. Я проигнорировал протокол отключения и выпрыгнул из корабля, чтобы побежать к Альберту. Я уже открыл канал связи: «Чёрный Дракон, это Кримсон. Мы приземлились и направляемся к входу на поле».
«Мы вас видим. Стрелок со своим взводом уже в пути».
Альберт откинул навес, когда остальные мои драконы собрались вместе. Я взял его за плечо и повел к дальним дверям и взводу бегущих солдат. Мы едва успели начать, как я почувствовал покалывание и оглянулся на дальнюю сторону поля. Я толкнул Альберта на землю и прикрыл его своим телом: «Ракета!»
Поле внезапно охватил огонь, и край поля взорвался плазменным шаром. Второй взрыв бросил всех на землю, когда один из кораблей "стинг" врезался в приближающуюся ракету. Я рывком поднял Альберта и, толкая его перед собой, бросился бежать. Прежде чем мы достигли двери, взвод Черных Драконов оказался позади нас, прикрывая наш обратный путь.
Как только мы оказались в безопасности дворца, я включил личный коммуникатор: “Лидер Драконов, это Багровый. Сейчас мы проходим через дворец».
«Я вижу тебя на скане, Джейсон».
Я взглянул на мрачного Альберта: «Вышлите имперский ордер на арест Ревертов».
«Уже сделано».
Я закрыл коммуникатор: «Ненавижу придурков, которые охотятся на драконов».
Альберт взглянул на меня, и я продолжил торопливо вести его по коридорам. Когда мы вошли в покои Альберта, Молли уже ждала нас. Маленький Сэмюэл был в своей игровой комнате, а драконы стояли у каждой стены. Молли убрала пистолет, который держала в руке, и я посмотрел на сержанта Харрисон: «Почему у неё оружие, Смоки?»
Она даже не взглянула на Молли: «Если хочешь забрать его, забирай».
Драконы в комнате усмехнулись, когда Альберт обнял Молли. Я покачал головой и открыл свой коммуникатор, когда полковник Бил позвал: «Джейсон?»
Я посмотрел на Альберта и Молли: «Да, босс».
«Ракеты, которые они используют, устарели. Наши контрмеры не рассчитаны на противодействие им».
Я развернулся, услышав, как Молли ахнула; она согнулась и держалась за живот. Альберт наклонился, пытаясь понять, что случилось. “Смоки!”
Она уже двигалась, когда я открыл общий канал связи с Драконами. Я видел, как по ногам Молли течёт жидкость: «Это общая тревога для всех Драконов! Переходите в режим красной тревоги! Начинайте высиживать Драконов прямо сейчас! Тинкер, заприте эту чёртову комнату!»
Два Дракона уже оттаскивали Альберта назад, а ещё один выбежал из двери с носилками. Я кивнул в сторону игровой, когда Сэмюэл начал плакать: «Отведите Сэмюэла к бабушке с дедушкой».
Я не стал рисковать и вызвал по рации «Бронзового дракона»: «Бронзовый, это «Багровый дракон», мы двигаемся к южному входу. Я хочу, чтобы вас ждал полный конвой, и чтобы все корабли прикрытия были в воздухе. Фрост, двигайся сейчас же, чтобы обеспечить альтернативный путь к госпиталю! Эмбер, нам понадобится передвижной периметр!»
Я бежал вместе с другими Драконами, окружив Молли и Альберта. Через пять минут они помогли Молли сесть в быстроходный бронированный автомобиль, и все двенадцать машин умчались прочь. Все перекрёстки между дворцом и больницей были перекрыты. Над нами зависло более пятидесяти кораблей, а ещё пятьдесят кружили вокруг них.
Я была напряжена всю дорогу, но мы благополучно добрались до больницы. Мы были почти у родильной палаты, когда Охотница и Танцор появились из дверного проема и закричали. Реакция взяла верх, когда я схватил Альберта и накрыл его тело своим. Смоки и два других Дракона делали то же самое с Молли, когда мир сошел с ума.
Взрыв подбросил нас вверх и швырнул обратно на землю. Многие Драконы были внизу, либо мертвые, либо раненые. Я закричал в рацию: «Это Кримсон! Сердце Дракона! Серебряные Драконы, выдвигайтесь!»
Я упал на колени, из носа, глаз и ушей у меня шла кровь. Группа мужчин и женщин, вбежавших в коридор, была вооружена, и я начал стрелять. Ко мне присоединились ещё один или два дракона, но они продолжали наступать. Меня дважды ударили в грудь, и я отлетел назад.
Я схватил тело мёртвого дракона и накрыл им Альберта, который пытался подползти к Молли. Мне пришлось улыбнуться про себя, потому что Молли лежала на боку и кричала, стреляя из «Марка VI» по группе фанатиков. Взрывы, сотрясшие весь госпиталь, заставили меня схватить Альберта: «Уходим!»
Я потянула его вверх, а Охотница и Танцор появились, чтобы схватить Молли. Два других Дракона встали на дрожащие ноги и начали стрелять, прикрывая нас, пока мы отступали к машинам. На следующем перекрёстке Тинкер и ещё два Дракона прикрывали другие коридоры и последовали за нами. К тому времени, как мы вышли из дверей, Охотница уже наполовину несла Молли.
Снаружи царил хаос, но по виду я понял, что мы побеждаем. Серебряные драконы окружили дорогу, и это выглядело как полномасштабное сражение. Я затолкал Альберта в машину, а Тинкер оттолкнул тело мёртвого дракона и забрался за руль. Как только мы усадили Молли, я кивнул Тинкеру: «Вперёд! Во дворец!»
Я включил рацию: «Это Кримсон. Мы выезжаем из больницы и направляемся во дворец». Если он у нас, доставьте флотского хирурга в хранилище. Нам нужен начальник морской пехоты.
“ У меня две боевые бригады на подходе с другого континента.
Я откинулся на спинку кресла, когда адреналин начал отступать. Боль в груди была знакомой, и я знал, что у меня ещё несколько сломанных рёбер. Я посмотрел на Молли и Альберта, прежде чем взглянуть на Танцовщицу: «Я ранен. Займи место Альберта».
Она кивнула, и Охотница оторвалась от осмотра Молли: «Если мы не доставим её в хранилище, она родит прямо здесь».
Я кивнул и посмотрел на Тинкера: «Не бездельничай, Тинкер».
Он проворчал: «Отвали, босс. Ты просто прикрой тыл».
Охотница и Танцор ухмыльнулись, а Молли даже рассмеялась. Мы проехали через дворцовые ворота и остановились у взвода Чёрных драконов, ожидавших у дверей. Охотница передала Молли и последовала за ней, прежде чем Альберт успел встать между ними. Я медленно двинулся за ними. Я медленно огляделся, прежде чем последовать за всеми.
Морским пехотинцам потребовалось два месяца, чтобы прочесать город в поисках последнего оборотня. Констанция Тереза Аманда родилась с криком и писком, едва успев покинуть утробу матери. Молли усмехнулась, обращаясь к доктору: «Она — морская пехотица Дрейка».
Глава девятая
Станция «Гамма»
Первые несколько часов были напряженными, поскольку мы быстро набирали скорость. Мы получили последние новости о семье герцога и Мишель. Мы отсутствовали два дня, и я только лег спать, когда Мишель попросила Сильвию разбудить меня. Я вышел из своей каюты, моргая, и Брит протянула мне чашку своего кофе. Я посмотрел на кофе, и Сильвия рассмеялась.
Я сделала глоток и направилась к своему месту. - Что у тебя есть, Котенок?
Она указала на Пичес: «Майор Альтерсон хочет поговорить с тобой?»
Я посмотрел на Пичес, прежде чем сесть, «Он мог бы воспользоваться моим коммом».
Мишель лишь улыбнулась, и я вздохнул: «Пичес? Соедини меня со Сладким Джоном».
Мишель рассмеялась и одними губами произнесла: «Сладкий Джон?»
«Джейсон?»
Я улыбнулся: «Всё ещё на поверхности, Джон».
«Мы сейчас заканчиваем погрузку. Морские пехотинцы и флотская SAS отстают на несколько часов, но через двенадцать часов они будут готовы».
Я кивнул: «Оставь кого-нибудь на станции «Гамма» и начни полное отключение системы. Береги свою задницу, Джон; в меня стреляло достаточно придурков, чтобы я начал злиться».
Я услышал его смех: «В последний раз, когда ты затаил обиду, погибло много людей».
Я взглянул на Тинкера: «С обеих сторон».
Джон замолчал: «Мы всё уладим, Джейсон».
Я кивнул, и он рассмеялся: «Кстати, мои девочки хотят устроить вечеринку для твоей будущей жены».
Я посмотрел на Мишель, которая покраснела: «Можешь сказать им, что девичник будет открыт для всех».
Мишель поперхнулась, а потом рассмеялась: «Мне надеть пояс целомудрия?»
Все засмеялись, и Джон вздохнул: «Увидимся на планете».
Я взглянул на Персик: «Конец связи».
Я взглянул на системные часы: «Персик?»
«Да, Джейсон?»
Я посмотрел на Мишель: «Мне нужно безопасное личное голографическое соединение с герцогом и герцогиней».
«Минуту, Джейсон».
Мишель поёрзала на своём месте, а затем Персик откашлялась: «Продолжай, Джейсон».
Я посмотрел на маленький голографический дисплей на консоли между мной и Мишель: «Ваша светлость».
Мужчина, смотревший на меня, был стройным и подтянутым. Его жена была очень похожа на Мишель. Герцог откашлялся: «Я много слышал о вас, полковник».
Я улыбнулся Мишель: «Только половина из этого правда».
Я сделал вдох: «Прежде чем перейти к другим вопросам, я хотел бы поговорить с вами о вашей дочери».
Он ухмыльнулся: «Судя по морскому термину, я так понимаю, Мишель выбрала тебя в качестве своего супруга».
Я посмотрел на Мишель и увидел, как его взгляд и взгляд матери Мишель переместились на Мишель. Я вздохнул: «Я не дворянин и не собираюсь играть в эти игры. Я уверен, что вы прекрасно понимаете, кто я такой».
Я посмотрел на герцога: «Я официально прошу у вас разрешения начать отношения с вашей дочерью».
Я увидела, как брови Мишель приподнялись, но герцог только улыбнулся, глядя на свою жену: “Ты первая, кто когда-либо спрашивал”.
Я усмехнулся, глядя на Мишель. “Я планирую жениться на твоей дочери”.
Я вздохнул: “Я заставил ее ждать достаточно долго. Если с нашей ... если она попадет в аварию и забеременеет...”
Я покраснела, когда Мишель ухмыльнулась, а Сильвия хихикнула у меня за спиной: “Ребенок все равно будет законнорожденным”.
Отец Мишель посмотрел на ее ухмыляющуюся мать: “Тогда мы тебя благословляем”.
Я кивнул: “Спасибо. Теперь о других проблемах: вы уже знаете, что кто-то пытался убить вашу дочь. Полагаю, именно поэтому вы послали ее ко мне?
Он на самом деле ухмыльнулся: “Я узнал тебя, и, как однажды сказал мне Альберт. Один раз - случайность, два раза - совпадение, но три раза - действия противника. Я думаю, что он, вероятно, цитировал кого-то ”.
Я улыбнулся: “Думаю, ты, возможно, прав”.
Я вздохнул: «Они повсюду в системе, и теперь вы стали мишенью. Полк Серебряного Дракона находится в системе вместе с флотской SAS и боевыми морскими пехотинцами. По приказу моего имперского пациента я приостанавливаю все передвижения за пределами планеты и беру под контроль эту систему».
Его глаза сузились, а затем расширились, и он прошептал: «Император…»
Я ответил ему взглядом, и он поклонился: «Я склоняюсь перед защитником Императора».
Я улыбнулся: «Спасибо за понимание». Я с нетерпением жду возможности поговорить с вами и вашей женой лично».
Он посмотрел на свою сердитую жену: «Мы будем рады вашему визиту».
Я оглянулся на Пичес, «Отбой, Пичес».
Я оглянулся на Сильвию, «Спроси Джорджа, не хочет ли он занять место слева».
Мишель широко улыбалась, а Сильвия улыбалась и звала Джорджа. Через минуту он открыл люк, «Ты спасаешь меня от поражения в звёздных шахматах».
Я ухмыльнулся и отодвинул своё кресло, «Я предупреждал тебя о разведчиках-морпехах».
Он рассмеялся, «Думаю, она могла бы даже обыграть тебя».
Я встал и посмотрел на Мишель, которая соскользнула со своего места. Я взял её за руку и посмотрел на Сильвию: «Если что-нибудь случится, поднимайте «Нельсон» и не беспокойте нас».
Сильвия ухмылялась, когда я затащил ухмыляющуюся Мишель в свою комнату. Прошло почти десять часов, прежде чем Мишель позволила мне принять душ и уйти. Тинкер и Сильвия подняли глаза, когда я открыл дверь и вышел. Тинкер ухмыльнулся и посмотрел на свою жену: «Кажется, теперь он действительно выглядит как человек».
Она рассмеялась, когда я открыл пакет с пайками, который бросил мне Тинкер. Я забрался в кресло пилота и взглянул на показания приборов, когда они сдвинулись вперёд и зафиксировались. Я оглянулся на Тинкера, который взял Сильвию за руку и потянул её вверх. — Есть новости от Сильвера?
Он пожал плечами: «Они уже в пути. SAS и морские пехотинцы начали выдвигаться полчаса назад, так что они опережают график».
Я кивнул и махнул рукой: «Иди, займись чем-нибудь».
Я расслабился, мысленно перебирая всё, что знал. Это были спокойные, расслабляющие две недели, и на лице Мишель, казалось, почти постоянно была улыбка. Мы миновали «Серебряных драконов» через неделю, а остальных — через полдня. Изначально я планировал пристыковаться к станции «Гамма», но вместо этого решил встать на якорь и использовать космический трос, чтобы проверить её.
