Три золотые куклы
(по мотивам древней притчи)
Пьеса для театра в шести действиях
Действующие лица:
Старый хан, правитель богатого государства
Визирь Старого Хана
1-й мудрец
2-й мудрец
Военачальник
Дочь хана, принцесса, девушка пятнадцати лет
Сыновья хана, принцы, близнецы семи лет
Молодой хан, правитель небольшого соседнего государства
Наставник молодого хана
1-й визирь
2-й визирь
Советники молодого хана
Придворные ханов, гонцы, слуги, служанки
Действие первое
Дворец молодого хана. Тронный зал.
Придворные, визири, слуги.
Входит Молодой Хан.
Присутствующие. Да здравствует наш новый государь! Долгие лета! Да будет твоя судьба счастливой, здоровье крепким, казна полной!
Молодой Хан приветствует придворных и садится на трон.
К нему подходят визири и советники, кланяются
и встают по обе стороны трона.
Молодой Хан (слугам и придворным) Оставьте нас.
Все выходят
Молодой Хан. Своей волей я, ваш государь, объявляю первый государственный совет. Хочу посоветоваться с вами, мои мудрые визири, как мне править так, чтобы наше государство процветало и росло. Скажите, чего нам не хватает?
1-й визирь. Светлейший хан, государство у нас небольшое, но далеко не бедное. Земля наша плодородна и даёт хороший урожай. У нас есть леса, полные дичи, и плодовые сады. Они приносят хорошие урожаи и мы не нуждаемся в плодах и ягодах.
2-й визирь (подхватывает). В наших реках и озёрах много рыбы, в мы добываем горах различные руды. На лугах мы выращиваем скот. Из кожи наши мастера делают великолепную одежду и обувь. И всё бы хорошо, вот только…
Молодой Хан. Что? Говорите…
1-й визирь. У нас нет соли. Нам приходится покупать её у соседей и платить за неё немалые деньги. Но без неё не обойтись ни людям, ни животным.
2-й визирь. Мы отдаём хану соседнего государства много скота и рыбы. Мы могли бы выделывать намного больше кож, но без соли это невозможно. Можно было бы добывать ещё больше рыбы и самим её засаливать, но приходится отдавать её. А соседи выделывают рыбью кожу и шьют из неё много красивых вещей.
Молодой Хан задумывается. Советники со вздохом
разводят руками.
Молодой Хан. А что, если нам завоевать соседнее ханство? Тогда бы наше государство увеличилось бы, а вся соль была у нас. Как вы думаете, господа советники?
Советники (посовещавшись). Пресветлый хан, мы думаем, что это бы было не слишком дальновидно с Вашей стороны.
Молодой Хан (гневно). Как, вы сомневаетесь в моей храбрости? Или у нас мало воинов? Или оружия? Или мои военачальники не знают военной науки?!
1-й визирь. Государь, никто не сомневается в вашей доблести. Наше войско сильно и хорошо обучено. Но ведь и соседи наши храбры и будут биться за свою землю, не жалея себя. Стоит ли проливать кровь, если можно поступить иначе.
Молодой Хан. А как?
2-й визирь. Пресветлый хан, нет сомнений, что наши соседи сильны. Но вот умны ли они?
Советники. Можно победить сильного врага, но с умным врагом сражаться опасно. Никто не знает, на что он способен. Если ему не хватит сил, он может придумать хитрую ловушку, и самое лучшее войско не спасёт наше государство от поражения.
Молодой Хан. Значит, надо проверить, умён ли правитель соседнего ханства? Но как это сделать?
Все задумываются. Входит слуга.
Слуга. Великий хан, тебя хочет видеть твой наставник.
Молодой Хан (радостно) О, мой дорогой учитель! Я буду очень рад его видеть. Пусть войдёт…
Слуга уходит. Входит наставник. Он очень стар,
с длинной седой бородой, одет в белое.
Его под руки поддерживают слуги.
Все встают и кланяются.
Наставник. Здравствуй, мой дорогой мальчик! Поздравляю тебя с тем, что ты занял престол своего отца. Ты молод и совершишь много славных деяний…
Усаживается на подушки
Молодой Хан (кланяется наставнику) Пусть твой день будет светлым, здоровье отменным, а сон крепким, мой дорогой учитель! Я рад тебя видеть. Прошу, поделись со мной своей мудростью…
Наставник. Тебе нужен мой совет, государь? Изволь, мои знания всегда к твоим услугам.