Огромные звездные корабли проплывали вдалеке, когда я позволил Мишель приблизиться. Отделение морской пехоты, казалось, хорошо перенесло свое непреднамеренное путешествие. Брит не раз ухмылялась Джорджу и заставляла их работать или заставляла их выполнять какой-нибудь созданный ею симулятор. Я проверял снимки, пока Мишель замедляла ход и отсоединяла два гравитационных якоря.
Она начала повторять последовательность отключения, когда я прочистил горло: “Не выключай, Котенок. Переведи все в режим ожидания”.
Она кивнула, и её руки быстро замелькали над экраном. Я отодвинулся и посмотрел на Тинкера, который расслабился. «Я поеду на станцию. Котёнок останется здесь.
Ты будешь её основным пилотом».
Он кивнул: «Посмотрим, сможешь ли ты отправить несколько новых видео». Я посмотрел на Мишель, и она упрямо заявила: «Не в этот раз, Котёнок». Мне нужно проверить станцию, прежде чем Альберт и Молли приедут сюда, и я не хочу беспокоиться о тебе, пока буду это делать.
Она удивлённо моргнула, а затем кивнула. Я уже сказал Бриджит, что морские пехотинцы останутся на борту до возвращения. Я встал и направился в свою каюту, чтобы… одеться подобающим образом. Я надел скафандр в шлюзе и открыл его. Я резко оттолкнулся от корабля и полетел к далёкой станции. Чем ближе я подлетал к станции, тем сильнее становилось дурное предчувствие.
Приземлившись на станции и спустившись в шлюз, я воспользовался специальным кодом и проскользнул внутрь, не включив сигнализацию. Я не удивился, когда вышел из внутреннего шлюза и обнаружил, что на меня нацелен пистолет. Я ухмыльнулся: «Вы меня ждали».
Молодой сержант ухмыльнулся: «Мы все знаем, как ты работаешь, Джейсон».
Я ухмыльнулся, когда она убрала пистолет в кобуру: «Сколько человек на станции?»
Она покачала головой: «Два отряда, но что-то не так».
Я быстро взглянул на неё: «Плохие предчувствия или нежелание сотрудничать со стороны персонала станции?»
Она пожала плечами: «В основном плохие предчувствия».
Я кивнул, и она повела меня вглубь станции. Мы прошли мимо нескольких морских пехотинцев, и я взглянул на неё: «Сколько морских пехотинцев на станции?»
Она посмотрела на младшего капрала, мимо которого мы проходили: «Один взвод».
С того момента, как я вошёл в диспетчерскую станции, я понял, что никогда не позволю никому из императорской семьи войти на станцию. Это были несколько быстрых сердитых взглядов младших офицеров. Начальник станции был адмиралом флота в отставке. Он протянул руку, когда мы подошли: «Полковник Дрейк, начальник станции Харалсон».
Я улыбнулся и пожал ему руку: «Простите, что мы отвлекаем вас».
Он отмахнулся: «За последнее время у нас было больше волнений, чем за всё это время».
Я кивнул и огляделся: «У вас были незапланированные перевозки?»
Он покачал головой: «Нет. Ваши люди уже просмотрели мои записи».
Я взглянул на сержанта, стоявшего рядом со мной с поджатыми губами. Я снова оглядел комнату и кивнул: «Спасибо, что уделили нам время».
Я вывел сержанта на улицу: «У вас есть транспорт?»
Она кивнула, и я остановил её: «Заблокируй станцию. Активируй наши пульты управления драконами и двигайся к своим транспортным средствам. Убери морпехов со станции тоже».
Она кивнула: “Мы не смогли запустить наши сканеры взрывчатых веществ, и я была...”
Я покачал головой: “Ничего не говорите персоналу станции, просто покиньте станцию”.
Она перевела дыхание, а затем расслабилась: “Спасибо, сэр”.
Я улыбнулся, направляясь к воздушному шлюзу: “Не называй меня сэром”.
Я надел скафандр и нырнул в космос, направляясь обратно к своему кораблю, когда открыл канал связи: “Тинкер?”
— Здесь, босс.
Я оглянулся: — Как только я поднимусь на борт, перемести нас на десять световых минут.
Последовала молчаливая пауза: — У нас есть несколько кораблей поближе.
«Используй лазер на усах, и как только Сильвер и морские пехотинцы покинут станцию, они должны будут убраться отсюда. Когда сюда прибудет первая боевая бригада, я хочу, чтобы эту станцию разобрали, а всех, кто на ней находится, подвергли проверке на детекторе лжи».
Я легко приземлился и осторожно направился к шлюзу. Закрыв внешние двери, я почувствовал, как корабль оживает. Я снял скафандр и направился на мостик. Мишель сидела в своём кресле, управляя кораблём, а Тинкер и Сильвия тихо работали за инженерными дисплеями. Я наблюдал за Мишель из люка, и Тинкер ухмыльнулся мне, прежде чем толкнуть свою жену.
После того, как корабль остановился и были развёрнуты гравитационные якоря, я подошёл к своему креслу. Когда оно зафиксировалось, я оглянулся на Пичес: «Свяжись со Звёздным Ночнымshade и запроси обновлённое время прибытия. Предупреди её, что ни при каких обстоятельствах она не должна позволять королевской семье входить на станцию «Гамма» или приближаться к ней».
Я улыбнулся Мишель: «Скучала по мне, Котёнок?»
Она ухмыльнулась: «Динь-Динь и Джордж рассказывали мне истории, чтобы я не думала о тебе».
Я ухмыльнулся, пробегая пальцами по экрану: «Надеюсь, они не будут тебе сниться».
Все засмеялись, и Сильвия откашлялась. Я оглянулся: «Ты не Персик».
Она ухмыльнулась: «Я тоже не вояка и считаю это вежливой просьбой уделить мне внимание».
Я ухмыльнулся, а Мишель и Тинкер захихикали. Я помахал ей, и она кивнула: «Ты не сказал нам, что планируешь».
Я взглянул на Тинкера, и он вздохнул: «Джейсон планирует взять на борт Альберта, Молли и детей и вернуться на планету на «Нельсоне».
Сильвия посмотрела на меня большими глазами: «Но…»
Я пожал плечами: «Кем бы ни были эти люди, они будут искать самые большие корабли. Если Альберт здесь и мы используем «Нельсон», они не смогут нацелиться на нас, и флот «Драконов» сможет делать то, что ему нужно».
Сильвия посмотрела на Тинкера: «Император?»
Тинкер мягко улыбнулся: «Не волнуйся, Молли держит его в узде».
Я ухмыльнулся, закончив проверку, и повернулся к Пичес, которая откашлялась. «Продолжай».
“Полковник Маккартни запрашивает звездную связь”.
Я кивнул: “Открой ее”.
Я обернулась, когда между пультами управления появилась голограмма: “Давно, Бритни”.
Она улыбнулась, подняв взгляд от своего заваленного бумагами стола. - Нет, с тех пор, как ты положил его задницу мне на колени.
Я ухмыльнулся: “По крайней мере, ты заполучила его после того, как мы с Молли взломали его”.
Она рассмеялась и откинулась на спинку стула: “Верно”.
Она вздохнула: “Что у вас есть на станции Гамма?”
Я пожал плечами: “Скорее предчувствие, чем что-либо еще. Младший сержант Таннис тоже кое-что почувствовал. Я заметил, как пара солдат переглянулась, и подумал, что они тоже в курсе этого заговора».
Она кивнула: «Планы?»
Я ухмыльнулся: «Когда ты вернёшься через червоточину, я собираюсь отключить станцию и заблокировать все системы. Ты можешь отправить первую группу, чтобы просканировать всех и разграбить станцию дочиста».
Она ухмыльнулась: «Звучит неплохо, что ещё?»
Я знал, чего она ждёт: «Я хочу, чтобы Альберт, Молли и дети поднялись на борт моего корабля».
Она покачала головой: «Не в этот раз, Джейсон».
Я оглянулся, когда Джордж открыл люк, а затем посмотрел на Бритни: «У вас есть полный список кораблей, которые они построили и отправили?»
Она вздохнула: «Пока нет».
Я кивнул: “У меня есть работающий "Нельсон", и я могу довезти его до Сараса. Вы не знаете, что у них нет Линкора или Авианосца, и если они построили их по книгам, вы знаете, что они не закодированы ”.
Она кивнула и потерла виски. - Если бы я могла заставить его...
Я усмехнулся: “Удачи с этим”.
Она улыбнулась, а затем вздохнула: “Хорошо, но я отправляю...”
Я поднял руку: «У нас есть место ещё примерно для пятидесяти».
Она ухмыльнулась: «Тогда вы получите первый взвод Голда».
Я снова кивнул: «Когда вы прибудете?»
Она отвела взгляд: «Через десять часов и сорок одну минуту».
Я посмотрел на Тинкера, и он кивнул: «Принято».
Я посмотрела на Бритни, и она ухмыльнулась, глядя на Мишель: «Я лично доставлю их, чтобы познакомиться с мисс Грей».
Я ухмыльнулась: «Мы встретим вас у трапа».
Мишель покраснела, а затем ухмыльнулась: «Вы приглашены на девичник».
Бритни рассмеялась: «Я буду подружкой невесты».
Глаза Мишель расширились, и она быстро повернулась: «Сильвия?»
Сильвия ухмыльнулась: «Дай-ка угадаю…»
Мишель всё ещё краснела: «Ты будешь моей подружкой невесты?»
Я вздрогнула и взглянула на Тинкера: «Думаю, я поставлю охрану везде, где будет проходить вечеринка, с приказом задерживать всех мужчин, пытающихся войти».
Сильвия и Бритни рассмеялись, а Мишель ухмыльнулась. Я кивнула и взглянула на Тинкера: «Я хочу, чтобы до их прихода была проведена полная проверка системы».
Он рассеянно кивнул, постукивая пальцами по экрану. Я посмотрела на Бритни: «Увидимся, когда приедешь».
Я оглянулся на Персика: “Конец связи”.
Я повернулся на своем сиденье лицом к Джорджу: “Проведите полную проверку и сканирование каждого набора помещений и кают-компании. Пусть Брит с морскими пехотинцами проверит пайки и запасы воды.
Джордж вздохнул: “Принято”.
Я улыбнулся: “Пожалуйтесь Альберту, когда он поднимется на борт”.
Джордж ухмыльнулся: “Я просто шепну на ухо Молли, что он становится мягкотелым и нуждается в тренировке”.
Я засмеялся вместе с Тинкером и встал: «Пойдём в постель, Котёнок. Нам не удастся выспаться, когда все придут».
Все засмеялись, когда Мишель ухмыльнулась и встала. Я проснулся быстро, как обычно, и посмотрел на Мишель, лежащую в моих объятиях. Я погладил её по лицу, и она пошевелилась во сне. Я наклонился, чтобы нежно поцеловать её, прежде чем повернуться и положить её на узкую койку. Я принял душ и остановился, чтобы разбудить её.
Мишель потянулась и потянулась ко мне, а я улыбнулся и отступил назад: «Прими душ и оденься, Котёнок. Через двадцать одну минуту у нас будут гости».
Я вышел на мостик и увидел, что Брит и Джордж сидят на откидных креслах, а Тинкер занимает моё место. Сильвия усмехнулась и вернулась к своим приборам. «Все проверки и приготовления завершены».
Я кивнул и занял своё место. Я повернулся лицом к корме, когда вышла Мишель. Я усмехнулся, увидев её наряд, и Сильвия рассмеялась. На Мишель была моя старая форменная рубашка и узкие тёмные брюки. Она сняла все знаки различия и закатала рукава. Она улыбнулась Брит и Джорджу, прежде чем сесть на свое место.
Открытие червоточины — удивительное зрелище, когда пространство искривляется, чтобы соединить две точки. Огромная вращающаяся масса цветов ознаменовала прибытие. Я посмотрел на Пичес: «Пичес, войди в «Гамма» и отключи всё. Я не хочу, чтобы работало что-то, кроме системы жизнеобеспечения».
«Сейчас подключаюсь к станции».
Внезапно здесь появились космические корабли. Двенадцать огромных тёмных силуэтов, которые, пока я смотрел, рассыпались в пространстве. Я повернулся к экрану и включил маяк. Тинкер настроил его так, чтобы он отображал код «Багрового дракона» для всех, кто его считывал. Через пять минут шаттл отделился от корабля, и его окружил небольшой рой истребителей.
Я заблокировал управление и отодвинул кресло, прежде чем встать. Тинкер кивнул, но остался на месте, а Сильвия встала. Я взял Мишель за руку и впервые занервничал из-за чего-то, не связанного с боем. Я пошёл первым, и все, кроме Тинкера, последовали за мной. Должно быть, Брит произвёл впечатление на морских пехотинцев, потому что они выстроились у люка, выглядя профессионально.
Я взглянул на сержанта: «Отряд «Драконов» войдёт перед императором».
Он кивнул и с гордостью оглядел свой отряд. Я улыбнулась: «Будьте готовы к тому, что он и императрица осмотрят вас и поговорят с каждым из вас».
Он ухмыльнулся и кивнул, а я повернулся к нервничающей Мишель: «Расслабься, Котёнок».
Она ухмыльнулась: «Тебе легко говорить».
Скрежет шаттла сменился красным светом над люком. Он мигнул, став зелёным, а затем открылся без моей команды. Стройный седовласый Дракон вышел наружу с пистолетом в руке. Я улыбнулся: «Всё ещё командуешь войсками, Генри?»
Он ухмыльнулся и убрал пистолет в кобуру, когда отряд обошёл его и быстро направился к кораблю. Они не обращали внимания на мою группу и морских пехотинцев, быстро проверяя и сканируя корабль. Генри подошёл и протянул руку: «Всё ещё проблемы, босс?»
Я усмехнулась, когда его взгляд скользнул по морским пехотинцам и вернулся к Мишель. Он улыбнулся: “Привет, котенок. Тинкер сказала, что ты годишься для драконов”.
Я покачал головой: “Нет вербовочного топа”.
Он снова ухмыльнулся, а затем рассеянно кивнул и повернулся к люку. “Чисто”.
Он повернулся, чтобы направиться к кораблю: “Мы поговорим позже, Джейсон”.
Я улыбнулся, когда полковник Бритни Маккартни вошла и огляделась. Она оглянулась: «Вам нужно осмотреть группу морских пехотинцев».
Она подошла ко мне и пожала мне руку, а Альберт и Молли прошли за ней. «Ты почти как настоящий дракон».
Я ухмыльнулся и повернулся к Мишель: «Полковник Маккартни, это мисс Грей».
Бритни улыбнулась и взяла её за руку: «Поздравляю, Китти».
Я посмотрел на Альберта, когда он подошёл к сержанту морской пехоты. Я отвлекся от Бритни, чтобы посмотреть, как Альберт профессионально выполняет свою работу, а затем тихо поговорил с ним и перешёл к следующему мужчине. Это напомнило мне одного лейтенанта, который у меня когда-то был. Молли улыбалась, разговаривая с морским пехотинцем, и он вдруг ухмыльнулся, а Молли рассмеялась.
Я взглянула на люк, в который вошел Сэмюэль в сопровождении очень большого Дракона, следовавшего за ним по пятам. Подойдя ближе, он покраснел: “Привет, Джейсон”.
Я улыбнулась: “Ты не давала мне повода сажать тебя на колено, кузина, расслабься”.
Он ухмыльнулся: “Мама все равно отдала мне твои шишки”.
Я повернулся: “Это мисс Грей, Сэмюэл”.
Мишель сглотнула и начала кланяться, но Сэмюэл прочистил горло: “Не кланяйся. Я нервничаю, когда люди так делают».
Мишель посмотрела на него, а он ухмыльнулся, глядя на меня: «Приятно знать, что мой кузен всё-таки человек».
Мишель усмехнулась, и Сэмюэл взял её за руку: «Добро пожаловать в семью… Котёнок».
Он быстро взглянул на меня и покраснел, когда дракон позади него откашлялся. Я улыбнулась: «Почему бы тебе не уговорить Джорджа показать тебе всё вокруг?»
Он ухмыльнулся и прошептал: «Можно мне посмотреть на «Нельсон»?»
Я спокойно посмотрела на него и наконец кивнула, переведя взгляд на дракона у него за плечом: «Если ты ничего не будешь трогать».
Потрясающая женщина с серо-голубыми волосами вышла из люка и улыбнулась, прежде чем оглянуться. Констанция вышла вместе с молодым человеком. Мишель прошептала: «Кто этот парень?»
Я подождал, пока Констанс подойдёт ближе, и она наконец бросилась мне в объятия: «Джейсон!»
Я обнял её: «Привет, любимица дракона».
Она улыбнулась, глядя мне в лицо. Она взглянула на молодого человека: «Это Джоуи».
Я кивнул ему и повернул Констанс лицом к Мишель: «Это Мишель Грей».
Констанс на мгновение посмотрела на Майкла, а затем улыбнулась: «Красивая рубашка».
Мишель ухмыльнулась: «Я его украла».
Констанс рассмеялась, и дракон прочистил горло. Констанс оглянулась и кивнула: «Хорошо, Джен».
Она посмотрела на меня: «Мы поговорим позже».
Я покачала головой, и она ухмыльнулась, рассеянно протянула руку, взяла молодого человека за руку и потянула его за собой. Мишель ухмылялась, когда они втроём направились к кораблю. Альберт и Молли почти закончили, когда через люк вошли ещё трое драконов. Они прошли мимо нас и остановились в конце короткого коридора.
Альберт улыбнулся, подходя ко мне: «Я давно этого не делал».
Я улыбнулась и взяла его за руку, пока он смотрел на нервничающего Майкла. — Котёнок, возможно, позже мы с тобой сможем поговорить о… тревожной привычке, которая привлекла тебя к моему… сторожевому псу.
Майкл ухмыльнулся: «Возможно, дело в его неспособности восхищаться каким-либо рангом».
Молли рассмеялась, подойдя к Альберту сзади: «Это раздражает, не так ли?»
Мишель покраснела, а Альберт кивнул, и из его коммуникатора донёсся шёпот: «Мы можем закончить это позже».
Я кивнула: «Прежде чем Найтшейд начнёт дёргать тебя за твои короткие и вьющиеся волосы».
Молли ухмыльнулась и подтолкнула его к другому концу коридора. Почти сразу после того, как они прошли мимо нас, появилась вереница драконов, тащивших сумки и сундуки. Когда последний из них прошёл мимо, Бритни вернулась и хлопнула меня по плечу: «Хороший корабль. Ладно, вот краткий отчёт. Мы только что получили сообщение, что верфь построила четыре линкора, ещё три крейсера и два эсминца. Я хочу, чтобы ты использовал «Нельсон» на всём пути. Я знаю, что эта тварь прожорлива до энергии, но если придётся, используйте часть энергии из вашей основной энергосистемы. Не выходите на связь, пока я не свяжусь с вами, и держитесь как минимум на час позади нас.
Я кивнул: «Звучит неплохо. Сколько времени у вас уйдёт на то, чтобы собрать свой цирк?»
Она ухмыльнулась: «По меньшей мере двенадцать часов. Сейчас мы загружаем флот «Драконов», а также первый и пятый боевые полки».
Она улыбнулась Мишель: «Увидимся на планете на вечеринке».
Она вышла, а я подошёл, чтобы закрыть и запереть люк, прежде чем повернуться к Мишель, Сильвии и Брит. «Теперь начинается самое интересное».
Я взглянул на морских пехотинцев: «Сержант? Идите с старшим сержантом Генри. Он найдёт для вас и ваших людей какое-нибудь дело».
Он кивнул: «Да, сэр».
Я вернулась на мост, где нашла Молли и Альберта, сидящих с Тинкер. Сильвия колебалась, пока я не кивнула ей, чтобы она села. Молли повернулась и улыбнулась: «Рада тебя снова видеть, Сильвия. Надеюсь, ты получила мой свадебный подарок?»
Сильвия улыбнулась и села: «Получила».
Я улыбнулась и села на своё место: «У тебя начинают седеть волосы, Альберт».
Он рассмеялся: «Попробуй-ка управиться с этим сумасшедшим домом».
Я начал проверять показания, — похоже, «Альфа» опережает «Гамму».
Альберт кивнул, — я больше не играю.
Я ухмыльнулся, оглянувшись назад, а затем повернулся, закончив проверку. Я нахмурился, когда на Гамма-канале вспыхнул сигнал. Я открыл канал связи с «Драконьей гвардией»: «Это «Багровый дракон»! Эвакуируйте Гамма-канал немедленно!»
Я взглянул на Тинкер, открывая канал «Дракона»: «Угроза «Дракону»!»
Я кивнул, когда Тинкер включил щиты и оживил корабль. Я развернул корабль и направил всё в двигатели, а Мишель включила сигнал тревоги. Три дракона взмыли в воздух, а Альберт и Молли быстро заняли места в креслах. Мишель взглянула на Сильвию: «Переключи всё на энергосистему».
Корабли-насекомые кружили вокруг нас, когда вокруг кораблей начали появляться щиты, и они начали удаляться от станции. Я взглянул на задний экран, когда морские транспорты отделились от станции и ускорились. Через минуту станция начала раздуваться, а затем взорвалась, превратившись в шар расширяющейся плазмы.
Альберт ругался, когда я наконец остановил корабль. Я поджал губы, наблюдая, как ближайшие к станции корабли швыряет из стороны в сторону. Я считал, что все, кроме двух, ушли с включёнными щитами. У двух транспортных кораблей щиты отказали, когда они улетали от разрушенной станции. Я оглянулся на Тинкер и Сильвию: «Состояние?»
Тинкер кивнула: «Щиты и системы жизнеобеспечения в норме».
Сильвия проверяла показания: «Всё в норме».
Я кивнул и повернулся к Альберту: «Теперь мы ждём отчётов о причинах смерти».
Он мрачно кивнул в ответ. Я посмотрел на трёх дополнительных «Драконов» и не смог сдержать улыбку, когда увидел, что Тони откинулся назад и закрыл глаза. Тинкер фыркнул, увидев, куда я смотрю. Спустя почти двадцать минут все отчёты были получены. Удивительно, но все на станции были эвакуированы морскими пехотинцами.
Пятеро рядовых, участвовавших в заговоре, были задержаны и накачаны успокоительными. У них было всего несколько легких ранений и минимальный ущерб. Пятнадцать часов спустя я наблюдал за значками флота драконов в своих отчетах. Я кивнул Мишель, и она запустила корабль, и мы начали разгоняться.
Я все проверил и повернулся, чтобы кивнуть Сильвии. Она улыбалась, когда включала Нельсона. Я услышала, как Молли хихикнула, и оглянулась на нее и Сэмюэля, сидевших на откидных сиденьях. Сэмюэл уговорил Тинкера установить консоль для считывания показаний, чтобы он мог следить за показаниями инженера.
Сильвия откинулась на спинку кресла и ухмыльнулась мне: «Он разрядился на десять процентов, прежде чем сеть восстановилась, и теперь всё снова на сто процентов».
Я кивнул и улыбнулся Мишель: «Твой корабль, Котёнок».
Я откинулся на спинку кресла и посмотрел на Сэмюэля: «Хочешь полетать на симуляторе?»
Сэмюэль застонал: «Ты всегда даёшь мне невыполнимые задания».
Я ухмыльнулся: «На этот раз это настоящий полёт».
Он встал, а я взглянул на Мишель: «Запусти для него симуляцию шаттла».
Она ухмыльнулась, а затем рассмеялась. Я наблюдал, как Сэмюэл сел на моё место, и оно сдвинулось вперёд, зафиксировавшись в нужном положении. Я сел рядом с Молли: «Помнишь, как он впервые попросил меня полетать на симуляторе?»
Молли ухмыльнулась: «Ты дал ему простой взлёт и посадку, но он всё равно разбился».
Я улыбнулся и посмотрел на неё: «Какую историю ты придумала для мальчика?»
Молли улыбнулась: «Он в гостях у друзей».
Я кивнул и встал. - Пора мне поговорить с Констанцией.
Я нашла Констанс на расчищенном участке, где стояли два дракона. Мальчик сидел в стороне с несколькими другими драконами. Джордж ухмылялся, а рядом с ним стоял Брит.
— Хочешь сделать ставку?
Я улыбнулась: — Только не говори мне, что они новички. Он кивнул, и я покачала головой: — Где Генри?
Брит ухмыльнулся: — Учится у морских пехотинцев.
Я наблюдала, как Констанс забралась на двух драконов, и поединок начался. Через несколько минут они уже сидели на ковре, качая головами, и Констанс фыркнула: «Ну же, заставь меня попотеть».
Они посмотрели друг на друга и застонали, прежде чем вскочить на ноги. Я вышел на мат: “Хватит, Констанс”.
Она ухмыльнулась мне: “Хочешь спичку?”
Я улыбнулся: “Может быть, позже. Пойдем прогуляемся со мной”.
Она взглянула на мальчика, а затем кивнула, прежде чем слегка поклонилась двум драконам: “Возможно, поединок-реванш позже?”
Они поклонились ей в ответ, и она встала, чтобы последовать за мной. Она взяла меня под руку: «Я злилась на тебя, когда ты рассказал маме, но после нашего разговора я всё поняла».
Я улыбнулся ей, когда мы спустились на следующую палубу и пошли по коридору. «Хотел бы я объяснить тебе всё лично, прежде чем твоя мать поговорила с тобой. Ты Дрейк, Питомец. Ты также дочь своего отца, и он не может официально признать, что ты занимаешься сексом. Не сомневайся, он знает, чем ты занимаешься. Теперь, когда ты на этом корабле, тебе нужно найти время, чтобы поговорить с ним. Сделай это, когда он будет один и наедине».
Констанция посмотрела на меня и прикусила губу: «Я не уверена».
Я ухмыльнулся: «Констанс, ты такая же дочь своего отца, как и своей матери. Думаешь, весь твой бунтарский дух — от матери?»
Она удивлённо посмотрела на меня: «Но папа…»
Я рассмеялся: «Я расскажу тебе историю о твоём отце и о том, как я впервые спас ему жизнь».
Констанс прижалась ко мне: «Ты никогда об этом не рассказывал».
Я обнял её за плечи, когда мы снова пошли вниз. — Твой отец сбежал от охраны и использовал вымышленное имя, чтобы стать морским офицером по фамилии Питерс.
Констанс быстро взглянула на меня, и я ухмыльнулся: «В своё первое боевое задание я был зелёным новичком».
Она ухмыльнулась: «Ты никогда не был зелёным новичком».
Я улыбнулся: «Мы выполняли демонстрационную миссию для кликерцев. Информация, которую нам дали, была ложной, и всё пошло наперекосяк. Из целого взвода боевых морских пехотинцев только четверо вернулись живыми, и трое из них были ранены».
Констанс посмотрела на меня: «Папа?»
Я кивнул: «Он был ранен в ногу и плечо».
Она опустила взгляд: «Я не знала».
Я фыркнула: «Очень немногие так делают. А теперь тебе нужно сесть и поговорить с ним как со взрослой женщиной. Пойми, Питомец, твой отец всегда будет считать тебя своей маленькой девочкой. Ты родилась посреди осады, и всего за несколько минут до этого твоя мать стреляла из бластера. Ты дитя войны, и единственный способ, которым ты сможешь сражаться, — это с благословения твоего отца. Тебе никогда не позволят стать морской пехотинкой, королевский совет этого не допустит». То, чем ты можешь стать, — это боевая единица для твоего отца и брата».