Молодой Хан. Скажи, учитель, как узнать, умён человек или нет? Нашему ханству нужны соляные копи, которые есть у соседей, но стоит ли из-за этого начинать войну?
Наставник. Так-так, ты хочешь узнать, умён ли наш возможный враг, и не приготовит ли он нам в случае войны какую-нибудь ловушку? Ну что же, в любом случае эта проверка не будет лишней. Ведь недаром говорит народная мудрость: «Провинция, которой правит глупец, исчезает с лица земли»
Советники (хором) Как тонко подмечено!
Наставник. Есть такой способ. Помнишь, мальчик мой, что я рассказывал тебе в детстве о трёх золотых куклах?
1-й визирь. Это те самые, что передаются в нашем государстве от отца к сыну, о мудрейший?
2-й визирь. Те, что сделаны в глубокой древности неизвестным мастером?!
Наставник. Да, те самые, что одинаковы с виду, а стОят по-разному… Пошли их в соседнюю страну и попроси разгадать эту загадку. Тогда и увидим.
Молодой Хан (низко кланяется наставнику). Спасибо за совет, учитель. (хлопает в ладоши) Эй, позовите сюда писца и пусть самый быстрый гонец готовится отвести наше послание в соседнюю страну!
Входит писец. Кланяется и готовится писать.
Молодой Хан. Пиши! «Нашему уважаемому соседу и брату, да продлит Аллах его годы, хану Эмиру Второму с наилучшими пожеланиями мы, хан Джалал Первый, посылаем …»
Действие второе
Дворец Старого Хана.
Хан сидит на троне в окружении придворных. Перед ним стоит Гонец.
Писец читает письмо Молодого Хана
Писец «… три золотые куклы работы древнего мастера. Они совершенно одинаковы, но цена их различна. Цена первой кукле – пять дирхемов, второй – десять дирхемов, а третьей – двести дирхемов. Если ты, благородный брат наш, хан Эмир Второй, угадаешь, отчего у кукол разная цена, Мы будем Вашим вечным другом и союзником, ибо более всех достоинств почитаем ум и мудрость. Если же Вы в течение недели не найдёте объяснений, то Мы будем считать Вас глупцом и захватим те земли, на которых расположены соляные копи, крайне необходимые нашему государству. Хан Джалал Первый»
Гонец ставит перед Старым Ханом ларец и открывает
его. В ларце три золотые куклы.
Старый Хан. Мы позволяем тебе удалиться, храбрый воин. Передай своему господину, что ты выполнил своё поручение.
Гонец кланяется и уходит. Писец сворачивает письмо,
подаёт его хану и тоже уходит.
Старый хан вынимает из ларца кукол и внимательно
их осматривает. Придворные делают то же самое
Старый Хан. Позвать сюда моих мудрецов и военачальника.
Входят Мудрецы
Мудрецы. Ты звал нас, государь? Мы пришли по твоему зову. Какой совет тебе надобен?
Входит Военачальник
Военачальник. По твоему приказу явился, пресветлый хан. Чем я могу тебе служить?
Старый Хан. Садитесь, мудрейшие. И тебе привет, храбрый воин. Скажи, насколько сильно наше войско? Выдержим ли войну?
Военачальник. Наши воины храбры и прекрасно обучены. Их кони скачут быстрее ветра, мечи остры, а доспехи настолько крепки, что выдержат любые удары. Наши стрелки за сто шагов на полном скаку попадают в мелкую медную монету. Но кто осмелился угрожать Вашему ханству, повелитель?
Старый Хан. На престол соседнего ханства взошёл новый правитель. Он молод и смел, и ему нужны наши соляные источники. С его отцом и дедом мы мирно торговали, но молодости свойственны горячность и быстрота суждений. Однако он хочет не только нас завоевать, но и оскорбить, называя глупцом того, кто не решит загадку этих трёх кукол! (показывает на ларец)
1-й и 2-й мудрецы (хором) О, неужели это те знаменитые куклы?! Мы слышали о них.
Старый Хан (с надеждой) Мы поможете мне решить эту головоломку? Если сможете, я щедро вас награжу!
Военачальник. Позволь, государь, я прикажу войску начать учения. Пусть наши воины потренируются.
Старый Хан. Даю позволение.
Военачальник кланяется и уходит. Мудрецы рассматривают кукол и
негромко разговаривают между собой.