Констанс посмотрела на меня, а затем усмехнулась: «Боевая единица, как в шахматах?»
Я кивнул: «Именно так. Посещать подобные системы с ротой или полком драконов и одной-двумя боевыми бригадами морских пехотинцев. Разговаривать с людьми и возвращать их в Империю».
Констанс молчала, пока мы поднимались: «Такова будет моя жизнь?»
Я рассмеялся и обнял её: «Детка, твоя жизнь будет полна интриг и борьбы. Как ты думаешь, зачем я заставил тебя посещать занятия по разведывательным операциям?» Или научила тебя сражаться? Ты окружена драконами, зачем тебе учиться сражаться?
Она посмотрела на меня и ухмыльнулась: «Значит, я стану той, кем всегда хотела быть?»
Я кивнул: «Следующий шаг начнётся, когда ты вернёшься домой. Помимо обычных занятий, инструкторы «Дракона» начнут давать тебе частные уроки».
Констанс застонала, и я ухмыльнулся: «Жизнь — сука, смирись с этим, пока она тебя не съела».
Она рассмеялась, когда мы вышли на мостик и услышали, как Сэмюэл ругается. Она ухмыльнулась: «Снова даёшь Сэму уроки?»
Я улыбнулся, когда мы вошли на мостик: «Полёт на шаттле чуть не убил Котёнка».
Мишель оглянулась, когда Сэмюэль дернул рычаги управления и выругался, а Тинкер начала считывать повреждения. Она усмехнулась и вернулась к проверке своих показаний. Констанс посмотрела на меня и прошептала: “Она тебе действительно нравится?”
Я улыбнулась и кивнула: “Она классная питомица. Она не давила и не преклонялась перед героем. На самом деле она не боец, но она может драться.
Констанс улыбнулась и прислонилась ко мне, когда ее мать встала. — Тогда я буду милой.
Мишель внезапно нажала на GQ и оглянулась. — На дальних сканерах флота есть линкоры, три крейсера и два эсминца.
Я кивнул и двинулся вперед, чтобы заменить Сэмюэля, который поспешно покинул мое место. Я проверял показания приборов, когда Альберт ступил на мостик. Я взглянул на Сильвию: “Как Нельсон?”
Она улыбнулась, рассеянно меняя настройки: “Зеленый. Сеть работает на сто процентов, две станции отключены.
Я кивнул и посмотрел на Тинкер: “Переведи щиты в режим ожидания”.
Я начал проверять фланги с помощью наших пассивных датчиков, пока Мишель отключала сигнал тревоги. Одно небольшое мигание заставило мои руки затанцевать над экраном: «Подтверждаю, что корабль движется по баллистической траектории под углом тридцать градусов к нашему правому борту и приближается к «Персику».
“Подтверждаю, показания массы указывают на возможный линкор”.
Я проверил время прохождения корабля со скоростью света, когда привел в действие главные рельсовые орудия и открыл отсек “, - Используй пассивное наведение, Котенок. Заблокируйте гиперракеты и стреляйте, когда я скажу, и не останавливайтесь, пока они не будут уничтожены. Щиты повозятся.
Я проверил прицеливание и выстрелил, а затем выстрелил снова и снова, прежде чем кивнуть Мишель: “Сейчас!”
Я выстрелил снова, и тут же последовала яркая вспышка взрыва, и ожил активный сканер линкора. Тинкер выругался: «Тридцать секунд до полного сгорания».
Мишель снова выстрелила, и взрывы антиматерии начали разрывать на части далёкий корабль. Я услышал, как Альберт сказал: «У них не было щитов».
Я кивнул, но выстрелил ещё раз, прежде чем Мишель выпустила следующую ракету. Я откинулся назад, когда корабль взорвался: «Прекрати стрелять, Котёнок».
Я начал перезаряжать рельсотрон, а Мишель сделала то же самое с пусковой установкой. Я оглянулся на Тинкера: «Сними щит, Тинкер».
Он кивнул, и Сильвия ухмыльнулась: «Электросеть едва не отключилась, а «Нельсон» в порядке».
Я кивнул, и мой коммуникатор ожил: «Какого чёрта ты делаешь, Джейсон!»
Я слегка улыбнулся, расслабился и ответил: «К вам приближался боевой корабль. К сожалению, он приближался к моему кораблю, поэтому я уничтожил его до того, как он стал реальной угрозой. А теперь, если вы не против, выйдите из эфира».
Связь прервалась, когда «Найтшейд» отключился. Я взглянул на ухмыляющуюся Мишель: «Можете сообщить нашим пассажирам, что веселье закончилось».
Она повернулась, чтобы сделать, как я сказал, а я посмотрел на Альберта и Молли: «Это был манёвр флота».
Альберт пожал плечами, но Молли кивнула. Сэмюэл откашлялся: «Это просто транспорт, верно?»
Тинкер рассмеялся: «У меня сломались сани на воздушной подушке. Хочешь посоревноваться на своих новеньких блестящих санях?»
Сэмюэл ухмыльнулся, а Альберт и Молли рассмеялись: «Я проиграл свои последние сани этому трюкачу Тинкеру».
Я улыбнулся и оглянулся: «Я добавил несколько новых деталей».
Альберт снова рассмеялся: «Судя по словам генерала Уайта, вы украли всё, кроме кухонной раковины».
Тинкер рассмеялся и оглянулся: «Мы и её забрали». Он находится в пассажирском салоне.
Они смеялись и сидели на откидных сиденьях, пока я наблюдал за вражескими кораблями, медленно приближающимися к флоту драконов. Генри вошёл на мостик и огляделся: «Хорошая у вас каюта, босс».
Я ухмыльнулся, но не оглянулся: «Рад, что она тебе нравится, Топ».
Он откашлялся: «Джордж просил передать тебе, что он кое-что пробует».
Я оглянулся: «Что?»
Он ухмыльнулся: «От этого у тебя по спине побегут мурашки». Он думает, что сможет поместить микро-Нельсона в гиперракету с боеголовкой, стреляющей антиматериальными снарядами.
Я моргнул и посмотрел на Тинкера: «Как думаешь, это сработает?»
Тинкер ошеломленно откинулась на спинку стула, а рука Сильвии замерла над боковым дисплеем. Она посмотрела на меня широко раскрытыми глазами и кивнула, когда Тинкер посмотрела на нее. Я улыбнулась Генри: “Я просто надеюсь, что это не похоже на модифицированный двигатель Тинкер на машине Альберта”.
Генри ухмыльнулся, и лицо Тинкер покраснело. “Это должно было сработать”.
Я покачал головой: “Нам пришлось ждать тридцать минут, пока группы поддержки вырезали нас”.
Я взглянул на Генри: «Скажи Джорджу, чтобы он загрузил его в пусковую установку, когда закончит».
Сэмюэл откашлялся, а Альберт рассмеялся: «Нет, ты не можешь пойти посмотреть».
Я ухмыльнулся и взглянул на Пичес: «Пичес, узнай у Джорджа характеристики его усовершенствованной ракеты и проведи анализ».
Я посмотрел на показания: «До начала операции осталось сорок минут».
Пичес откашлялась: «Всё в порядке».
Я улыбнулся: «Настрой тесную связь с «Драконом» и передай данные».
Джордж открыл канал связи: «Готов попробовать?»
Я ухмыльнулся и запустил пусковую установку. Прежде чем стрелять по эсминцу, я использовал пассивное дистанционное наведение с помощью команды самонаведения.
Ракета вылетела, сверкнула вспышка, и ракета исчезла. Я ухмыльнулся Альберту в ответ: «Наведи «Нельсон» на зонд-призрак и…»
Сверкнула вспышка, и далекий эсминец взорвался. Я ухмыльнулся Мишель и связался с Джорджем: «Одним эсминцем меньше. У тебя есть еще готовые?»
«Дай мне минуту, чтобы зарядить его в магазин».
Я посмотрел на экран дальнего сканирования и покачал головой, увидев, что вражеские военные корабли не меняют курс, чтобы оставаться впереди флота драконов. Я оглянулся на Альберта: «Кто бы ни был главным, он, должно быть, хочет добраться до Сараса, прежде чем встретиться с флотом».
Альберт кивнул: «Тупица. Сильвер уже должен был отправиться на перехват».
Я улыбнулся и взглянул на Мишель: «Где ты собираешься устроить свою вечеринку, Котёнок?»
Она покраснела и посмотрела на Сильвию, которая рассмеялась: «Не твоё дело».
Я ухмыльнулся, а Молли и Альберт рассмеялись. Джордж сказал по внутренней связи: «Ракета заряжена».
Я кивнул и стал наблюдать за вражеским флотом, чтобы выстрелить по другому эсминцу. Внезапно три вражеских линкора моргнули, и их разорвало на части от многочисленных взрывов. Крейсеры и эсминец попытались ускользнуть, но через мгновение исчезли. Я расслабился и посмотрел на Альберта: «Я бы рекомендовал сохранить характеристики этих ракет в секретной сети данных флота драконов».
Он кивнул, а затем ухмыльнулся, глядя на Сэмюэля: «Это напомнило мне кое-что». Найтшейд немного взбесилась, когда узнала, что Сэмюэл пытался установить двигатель корабля-шпиона в свой новый автомобиль на воздушной подушке
Тинкер обернулась и ухмыльнулась: “Были проблемы с генератором плазмы?”
Молли засмеялась, вставая: “Нет. Технические характеристики показывали, что он, вероятно, на пятьдесят процентов быстрее ”стинга", и у нее не было ничего, чтобы угнаться за ним.
Я ухмыльнулся и кивнул Мишель: “Передохни, Котенок”.
Молли остановилась и оглянулась: “Пойдем прогуляемся со мной”.
Мишель покраснела и отодвинула свое сиденье назад. Она вышла вслед за Молли, а Констанс и Тони последовали за ними. Я ухмыльнулся, когда Альберт занял место Мишель: «Меняешь профессию?»
Он засмеялся, проверил всё и откинулся на спинку стула. Он взглянул на Сильвию: «Не могла бы ты оставить нас на несколько минут наедине?»
Она кивнула, сбросила показания и встала: «Я пойду найду Котёнка и начну планировать вечеринку».
Я резко посмотрела на неё, а Альберт и Тинкер усмехнулись. Блэйд закрыл за ней люк, и Альберт вздохнул, прежде чем взглянуть на меня: «Констанс».
Я ничего не сказал, и он улыбнулся: «Если моя дочь… близка со своим… другом, могут быть последствия».
Я улыбнулся: «Юная леди знает, кому можно доверять в таких вопросах. Единственное… неизвестное — это всегда мальчик».
Альберт кивнул: «Вот почему ты заставила Молли сменить её основную форму».
Я пожала плечами: «Мать Сталь научит Констанцию тому, что ей нужно знать, так, как ей нужно это знать. Точно так же, как Мягкая Нога учит Сэмюэля».
Альберт вздрогнул: «Сэмюэль!»
Я ухмыльнулась: «Он молодой человек, лейтенант. Если вы ничего не слышали о его нескольких… свиданиях, то я серьёзно сомневаюсь, что кто-то ещё слышал».
Он посмотрел на меня и ухмыльнулся: «Ты хитрая, ты это знаешь».
Тинкер и остальные засмеялись, и Альберт ухмыльнулся. Он взглянул на Тинкер, а затем снова на меня: «Констанс — это…»
Я подняла руку: “Констанция - вторая наследница. Ее жизнь всегда будет под пристальным вниманием других членов королевской семьи. Удели ей несколько минут личного времени, пока ты на моем корабле.
Альберт улыбнулся: “Ты уходишь на пенсию, а тебе все еще удается управлять моей жизнью”.
Я ухмыльнулся: “Смирись, сэр”.
Все рассмеялись, и Альберт откинулся на спинку стула: “Как ты думаешь, насколько это плохо”.
Я взглянул на него и понял, что мы вернулись к Сарасу: «Ни герцог, ни адмирал системы. Эта система никак не могла накопить достаточно денег, чтобы купить четыре линкора. Помимо всего прочего, это похоже на ловушку, чтобы заманить драконов».
Альберт вздохнул: «Проклятые предатели».
Я улыбнулась и посмотрела на места для прыжков и Генри: «Что ты думаешь, Топ?»
Генри кивнул: «Ловушка для драконов, Бритни тоже так считает».
Я взглянула на остальных: «Сестра Тень?»
Она кивнула: «Мы видели, как некоторые из самых богатых торговцев вели себя так, будто всё контролируют».
Я посмотрел на задумчивого Альберта: «Перед отъездом я встречался с советником барона, и там были несколько более… состоятельных торговцев. Я не придал этому значения, но они вели себя очень… грубо, почти ехидно».
Я откинулся на спинку стула и ухмыльнулся: «Персики?»
«Да, Джейсон?»
Я посмотрел на Альберта: «Открой канал связи со звездой Алексом».
Альберт заинтересованно посмотрел на меня, а Генри и Тинкер усмехнулись. Персик откашлялась: «А как же просьба Найтсэйд соблюдать радиомолчание?»
Я улыбнулся: «Переключи канал связи на Найтсэйд».
Через мгновение она откашлялась: «Алекс на связи».
Я посмотрел на Альберта, когда между нами появилась голограмма: «Алекс, арестуй торговцев, которым принадлежат склады». Посадите их в отдельные камеры и допросите под детектором лжи. Если они захотят узнать почему, скажите, что они совершили измену.
— Чёрт возьми, Джейсон, у меня нет ничего, что могло бы это доказать.
Я улыбнулся: «Они владеют верфями и отвечают за каждый построенный корабль».
«Верно. Что-нибудь слышно о линкорах?»
Я рассмеялся: «Ну, мне пришлось уничтожить один, а флот Драконов позаботился об остальных».
«Сколько мы потеряли?»
Тинкер рассмеялся: «Ни одного. Даже не поцарапались. Я пришлю тебе личное сообщение позже».
Алекс посмотрел на меня: «Ты думаешь, что в этом виноваты торговцы?»
Я кивнула: «Похоже на ловушку для драконов».
Алекс оскалился: «У драконов есть зубы, и нам действительно не нравятся охотники на драконов».
Я кивнула: «Узнай, кто ещё в этом замешан».
Я взглянула на Персик: «Конец связи».
Альберт отодвинул сиденье назад: «Думаю, я пойду кое-что спланирую».
Я улыбнулась и посмотрела ему вслед, прежде чем перевести взгляд на Топ Генри. Он улыбнулся: «Он напоминает мне его отца до того, как тот ушёл в отставку».
Я кивнула: «Кстати, об отставке».
Он ухмыльнулся: «Запланировано на наше возвращение во дворец».
Тинкер хихикнул: «Приготовил для меня хорошую спокойную работу?»
Генри ухмыльнулся: “Ага, рыбачить на прекрасном песчаном пляже”.
Остальная часть нашего путешествия прошла спокойно. Единственным развлечением были Констанс и Молли, когда они тренировались. Я согласился на один матч, и Констанс была очень хороша. Она ухмыльнулась мне после матча, когда я разминался, и все услышали, как хрустят мои суставы. Флот «Дракона» находился на низкой орбите, когда мы приблизились, и я кивнул Сильвии, чтобы она заглушила «Нельсон».
Глава десятая
Смерть императора
Я наблюдал за юной Констанс, пока она медленно кружила вокруг меня. На её лице было серьёзное выражение, и другие драконы в зале знали, что лучше не улыбаться. Молли вытирала пот с лица, стоя рядом с Сэмюэлем, Охотницей и Танцовщицей. Констанс внезапно нанесла удар, и я развернулся и отбил его.
Она уже разворачивалась, оторвав другую ногу от земли, её тело изогнулось, а затем она нанесла удар другой ногой. Я отступил, схватил её за ногу и вывернул, прежде чем отпустить. Констанс сильно ударилась о мат и вскочила на ноги. Она скользнула вперёд и нанесла слабый удар ногой, а затем развернулась.
Ее кулак сзади обрушился на меня, и я отклонился назад, падая на мат, чтобы выбить ее ноги из-под нее, прежде чем снова встать на ноги. Констанс сердито оторвалась от земли, и я скользнул внутрь. Кулак, которым она ударила меня, был схвачен, скручен и повернут, чтобы зафиксировать ее руку. “Стой!”
Констанс перестала двигаться, и я отпустил ее. “Сколько раз я должен тебе повторять. Если вы разозлитесь или позволите эмоциям взять над собой контроль, вы проиграете. Вы слишком агрессивны. Посмотри на свой размер. Используй силу противника, чтобы победить его. Любимец терпеливых, если ты подождёшь, они сдвинутся с места, и ты их поймаешь».
Она кивнула и приняла боевую стойку. Я резко ударил ногой, и она взмахнула рукой. Моя нога взлетела вверх, а затем она ударила меня по бедру другой ногой. Я упал на мат и продолжил кататься. Я поднялся на ноги, а Констанс подошла ближе. Раздался звонок, и я отступил. Я посмотрел на дверь, и в неё вошёл капитан Дэвид.
Он выглядел мрачным, и я выпрямился: «Что случилось?»
Он взглянул на Молли, и я кивнула, прежде чем посмотреть на Констанс: «Приведи себя в порядок».
Она ухмыльнулась и поклонилась, прежде чем повернуться к Молли. Молли улыбнулась: «У вас двоих занятия, идите умывайтесь».
Она подождала, пока небольшая толпа рассосётся, и забрала своих детей. Она посмотрела на капитана Дэвида: «Что случилось?»
Он печально улыбнулся: «Доктор отца Альберта только что сообщил, что ему осталось недолго».
Молли вздохнула: «Проклятая болезнь. Он начал принимать обезболивающие?»
Капитан кивнул: «Альберт начнёт бдение».
Молли кивнула: «Я приведу детей».
Она посмотрела на меня, когда я направился к двери: «Джейсон?»
Я остановился и посмотрел на неё: «Они не Дрейки, Молли. Мы ждём смерти, Альберт притворяется, что не близок со своим отцом, но это не так. Подготовь Сэмюэля и Констанс».
Я вышел и быстро направился в свою каюту, по пути связавшись с полковником Хибсон: «Сколько у нас времени, Хелен?»
Она вздохнула в трубку: «Доктор считает, что, может быть, несколько часов».
Я повернулся к своей каюте и открыл замок. «Ты предупредила Сильвер?»
«Конечно».
Я начал раздеваться, пересекая каюту: «Я свяжусь с капитаном Майклом и просмотрю расписание сеансов».
— Командующий флотом и комендант морской пехоты уже в пути.
Я кивнул и зашёл в душ. — Дайте мне десять минут.
Связь отключилась, когда я начал умываться. Десять минут спустя я вошёл в больничную палату императора Тенисона здесь, во дворце. Анджелина сидела у его кровати, держа его за руку, а Альберт стоял с другой стороны. Альберт посмотрел на меня, а затем кивнул другим Драконам в комнате. Я сделал жест, и все четверо тихо вышли, а я занял позицию у двери.
Прошло несколько минут, прежде чем вошли Молли, Сэмюэл и Констанс. Их охранники посмотрели на меня и тихо вышли. Через десять минут Молли встала и увела детей. Полковник Хибсон что-то прошептал мне на ухо, и я откашлялся. Анджелина и Альберт посмотрели на меня: «Драконы хотят попрощаться».
Альберт кивнул, а Анджелина грустно улыбнулась. Я нажал на кнопку связи: «Альберт сказал, что всё будет в порядке».
Следующие пару часов были потрачены на то, чтобы один Дракон за другим заходили и подходили к кровати, чтобы попрощаться шепотом. Я смог спокойно поговорить с капитаном Майклом, командиром "Золотого дракона", о расписании просмотров. После того, как ушел последний Дракон и остались только Альберт, Анджелина и я.
Тенисон тихо прошептал, и Альберт посмотрел на меня: “Он хочет поговорить с тобой”.
Я подошел к кровати и наклонился: “Сэр?”
Голос Тенисона был напряжённым: «Я хочу поблагодарить тебя, Джейсон. Ты хороший и преданный Империи человек. Защищай мою семью, когда меня не станет».
Я улыбнулся: «Конечно, сир».
Он улыбнулся и посмотрел на Альберта: “Твоя цыпочка все еще присматривает за тобой”.
Я отодвинулась, когда Альберт улыбнулся своему отцу. Я взглянул на дисплей над кроватью и включил коммуникатор: “Приведи Молли и детей обратно”.
Было тихо, но Альберт посмотрел на меня, а затем на дисплей. Он закусил губу, но ничего не сказал. Минуту спустя вошли Молли, Сэмюэл и Констанс с врачом флота. Он бросил один взгляд и подошел к краю кровати. Он посмотрел на Тенисона и покачал головой, прежде чем отойти назад. Десять минут спустя император Тенисон умер.
Наконец я двинулся вперёд и начал выводить из комнаты всех, кроме врача. Я позвал шестерых Драконов, которые вызвались охранять тело Тенисона. Я вышел и направился в кабинет полковника Хибсон. Я вошёл и увидел командующего флотом и коменданта морской пехоты.
Я кивнул полковнику, и она вздохнула, потянувшись к интеркому: «Дэвид? Сообщи новостным агентствам, что император Тенисон умер».
Она закрыла переговорное устройство и посмотрела на двух мужчин: «Операция «Горе» началась. У нас всего пять дней».
Они кивнули и встали. Они оба кивнули мне на прощание, и Страйкер со вздохом откинулась на спинку стула. «У нас всё ещё есть эти чёртовы слухи, Джейсон».
Я подошёл и сел напротив неё. «Разведка Дракона что-нибудь нашла?»
Она кивнула. «Они подтвердили взлом, и у двух охранников Тенисона появились симптомы».
Я покачал головой. «Не могу поверить, что наши биодатчики не были запрограммированы на эту болезнь».
Она поморщилась: «Сейчас да, но меня беспокоит то, что они провели тестовый запуск с использованием Тенисона».
Я кивнул: «Они были уверены, что смогут сделать это снова».
Полковник Хибсон нахмурился и кивнул. — Есть идеи, когда они попытаются снова?
Я подумал об этом и вздохнул: «В течение четырёх дней проверки».
Она кивнула и откинулась на спинку стула: «Нам нужны кислородные баллоны и биодатчики полного спектра».
Я кивнул: «Сведите к минимуму время пребывания Молли и детей на открытом воздухе».
Полковник кивнул: «Я запланировал двойную смену с Сильвером». Командующий флотом и комендант морской пехоты также включили своих лучших людей в список наблюдателей».
Я встал и повернулся к двери: «Добавьте дополнительные камеры в зоне подхода и наблюдения».
Я вышел и направился в императорские покои. Я постучал и вошёл, увидев, что Молли держит Альберта. Я жестом подозвал Генри, и он кивнул, прежде чем выскользнуть из комнаты. Я прислонился к двери, и наконец Альберт отошёл в сторону. Он был немного красным, но я отмахнулся от него: «Нам нужно поговорить».
Он кивнул и выпрямился, а Молли повернулась, чтобы уйти. Я откашлялся: «Останься, Молли».
Я посмотрел на Альберта: «Это подтвердилось. Ваш отец был отравлен».
Он прищурился, и я кивнула: «У двух его охранников та же болезнь, и мы подтвердили нарушение графика Совета. Что нас беспокоит, так это то, что им было всё равно, если бы мы узнали».
Альберт взглянул на Молли, а затем посмотрел на меня: «Мы уже знаем, кто это?»
Я покачала головой: «Нет. Я думаю, они попытаются что-то сделать во время проверки. Я хочу ограничить время пребывания Молли и детей в зале для аудиенций». Мы можем заставить их носить носовые фильтры, когда они находятся в помещении. Мы также удвоили количество дежурных. И флот, и морская пехота собираются сделать то же самое.
Он кивнул, взяв Молли за руку: «А как насчёт респираторов или…»
Я покачал головой: «Мы не можем. У нас повсюду будут кислородные баллоны и биодатчики полного спектра».
Альберт нахмурился: «Я хочу, чтобы у каждого ребёнка был биодатчик».
Я кивнул: «Сделаем».
Я посмотрел на Молли: «Вы будете работать, когда будет меньше людей».
Она кивнула, и я повернулся к двери и слегка приоткрыл её: «Генри».
Он вошёл, а я ушёл, чтобы составить протокол. Следующие несколько часов были заняты подготовкой большого центрального тронного зала. Альберта и Молли оставили одних в их покоях на ночь, а я провёл большую часть ночи, утешая Сэмюэля и Констанс. Когда я утром заехал за Альбертом, меня ждал почётный караул из шести человек.
Я уже проверил маршрут обзора от ворот до тронного зала и каждого человека на этом пути. Я стоял рядом с Альбертом, когда начали прибывать люди. Очередь прошла через дверь и спустилась к пьедесталу, на котором стоял гроб. Шесть Драконов, которые стояли в качестве почетного караула, были вокруг гроба.
Очередь обошла гроб, и они прошли перед Альбертом, прежде чем выйти обратно за дверь. Один слуга время от времени подходил к гробу, чтобы собрать цветы или другие предметы, оставленные людьми. Полковник Хибсон подошёл к Альберту: «Только что кто-то пытался взломать базу данных дворца».
Альберт посмотрел на неё: «Отведи Молли и детей в хранилище».
Она кивнула: «Они уже в пути».
Я медленно обвёл взглядом движущуюся очередь людей и остановил взгляд на мужчине, который уже был у гроба пару часов назад. Я встал перед Альбертом и открыл свой коммуникатор: «Угроза со стороны дракона! Молодой мужчина в тёмно-зелёном костюме только что вошёл в главные двери!»
Я начал отступать, когда все начали реагировать. Полковник Хибсон повернулся и потащил Альберта к ближайшей двери. Драконы, флот и морские пехотинцы обнажили оружие и двинулись к мужчине. Облако, которое внезапно вырвалось из него, вызвало панику, люди кричали и бежали, когда мы покидали комнату.
Тогда-то меня и осенило. Я открыл свой коммуникатор: «Не кладите Молли и детей в хранилище! Тинкер!»
Последовала небольшая пауза: «Босс?»
Я нажал «Тревога», пока полковник продолжал тянуть его за собой: «Я хочу провести полную проверку системы рециркуляции воздуха в хранилище».
Полковник выругался, когда Тинкер быстро вернулся: «Я в деле!»
«Что нам делать с Молли?»
Я оглянулся, когда к нам присоединились ещё несколько Драконов: «Держи их у входа во внешнее хранилище, Тони, и используй кислородные маски с баллонами».
Заработал коммуникатор: «Это Сильвер. На главные ворота идёт серьёзная атака».
Полковник выругался и посмотрел на меня, когда мы вошли в главный вход. Альберт направился к Молли и детям. Я ухмыльнулся и открыл канал «Дракона-матроса»: «Это «Багровый дракон». У нас серьёзная атака у главных ворот дворца. Кто-нибудь из вас, грязных псов, хочет получить кусок мяса от людей, убивших императора Тенисона?»
Раздался рёв, когда всё больше и больше морских пехотинцев открывали свои каналы связи. Я ухмыльнулся полковнику и взял брошенную мне штурмовую винтовку. Тинкер вышел из двери, ведущей из хранилища, и выглядел бледным. Он покачал головой: «Кто-то вмешался в работу».
Я кивнул и огляделся: “Можно подумать, мы можем сохранить верность дворцовым слугам”.
Другие Драконы усмехнулись, и я перешел к Альберту: “Время для плана Б”.
Он ухмыльнулся: “И какой же это план Б?”
Я ухмыльнулся: “Моя каюта. Ты удивлялся, зачем я проделал всю эту работу; теперь ты знаешь”.
Он посмотрел на Молли, которая засмеялась и указала на Сэмюэля и Констанс. Я указала Тинкер: “Подними точку”.
Дюжина драконов последовала за Тинкером, а остальные пристроились позади нас. Вышедший слуга казался безобидным, но Тинкер зарычал и жестом велел ему вернуться в коридор, из которого он вышел. Внезапно он дёрнулся и выхватил оружие, прежде чем выстрелить.
Слугу отбросило назад, а Тинкер огляделся: «Био-яд, мальчики и девочки, так что вам лучше надеть фильтры».
Мы прошли мимо тела и направились вверх по задней лестнице. Полковник Хибсон прорычал: «Морские пехотинцы только что присоединились к отряду у ворот».
Альберт усмехнулся: «Они любят хорошую драку».
Молли рассмеялась вместе со всеми Драконами вокруг них: “Ты даже не представляешь, как им нравится мысль о спасении твоей задницы”.
Тони усмехнулся: “Может быть, нам стоит пригласить их как-нибудь на ужин”.
Все снова засмеялись, и Тинкер остановилась у моей двери. Я подошел, чтобы воспользоваться ручным замком: “Внутри слева дверь в блок фильтрации воздуха. Проверь ее, прежде чем мы войдем”.
Я взглянул на другого Дракона по имени Смут: «Смут, просканируй всё на предмет взрывчатки, прежде чем мы войдём».
Я посмотрел на третьего Дракона, который был новичком: «Птенец, просканируй на предмет контактного яда и токсинов».
Все они кивнули и, как только дверь открылась, вошли. Я ждал и наблюдал за коридором вместе со всеми. Полковник Хибсон постоянно разговаривал по рации и, наконец, кивнув, посмотрел на Альберта: «Атака на главные ворота окончена. У Сильвера есть человек, которого они допрашивают. Сейчас это выглядит так, будто какая-то группа пытается отстранить от власти всех членов королевской семьи».
Альберт фыркнул: «Удачи вам в этом».
Тинкер вернулся и сделал жест рукой. Я впустил Альберта, Молли, Сэмюэля и Констанс, прежде чем кивнуть полковнику и отправить драконов дальше, чтобы они перекрыли коридор на перекрёстках. Она разговаривала с Альбертом, когда я вошёл в свою комнату и увидел Констанс и Сэмюэля у доски для пространственных сражений с Тинкером.
Я ухмыльнулся и направился к Альберту: «Не спорь с кузенами Тинкерами».
Прошла долгая и тяжёлая неделя, прежде чем длинная процессия двинулась по улицам к порту. Мы погрузили останки Тенисона на корабль. Его останки будут доставлены по всей Империи, чтобы почтить его память, прежде чем он вернётся и будет похоронен.
Глава одиннадцатая
Конец игры
Почти сразу после того, как «Нельсон» отключился, ожил коммуникатор. Я проигнорировал всех и открыл коммуникатор «Дракона»: «Это «Багровый дракон». Я приближаюсь к герцогству Сарас. «Найтшейд, мне нужен эскорт».
«Уже в пути, Джейсон».
У меня сработала сигнализация, и внезапно флот «Драконов» вспыхнул щитами. «Щиты, Тинкер!»
Я был занят тем, что менял курс: «Котёнок, мы идём на экстренное возвращение в атмосферу».
Альберт и Молли ворвались в задний люк, когда наш щит вспыхнул белым плазменным огнём: «Пристегните ремни, лейтенант!»
Корабль задрожал и застонал, когда мы вошли в атмосферу огромным огненным шаром. Канал «Дракона» был переполнен разговорами, когда они внезапно вступили в бой с ожившими орбитальными платформами. Я не особо беспокоился о них, так как Золотой и Серебряный флот были заняты.
Я открыл канал связи с «Морским драконом»: «Это «Багровый дракон». Мы приближаемся на полной скорости с «Драконьим яйцом». Разведка, зачистите посадочную площадку в герцогстве Сарас и обеспечьте безопасность внешнего периметра».
Я направил энергию на антигравитацию и выжал её на полную, чтобы замедлиться. Тинкер и Сильвия перешёптывались, а руки Мишель порхали над второстепенными элементами управления. Плазменный шар вокруг нас исчез, сменившись белым светящимся щитом. Я взглянул на Мишель: «Держи штурвал».
Я развернул корабль, и мы продолжали снижаться, пока Тинкер не вздохнул: «Ты зелёный, босс».
Я зарычал, когда рядом с кораблём появились десять тонких быстроходных кораблей-жуков: «Давно пора, Гриффин. Кто-нибудь, расчистите путь».
«Понял, Джейсон».
Пять кораблей-жуков рванули вперёд, а остальные начали кружить вокруг корабля. Я отключил антигравитацию, и корабль выровнялся. Тинкер откашлялся: «Кстати, Найтшейд только что дала добро. Она сказала, что оружейные платформы отключены».
Я кивнул, выравниваясь на высоте двух тысяч футов: «Мы пересекаем внешний маркер».
Альберт откашлялся: «Всё ещё думаешь, что это торговцы?»
Я выругался и открыл личное сообщение Охотнице: «Охотница?»
«Да?»
«У тебя есть торговец, близкий к герцогу?»
Мишель ахнула: «Дядя Питер!»
Я взглянул на неё, когда Охотница ответила: «Камергер, Питер Эллис».
Я кивнул: «Заприте его и проверьте всё, к чему он прикасался».
Я оглянулся на Альберта: «Две минуты, если ты хочешь надеть один из своих костюмов».
Он ухмыльнулся: «Я надену это, потому что мы просто пришли на свадьбу члена семьи».
Я проворчал, а Тинкер хихикнула. Я открыл канал «Морского дракона»: «Статус разведки?»
Раздался чистый голос Джорджа: «Вы зелёные».
Я замедлился и снизился до тысячи футов. Я взглянул на Тинкер: “Передай Джорджу, что у него есть только минута”.
Мишель дернулась: “Контакт!”
Корабли "стинг" поймали его одновременно, и два перевернулись, но Мишель уже выпустила длинную очередь. Тинкер выругалась: “Они стартовали!”
Два корабля "Стинг" выстрелили, и ракета взорвалась. Взрыв впереди нас заставил мой коммуникатор ожить: “Багровый дракон, это разведка шесть, у нас несколько ...”
Вся местность внезапно взорвалась, и мимо нас пронеслось ещё сто кораблей-убийц. За ними последовали шесть штурмовых шаттлов, которые осветили всё в радиусе ста километров боевым сканером, способным вывести из строя любой поисковый сканер. Я снизился и открыл канал «Дракона»: «Давно пора, чёрт возьми».
Найтшейд рассмеялся: «Добро пожаловать обратно на передовую».
Я оглянулся на Альберта: «Босс не должен быть на передовой, Найтшейд».
Я повернулся к наземному маяку и связался с Охотницей: «Как дела, Охотница?»
Она быстро ответила: «Мы взяли его и ещё двоих».
Я вздохнул, замедлил ход и остановился над небольшой посадочной площадкой для шаттлов, начав опускать корабль. Я развёл ноги, пока Тинкер уничтожал контрмеры, а Сильвия убирала щит. Корабль опустился на землю, и я откинулся на спинку кресла: «Пора заканчивать».
Я отодвинул кресло, и Мишель встала, чтобы присоединиться ко мне. Я повернулся и посмотрел на Блейда и Сестру Тень в проёме люка: «Готовы?»
Они кивнули, и сестра Шэдоу откашлялась: «Взвод рассредоточивается, а остальные Золотники выдвигаются».
Я направился к входному люку. Морские пехотинцы уже ждали снаружи, и я улыбнулся сержанту: “Ваше отделение освобождено от должности, сержант”.
Он вытянулся по стойке “смирно”: "Если мы вам когда-нибудь снова понадобимся".
Мишель ухмыльнулась: “Я позвоню. Примите мою благодарность от вас и вашей команды. Я тоже изложу это в письменном виде ”.
Он ухмыльнулся, и команда выпрямилась. Я двинулся вперед, и Альберт вышел вместе с Молли. Я направился к далёким зданиям, и Мишель взяла меня за руку. Я взглянул на неё: «Нервничаешь?»
Она усмехнулась: «Да».
Я ухмыльнулся и сжал её руку, услышав, как Молли позади нас что-то сказала Альберту, и тот рассмеялся. Я не обращал внимания на отряд Драконов вокруг нас, когда появились Найтшейд и ещё несколько Драконов. Танцовщица встретила нас, когда мы вошли через боковую дверь. Она ухмыльнулась: «Всё ещё устраиваешь представление».
Я улыбнулся: «Где твои пленники?»
Она пошла с нами: «Всё было так, как ты и думал». Купец Питер Эллис был членом торгового картеля, который хотел захватить империю и считал, что без них мы ничего не сможем сделать».
Я кивнул: «Типичное поведение богатого купца».
Она кивнула: «Лейтенант Карр разговорил его, и Алекс прислал нам список торговцев, причастных к этому. Они хотели нарушить безопасность Дракона вокруг Альберта».
Я оглянулся, а затем вошёл в большой зал. Я направился прямо к мужчине, которого держали морские пехотинцы и который разговаривал с лейтенантом Карром. Когда я остановился, он замолчал и посмотрел на меня. Я взглянул на Карра, а затем на торговца: «Почему здесь?»
Все зашевелились, потому что никто не спрашивал об этом, и торговец отвернулся. Двое морских пехотинцев встряхнули его, но он не обратил на них внимания. Я кивнул и протянул руку: «Мне нужен нож, чтобы убить этого предателя».
Торговец вздрогнул, когда Джордж внезапно оказался рядом и вложил нож в мою руку. Я шагнула ближе, протянула руку, чтобы схватить его за волосы, и приставила лезвие к его горлу, прежде чем он закричал: «Подожди!»
Я остановилась, и он облизнул губы: «Они знали, что ты здесь, и… хотели опозорить тебя и Драконов, заставив тебя убить наследника герцога».
Люди вокруг меня затаили дыхание, но я даже не пошевелилась: «Это не привело бы сюда Драконов».
Он огляделся, словно умоляя о помощи, и я приставил нож к его горлу. — Мы собирались тебя убить!
Я улыбнулась и убрала нож. «И как это поможет Драконам?»
Он облизнул губы. «Почётная стража должна была напасть на них и убить».
Я вздохнула. «А герцог и остальные члены его семьи?»
Он посмотрел мимо меня. «Казнены».
Я долго смотрел на него: «Вы расскажете лейтенанту Карру, кто ещё был замешан в этой системе. Если вы замолчите или перестанете говорить, вас казнят. За сговор с целью государственной измены, покушение на убийство дворянина и покушение на Императора вы будете приговорены к медленной смерти. Если вы расскажете нам всё, и я имею в виду всё, вас отправят на планету-тюрьму строгого режима, где вы проведёте остаток жизни».
Я повернулся и вернул Джорджу его нож, прежде чем направиться через комнату туда, где Альберт и Молли уже разговаривали с герцогом и герцогиней. Мишель взяла меня за руку: «Зачем ты попросил нож? У тебя же есть свой».
Я ухмыльнулся и взглянул на Джорджа, который шёл за нами: «Для эффекта, к тому же я не хотел пачкать свой нож кровью этого предателя».
Мишель рассмеялась, а Джордж фыркнул. Я остановился перед герцогом и склонил голову: «Милорд».
Он посмотрел мимо меня на Питера Эллиса: «Я никогда не думал, что Питер так поступит».
Я посмотрел на Альберта: «Такое случается».
Я посмотрел на Мишель и улыбнулся: «Думаю, теперь всё кончено. Тот, кто нам не подходит, будет искать, под каким камнем спрятаться».
Герцогиня подошла и обняла Мишель. Она посмотрела на меня: «Я была расстроена, когда ты забрал моих мужей…»
Герцог откашлялся, и она улыбнулась: «Пока он не объяснил мне наедине, что это значит».
Я кивнул, и Молли рассмеялась: «Наша семья ждала, когда Джейсон найдёт себе кого-нибудь». Кажется, Киттен перестала ждать и вместо этого поймала его».
Герцогиня посмотрела на Молли: «Киттен?»
Альберт фыркнул: «У твоей дочери талант, а Драконы и Морпехи любят давать им имена».
Герцогиня ухмыльнулась: «Котёнок?»
Я вздохнул и повернулся, когда вошли четверо крупных Драконов с худенькой женщиной между ними. Альберт и Молли промолчали, а я кивнул: «Привет, Страйкер».
Она спокойно улыбнулась и взглянула на Мишель, прежде чем посмотреть на меня: «Всё ещё вмешиваешься в дела Драконов?»
Я улыбнулся: «Раз Дракон, то всегда Дракон».
Полковник Хибсон кивнул: «Верно, и до сих пор вы не изменяли своей верности».
Я ухмыльнулся: «Я уже говорил вам перед вашим отъездом, что я не верен Императору».
Она покачала головой: «Сканер правды сказал мне об этом, но ты никогда…»
Она махнула рукой: «Это не имеет значения».
Я вздохнул: «Я верен своему лейтенанту. Я прекрасно знаю, что запись была стёрта, и многие Драконы не знают правды».
Я посмотрел на Молли: «Семья Дрейков — морские пехотинцы, кровь, плоть и кожа».
Страйкер ухмыльнулся: «Вот уж не думал, что до этого дойдёт».
Она посмотрела на Альберта: «Ваше величество, совет барона готов к встрече с использованием голографической симуляции».
Он кивнул: «Спасибо, Хелен».
Я посмотрел ей вслед и обратился к Альберту: «Она по-прежнему всем управляет?»
Молли рассмеялась: «Она старается, но мы держим её ноги у огня».
Я улыбнулся и посмотрел на Мишель: «Это была полковник в отставке Хелен Хибсон. Бывший командир «Императорских драконов», а теперь его личный секретарь».
Мишель посмотрела на дверь: «А четыре «Дракона»?
Я ухмыльнулся: «Сильвер назначен защищать её».
Мишель ухмыльнулась и посмотрела на Молли: “Держу пари, ей это не нравится”.
Молли рассмеялась: “Она угрожала избить первых двух, пока Альберт не сказал ей вести себя прилично. Теперь она просто игнорирует их.
Меченосец пересек комнату и кивнул Альберту: “Они все у нас, сэр”.
Молли ухмыльнулась: «Хорошо, нам нужно спланировать девичник».
Глава двенадцатая
Свадьба
Вся планета казалась более расслабленной и полной планов. Прошла неделя, прежде чем Мишель исчезла на руках у Танцовщицы и Охотницы на девичнике. Даже Страйкер была приглашена, как и несколько сотен других женщин. Тинкер хотела устроить мне мальчишник, но я отказался и провёл день в гараже с Альбертом и Сэмюэлем.
Моя мать прибыла как раз вовремя, чтобы отправиться на вечеринку Мишель, даже не остановившись, чтобы повидаться со мной. Я рано ушла в свои покои в крыле Дракона, пристроенном к герцогству. Я проснулся и потянулся за своим оружием, когда дверь открылась. Мишель скользнула внутрь и разделась, прежде чем лечь на кровать: “Это было весело”.
Я улыбнулся и опустил пистолет, прежде чем притянуть ее к себе: “Не для меня”.
Она засмеялась: “Драконы такие непослушные. Кажется, у мамы всё это время было красное лицо».
Я покачал головой: «Мне не нужно это слышать».
Мишель вздохнула и положила голову мне на плечо: «Мама и Молли приставят ко мне охрану, пока не закончится свадьба. Молли сказала передать тебе, что ты должен надеть парадную форму, а не драконье платье».
Я вздохнул и погладил её: «Она мстит мне за то, что я заставил её надеть белое свадебное платье».
Мишель рассмеялась: «Сильвия заставит Тинкера тоже надеть парадную форму».
Следующие три недели были заполнены подготовкой. Даже Альберту удалось ускользнуть. Конечно, Блэйд пошёл с ним, хотя и не сказал, куда они отправились. Молли отвлекла Мишель и заставила её спать с Констанс. Я был совсем не в курсе и видел её всего раз или два в день, и то в окружении сотни людей.
За неделю до свадьбы появились шатры, и начали прибывать гости. Моя мать каждый день после обеда приходила ко мне на чай. (Думаю, она делала это, чтобы посмотреть, как я буду извиваться). В ночь перед свадьбой был большой ужин. Мишель была там, Танцовщица и Охотница сидели с ней на другом конце стола.
Казалось, все получали удовольствие от того, что усложняли мне жизнь. От одного глотка воды я огляделась по сторонам. Я незаметно подменил его на бутылку Альберта, чтобы выплюнуть. Он ухмыльнулся, и я вздохнул: «Если ты собираешься напоить меня, хотя бы используй хорошее вино».
Все, кто это слышал, засмеялись, а Тинкер откинулся назад: «Босс?»
Я посмотрел на него и вскинул руку, чтобы поймать брошенную фляжку, которая была немаленькой. Я кивнул, открыл ее и понюхал, прежде чем сделать глоток. Я закрыл ее и кивнул Тинкеру: «Так-то лучше».
После этого то один, то другой дракон вставал, чтобы рассказать историю обо мне. Наконец встал Альберт, и все замолчали, когда он откашлялся. «Я встретил Джейсона, когда он был таким же несмышлёным, как и я. Я бы хотел сказать, что он сделал что-то, над чем я мог бы посмеяться, но он этого не сделал, по крайней мере, поначалу. Дело было не в том, что он встал между мной и опасностью, как он делал много-много раз. Тогда он встал перед своими товарищами, и впервые в своей привилегированной жизни я увидел, как человек противостоит тому, что должно было стать его смертью. Он знал, что мы обречены, как и я, но не показывал этого. Даже после того, как пришло неожиданное спасение, он продолжал защищать тех из нас, кто больше не мог делать это сам».
Он посмотрел на меня: «Для тех, кто не знает. Он также единственный человек, который когда-либо схватил императора за горло, отбросив в сторону его охрану».
Альберт ухмыльнулся, повернувшись лицом к залу: «Мой отец был удивлён и после этого никогда не повышал на меня голос, по крайней мере, в его присутствии».
Зал рассмеялся, и Альберт улыбнулся, прежде чем посмотреть на меня и поднять свой бокал: «Первому взводу роты «Абл» 1-го полка 3-й боевой бригады». Пусть их имена никогда не будут забыты».
Я встал и поднял свой бокал: «За павших».
Он кивнул, и зал вскочил на ноги. Допив тост, я поставил свой бокал и оглядел своих друзей и компаньонов. Я кивнул и повернулся, чтобы подойти к Мишель: “Погуляй со мной, Котенок”.
Мама и Молли прочистили горло, но я проигнорировала их: “Пройдемся со мной”.
Мишель улыбнулась и встала, чтобы взять меня за руку. Пока мы шли, я просто держал ее за руку и, наконец, остановился и посмотрел на нее: “Ты уверена, что это то, чего ты хочешь?”
Она улыбнулась: «Струсила?»
Я погладил её по щеке: «Нет. Как только мы поженимся, моя жизнь в качестве Дракона закончится. Я люблю тебя, Котёнок, но я старше тебя…»
Мишель коснулась моих губ: «Мы с тобой оба знаем, что это не имеет значения, а то, что ты не Дракон, ничего не изменит. Быть Драконом — это не то, что ты сделал или делаешь, это то, кем ты являешься. Брак со мной ничего не изменит, и я не жду этого. Ты на пенсии, Джейсон, но ты всегда будешь тем, кто ты есть. Теперь, когда у нас будут дети, ты будешь сидеть дома с ними, пока я буду управлять. Молли сказала, что тебе будет нетрудно это понять».
Я улыбнулся и поцеловал её пальцы: «Нет».
Мишель кивнула: «Хорошо, а теперь о нашем медовом месяце…»
Я рассмеялся и обнял ее, а она ухмыльнулась: “Как насчет путешествия по системе на твоем корабле?”
Я улыбнулся и взял ее за руку: “Я подарю корабль Тинкер и Сильвии”.
Она усмехнулась: “А Джордж и Брит?”
Я снова зашагал: “И Джордж, и Брит”.
Мишель вздохнула: “Я чувствую, что чему-то приходит конец”.
Я посмотрел на нее и рассмеялся: “Не бросай, Котенок, все только начинается”.
Она ухмыльнулась: «Кстати, я обещала Охотнице и Танцовщице взять для них образец».
Я улыбнулся: «Придётся подождать до нашего медового месяца».
Внезапное появление молодого человека заставило меня отреагировать автоматически. Он только что вышел из-за угла, и я встал перед Мишель. Одного взгляда было достаточно, чтобы я выхватил пистолет, пока он возился с чем-то под рубашкой. Он замер и сердито посмотрел на меня. Мишель слегка подвинулась: «Элвин?»
Я посмотрел на неё, и она пожала плечами: «Он учился со мной в школе».
Я подошёл ближе и сунул руку ему под рубашку, чтобы достать оружие. Он свирепо посмотрел на меня: “Она должна выйти замуж за меня!”
Мишель втянула в себя воздух, прежде чем обойти меня: «Что ты имеешь в виду под «выйти за тебя замуж»? Ты всегда бегал за другими девушками. Я ни за что не выйду за тебя замуж».
Я указал на двух появившихся драконов, и они остановились, а Элвин облизнул губы: «Я лучший мужчина на планете».
Мишель рассмеялась: «Ты напыщенный павлин без стержня. Я бы не прикоснулась к тебе, даже если бы ты был последним мужчиной на планете».
Он посмотрел на меня: «Но я дворянин».
Мишель фыркнула: «У Джейсона может и нет титула, но он знает о том, что значит быть дворянином и выполнять свой долг, больше, чем ты когда-либо узнаешь».
Элвин выпрямился: «Я имею право поднять этот вопрос перед другими баронами системы».
Я покачал головой: «На самом деле, нет. Ваш отец или мать могли бы, но не наследник».
Он сердито посмотрел на меня: «Тогда я брошу вызов».
Я рассмеялся и шагнул ближе, чтобы ударить его: «Я бы тебя убил. Но я скажу тебе, что ты собираешься делать. Тебя отведут в отдел по набору офицеров морской пехоты». Вы добровольно отправитесь в четырёхлетнюю командировку. Возможно, вы не захотите этого делать, так что у вас есть другой вариант: провести следующие десять лет в исправительной колонии, где с вас снимут дворянское звание.
Он прорычал: «Ты не можешь…»
Я ударил его: «Ты воспользовался своим положением, чтобы проникнуть во внутренние покои Императора с оружием. Я мог бы пристрелить тебя прямо сейчас, и ничего бы не случилось».
Он сглотнул: «Я верен Императору».
Я холодно улыбнулся: «Это единственная причина, по которой я даю тебе выбор».
Он умоляюще посмотрел на Мишель, и она покачала головой: «Не смотри на меня, ты сам это сделал».
Он прошептал: «Но ты должна выйти за меня замуж».
Мишель покачала головой, когда я указала на Драконов, которые пришли, чтобы забрать его. Я взглянула на Мишель, когда мы начали идти: “Поклонник, о котором ты не знала, что у тебя есть?”
Она покачала головой. - Он всегда думал, что он лучше, чем есть на самом деле.
Я улыбнулась и свернула в следующий коридор, ведущий обратно в банкетный зал. - Теперь о нас и детях.
Мишель фыркнула, а затем рассмеялась: “Я должна произвести на свет наследника в течение...”
Она посмотрела на меня, и я усмехнулся: «Я знаю, как давно у тебя Котёнок».
Она ухмыльнулась: «Я предпочитаю старомодный способ забеременеть».
Я улыбнулась: «Если ты сделаешь биологическое сканирование, чтобы убедиться, что ребёнок будет здоровым».
Мишель ухмыльнулась: «Я собираюсь рассчитать так, чтобы ребёнок родился примерно в то же время, что и у Охотницы».
Я ухмыльнулась: «Танцовщица показала тебе фотографии Саманты?»
Она снова ухмыльнулась: «Да, она красивая девочка».
Я кивнула, когда мы вошли в столовую: «Она будет здесь завтра».
Мишель посмотрела на меня: “Танцовщица сказала, что ты никогда ее не видел”.
Я покачал головой, разворачивая её, и в зале воцарилась тишина. Я расстегнул куртку и достал плоский футляр. Я помедлил, прежде чем передать его Мишель: «Когда-то это были доспехи королевского воина-кликена. Они вырастают на старших королевских воинах и встречаются только на Протусе и только в Главном улье. Они были присланы мне Королевой-матерью кликен в знак уважения за моё мастерство и храбрость. Они принадлежали павшим воинам, которых мы убили».
Мишель открыла футляр и ахнула, увидев сверкающее ожерелье, лежащее внутри. Она подняла взгляд, и я улыбнулся: «Я бы очень хотел, чтобы ты надела его завтра».
Она улыбнулась и поцеловала меня, а потом Танцовщица и Охотница, смеясь, оттащили её назад: «Только после свадьбы».
Я улыбнулся, когда они уводили Мишель, и повернулся, чтобы поклониться гостям перед уходом. Когда на следующее утро я вышел через боковую дверь, то увидел тысячи людей. Я удивлённо остановился, и Дракон у двери усмехнулся: «Привыкай, босс».
Я взглянул на неё и покачал головой: «Всем слишком весело».
Она ухмыльнулась, и я направился к большой приподнятой платформе, похожей на сцену. Морские пехотинцы и флотские подразделения, мимо которых я проходил, вытягивались по стойке смирно и отдавали честь. Даже дворяне и другие гражданские встали. Я успокоился, когда, добравшись до платформы, оглянулся и увидел, что с Тинкером обращаются так же. Медленно прибыла свадебная процессия и села под платформой.
Молли, Констанс и Сэмюэл ухмылялись, занимая свои места, а я огляделась в поисках Альберта. Когда лейтенант морской пехоты поднялся по лестнице, я посмотрела на него, а затем быстро огляделась по сторонам. Я шикнула на Тинкера, и он повернулся, выругавшись себе под нос. Я сердито посмотрела на Альберта, когда он остановился рядом с Тинкером: «Что ты делаешь?»
Он улыбнулся: «Присоединяюсь к свите жениха».
Я начал было что-то говорить, но тут заиграл свадебный марш, и я повернулся, чтобы увидеть Мишель. Я моргнул и забыл почти обо всём, когда её сопровождали Сильвия и Брит. Сильвия была в вечернем платье, а Брит — в парадной морской форме. Что касается Мишель, то на ней было потрясающее белое вечернее платье, которое облегало её фигуру.
На её шее сверкало подаренное мной ожерелье. Я едва заметил, что рядом с ней идёт её отец, и Тинкер толкнула меня локтем: «Дыши».
Я взглянул на него и ухмыльнулся, прежде чем отвернуться и посмотреть, как приближается Мишель. Я бы хотел подробно рассказать о свадьбе, но, по правде говоря, я почти ничего не помню, кроме того момента, когда я надел на палец Мишель простое золотое обручальное кольцо. Громкие аплодисменты разбудили меня, и я взглянул на Альберта, прежде чем повернуться к Мишель и взять её за руку.
Выходить было почти так же неудобно, как и входить, только на этот раз все бросали в нас лепестки цветов. Комната, в которую мы вошли, была маленькой и уединённой. Мишель улыбнулась и позволила мне помочь ей переодеться в другое платье, которое облегало её фигуру. Я переоделся в мягкую гражданскую одежду и взял её за руку. Мы вышли и направились к огромной палатке, в которой могли поместиться тысячи людей.
Все приветствовали нас, когда мы шли к центральному столу. Это был прием, который должен был продолжаться всю ночь. Молли, Альберт и Сэмюэль сидели за столом, но Констанс отсутствовала. Я огляделся в поисках ее и ее молодого человека и увидел группу морских пехотинцев на краю палатки.
Альберт ухмыльнулся, вставая и жестикулируя. Мишель и Молли пошли с нами, и морские пехотинцы расступились, чтобы мы могли видеть центр группы. Джордж снял с неё блузку, а Констанция сняла с неё ботинки и нарядную куртку.
Они оба потянулись, и я покачал головой, прежде чем поискать Тинкера. Он стоял в стороне и делал ставки с Бумером, а Альберт наклонился ко мне и спросил: «Твоя кузина знает, насколько хороша Констанс?»
Я ухмыльнулся: «Хочешь поспорить?»
Он ухмыльнулся в ответ: «Пока что она всегда побеждает».
Мишель рассмеялась и что-то сказала Молли, которая посмотрела через расчищенное пространство: «Тинкер!»
Он обернулся и ухмыльнулся: «Да?»
Молли жестом показала: «Я ставлю бутылку радужного бренди на кузена Джорджа»
Он нахмурился и огляделся, прежде чем вздохнуть и кивнуть. Я ухмыльнулась и сжала руку Мишель, а Констанс нахмурилась, глядя на свою мать. Она прищурилась, глядя на Джорджа, а затем вышла на середину свободного пространства. Джордж едва ли обратил внимание на то, что сказала Молли, и повернулся лицом к Констанс. Она приняла боевую стойку и стала ждать.
Через некоторое время Констанс нахмурилась и приготовилась нанести удар. Джордж слегка сдвинулась, и Констанс замерла, прежде чем отступить. Она упала в обморок, а Джордж проигнорировала это и скользнула в сторону, прежде чем Констанс начала настоящую атаку. Она подбила Констанс под ударную ногу и навалилась на неё, когда та упала.
Констанс уже пыталась откатиться в сторону, прежде чем упасть на землю, но Джордж быстро нанесла удар. Констанс крякнула, скрестила ноги и перевернула Джордж на бок. Прежде чем она успела продолжить, Джордж откатилась в сторону и встала на ноги. Констанс тоже встала, ухмыляясь, и они медленно закружили друг вокруг друга. Альберт наклонился ближе: «Она напоминает мне меня, но лучше».
Молли усмехнулась: «Ты нечасто видел, как она тренируется».
Альберт кивнул, и я взглянула на сестру Шэдоу, которая вздрогнула и потянулась к Альберту. Я огляделась, пока она шептала ему на ухо, и его лицо побледнело. Он посмотрел мимо меня на герцога, а затем мне в глаза: «К нам приближается шип».
Я напряглась, и в голове у меня всё закружилось. Я посмотрела на Мишель, а затем на Альберта: «Планета?»
Он кивнул: «Возможно, у нас есть два дня».
Я покачал головой и вышел в круг: «Джордж, Констанс».
Они отошли друг от друга, и я жестом указал охраннику Констанс: «Отведи её на корабль».
Я огляделась, прежде чем повернуться к Герцогу, отцу Мишель: «Кто-то направил шип в сторону планеты. Вам нужно эвакуировать как можно больше людей».
Я посмотрела на Тинкера: «Нам нужно столько антиматерии, сколько вы сможете поместить на корабль. Посадите Сильвию на другой корабль, и как только мы загрузимся, следуйте за ней».
Он открыл рот, но я посмотрела на Альберта: «Если можно, я была бы признательна, если бы вы позволили флоту Драконов помочь эвакуировать планету». Охотнице и Танцору нужно забрать свою дочь и…
Он кивнул, и я повернулась, чтобы взять Мишель за руку: «Пойдём со мной».
Я не обращал внимания на паникующих людей и проталкивался сквозь них, таща Мишель за собой. Я закрыл дверь и затащил её в дом. Она отстранилась: «Если ты думаешь, что собираешься…»
Я повернулся и притянул её к себе: «Я хочу, чтобы ты пошла со мной и просто послушала».
Она посмотрела мне в лицо и, наконец, кивнула. Я быстро зашагал к другой стороне здания: “Я хочу, чтобы ты добрался до Седьмой Беты и посмотрел, отремонтировали ли они мой старый шаттл. Попросите кого-нибудь подвезти вас в приоритетном порядке. Я даю вам Персик; попросите инженера подключить ее к навигационной консоли. Когда она подключится, скажи ей, что Алый Дракон в коконе и ей нужны крылья ”.
Я оглянулся: “Ты можешь это вспомнить?”
- Я запомню, - сказала она мрачно.
Я кивнул, открыл другую дверь и направился к дальним посадочным площадкам. «Она начнёт считывать расстояние и направление, что бы вы ни делали, пожалуйста, не врезайтесь в меня. Я вывожу транспорт с включёнными щитами. Шип пробьёт их, но антивещества должно хватить, чтобы взорваться и отклонить его или уничтожить. Перед самым столкновением я планирую воспользоваться катапультой пилота».
Мишель ахнула, когда я запрыгнул на корабль и направился в командную рубку. Как только я добрался до моста, я сразу же обратился к Пичес: «Отключись, Пичес, и займись резервным копированием».
Я быстро отключил её и не обращал внимания на Мишель. Пока я работал, Мишель наконец выдавила из себя: «Что такое шип?»
Я оглянулся: «Шип — это очень большая ракета, выпущенная космическим кораблём в тот момент, когда он выходит из прыжка. Космический корабль почти всегда уничтожается. Шип обычно движется со скоростью, превышающей скорость света, поэтому, если он столкнётся с планетой…»
Мишель кивнула: «Он её разрушит».
Я повернулся и протянул руку к Пичес, но Мишель бросилась мне в объятия: «Не смей умирать».
Я поцеловал её и подтолкнул к люку: «У меня планы, Котёнок, а теперь иди».
Она выбежала, а я направился наружу, чтобы всё выбросить. Появились Бумер и Брит, но я не обратил на них внимания, когда из шаттлов «Имперского дракона» начали выгружать поддоны с антиматерией. В конце концов я развернулся и отправил Джорджа и Брит на последнем шаттле, который должен был забрать людей перед возвращением на орбиту. Я нашёл Тинкера на мостике и ткнул пальцем в его сторону: «Уходи, Тинкер».
Он выпрямился: «Ты не справишься в одиночку».
Я улыбнулся: “Ты же знаешь, что я могу, а теперь иди”.
Он развернулся и вышел, не сказав больше ни слова. Я смотрел на монитор у люка, пока он не покинул корабль, и включил всё. Я не стал связываться с диспетчерской, развернул большой корабль и начал медленно двигаться. Всё, о чём я мог думать, поднимаясь в атмосферу, — это Мишель. Я знал, что шаттл не починят, но он доставил её в безопасное место.
Как только корабль вошёл в чёрное небо, я вернулся в рубку, запустил все реакторы, а затем сел в кресло пилота и начал разгоняться, чтобы встретить ударную волну. Я постоянно получал обновления сканирования от флота и флота драконов. Они ошиблись в расчётах времени: до столкновения оставался всего день. За двенадцать часов до столкновения раздался сигнал: «Джейсон, это Китти».
Я улыбнулся: «Продолжай, Китти».
«Ты мерзавец, Джейсон». В любом случае, я всё починил, Сильвия и Тинкер помогли нам. Мы — «Чёрное небо» и «Следование».
Я покачал головой: «Ты опоздала, Котёнок. Ты отстаёшь более чем на четырнадцать часов, а капсула только…»
«Послушай меня, Джейсон Дрейк! Ты, чёрт возьми, найдёшь дополнительные баллоны с кислородом и заставишь их работать!»
Я вздохнул: «Прости, Котёнок…»
Кашель заставил меня оглянуться и покачать головой: «Отлично».
Я открыл коммуникатор: «Я прерву свой забег…»
— Нет, не будешь.
Сэмюэл шагнул вперёд и наклонился, чтобы открыть коммуникатор на инженерной станции: «Тинкер? Где дополнительные баллоны с кислородом?»
Повисла тишина, а затем заговорил Альберт: «Сэмюэл? Когда я…»
Мгновение спустя раздался спокойный голос Молли: «Скажи ему, Тинкер. Приведи моего мальчика домой, Джейсон».
Тинкер усмехнулся: «Хорошо, малыш. Посмотри в кабине второго пилота. Там есть бутылка и маленький кислородный генератор, а также…»
Я отключился от них и попытался решить, что делать. Сэмюэл положил руку мне на плечо: «Мы справимся».
Я чуть не зарычала на него и сделала глубокий вдох: «Когда всё закончится…»
Он рассмеялся и направился к люку: «Думаю, на этот раз тебе придётся подождать своей очереди».
За два часа до столкновения мы закрепили баллоны по всему пространству вокруг двух пилотских кресел и двух небольших кислородных генераторов, которые ждали запуска. Я убедился, что Сэмюэл надел скафандр и пристегнулся к другому креслу. Я наблюдал за голографическими часами, которые Сэмюэл постоянно обновлял, ведя обратный отсчёт.
За десять минут до столкновения я включил щиты на полную мощность и синхронизировал катапультируемую капсулу пилота со щитами. Я запрограммировал траекторию в сторону от корабля и открыл канал связи: «Котёнок?»
— Я здесь.
Я вздохнул. — Уже почти пора.
Она на мгновение замолчала. — Я буду там, Джейсон.
Я улыбнулся: «Скажи Тинкеру, что Сэмюэл тоже лучше него».
Она рассмеялась и замолчала. Я посмотрел на Сэмюэла: «Хочешь что-нибудь сказать маме или папе?»
Он покачал головой и закрыл визор. Я всё закрепил за минуту до столкновения и сделал вдох, прежде чем нажать на кнопку катапультирования. В течение микросекунды ничего не происходило, а затем за сиденьями опустилась прочная перегородка, и я был прижат к сиденью, когда нас выбросило из корабля. Нас вжало в кресла, когда капсула рванула вперёд, но я не отрывал взгляда от заранее запрограммированного дисплея сканирования.
Когда раздался взрыв, он был мощным, и я понял, что мы в беде. Казалось, что он тянется к нам. Капсулу швыряло из стороны в сторону, как будто она ничего не весила, и я слышал шипение выходящего воздуха. Я с трудом выбрался из кресла и пробрался к источнику звука. Я достал заплатки из кармана на бедре и выпустил одну.
Присоска притянула её к месту утечки, и она взорвалась, запечатав дыру. Капсула стабилизировалась и замедлила ход, оставив нас в тусклом свете, и я осторожно направился к двум кислородным генераторам. Я подключил их к сети и открыл одну бутылку. Я подошёл к Сэмюэлю и постучал по его шлему: «Ты ещё со мной?»
Сэмюэл медленно поднял забрало и слабо улыбнулся: «Не говори папе, но я, кажется, закончил делать быстрые гоночные машины».
Я ухмыльнулся: «Это была незабываемая поездка».
Я сидел в кресле, стараясь сохранять спокойствие и надеясь, что то, что мы сделали, сработает. Двадцать часов спустя раздался стук в корпус капсулы, я надел маску и жестом показал Сэмюэлу, чтобы он закрыл забрало. Через несколько минут лазерный луч прорезал заднюю переборку. Когда дверь открылась, Тинкер выглянул наружу: «Что за лифт?»
Сэмюэл ухмыльнулся, с трудом поднявшись со своего места и направившись к отверстию. Я потянул его назад: «Осторожнее, а то прожжёшь дыру в скафандре».
Он кивнул, когда я подошёл к нему, и Тинкер ухмыльнулся, распыляя что-то похожее на жидкий кислород вокруг оплавленного края. Я кивнул и помог Сэмюэлу пройти, прежде чем последовать за ним. Мы оказались в узкой холодной временной камере, и Тинкер отступил назад и повернулся, чтобы открыть воздушный шлюз в шаттле.
Пройдя внутрь, он закрыл за нами шлюз и включил подачу кислорода в шлюзовую камеру, прежде чем отстыковать внешнюю камеру от корабля. Сильвия ждала внутри и взяла Сэмюэля за плечо: «У меня приказ от твоей матери, Сэмюэль».
Я снял маску: «Его избиение может подождать, пока он не поест и не поспит несколько часов».
Я посмотрел на Тинкера: «Скажи мне, что это сработало».
Он ухмыльнулся: «Сработало». Там всё ещё было немного обломков, но недостаточно, чтобы нанести серьёзный ущерб».
Тинкер подтолкнула меня к мостику: «Думаю, капитан хочет поговорить с тобой наедине».
Я ухмыльнулся: «Я уверен, что хочет».
Я быстро направился наверх и, нырнув внутрь, увидел, что Бумер садится, а Мишель поворачивается ко мне лицом. Я проигнорировала Бумера и Брит на другом сиденье, когда подошла к Мишель и подхватила ее на руки: “Эй, Котенок, в этой ванне есть душ и кровать?”
Она улыбнулась и обняла меня: “Как насчет просто кровати?”
Я повернулся к люку, и Персик прочистила горло. Я вздохнул: “Да, Персики”.
- Альберт сказал “хорошая работа” и спросил, не хочешь ли ты еще одну медаль?
Я застонал, а Бумер и Брит захихикали. Мишель встряхнула меня и оглянулась: «Скажи его величеству, что я наказываю его, и он не должен это портить».
Брит и Бумер взревели от смеха, а я ухмыльнулся и позволил жене увести меня, чтобы найти кровать для заключения нашего брака.
Конец
Свидетельство о публикации №224102101665