1-й и 2-й мудрецы. О, государь, мы не можем найти никаких различий между этими фигурками!
Старый Хан. Ну, что же, нам дали неделю на раздумье.
Советник. Пресветлый хан, может быть, твоему покорному слуге подготовить указ, чтобы тому, кто сможет отгадать эту загадку, было выдано щедрое вознаграждение? И объявить об этом в столице?
Старый Хан. (задумчиво) Что же, это хороший совет. Займитесь этим, а я пойду в свои покои – буду думать и молиться.
Действие третье.
Утро следующего дня. Покои Старого Хана.
Хан сидит у окна и смотрит на кукол, тяжело вздыхая.
Входит слуга.
Слуга. Светлого утра тебе, государь. Пришли твои дети, хотят видеть своего отца и получить его благословение.
Старый Хан. (улыбаясь) Пусть войдут. Я буду рад их видеть.
Слуга уходит. Входят принцесса и принцы.
Принцесса. Салям алейкум, отец.
Принцы (хором) Салам алейкум, государь!
Старый Хан. Благослови вас Аллах, дети мои. Пусть пребудет с вами мои благословение и любовь (обнимает детей).
Принцесса. Как вы спали, отец? Я вижу, что вы печальны и глаза ваши говорят об усталости. Могу ли я узнать, какие заботы не дали вам насладиться ночным отдыхом?
Старый Хан. (вздыхает) Боюсь, милое моё дитя, что ты не сможешь мне ничем помочь, раз уж самые мудрые люди в нашем государстве оказались бессильны...
Принцы в это время осматриваются и замечают кукол.
1-й принц (второму) Смотри, какие забавные фигурки.
2-й принц. Точно, я таких ещё не видел (внимательно осматривает кукол). Смотри, у них в ушах дырочки! А интересно, почему у одной из них только одна дырочка в ухе, а в других по две?
Старый Хан слышит их слова и
выхватывает кукол из рук принцев.
Старый Хан. Надо же, я и не заметил этого...
Принцесса. Так, значит, это те самые куклы, о которых со вчерашнего дня говорят во дворце?
Старый Хан. Да, доченька.
Принцесса. Интересно, а что, если... (задумывается, вертя в руках одну из кукол). Братики, а принесите мне со двора несколько соломинок...
Принцы выбегают из покоев
Старый Хан. Зачем тебе солома, дитя моё?
Принцесса. Я попробую вставить их в эти дырочки в ушах и посмотрим, что из этого получится.
Принцы возвращаются с пучком соломы.
Принцесса берёт одну куклу и вставляет в соломинку в её ухо.
1-й принц (второму) Смотри, смотри. Соломинка вылезла из второго уха!
2-й принц. А что будет с той куклой, у которой дырочки в ухе и во рту?
Принцесса. Попробуй сам.
2-й принц берёт соломинку и вставляет
в дырочку на ухе второй куклы.
Старый Хан. (взволнованно) Соломинка вылезла изо рта!
1-й принц хватает третью куклу и вставляет ей соломинку в ухо.
Принцесса. Ну вот, я так и думала. Соломинка осталась внутри куклы.
Старый Хан. Что же всё это значит?
Принцесса. Всё просто, дорогой отец. Первая кукла подобна человеку, у которого всё влетает в одно ухо и вылетает из другого. Поэтому и человеку, и кукле цена невелика.
Принцы (перебивая друг друга) А у второй куклы соломинка вышла через рот. Так и у людей бывает: всё, что услышат, тут же выбалтывают.
Принцесса. А третья кукла подобна человеку, который всё видит и слышит, но никому не говорит, пока не попросят. Такие люди очень ценны, и кукла, подобная таким людям, стоит очень дорого.
Старый Хан (смеётся) Любимое моё дитя, ты спасла своего отца и весь народ от большой беды! Проси всё, что хочешь...
Принцесса. Увидеть вас счастливым, отец, - уже награда для вашей дочери. У меня благодаря вашим заботам есть всё, что нужно, и немного больше. Но если вы хотите меня порадовать, то позвольте мне основать школу для бедных детей.
Старый Хан. Конечно, доченька! Делай всё, что хочешь. Эй, слуга! Позови ко мне писаря и пусть наш самый лучший гонец готовится в дорогу!
Действие четвёртое.
Дворец Молодого Хана.
Молодой Хан сидит на троне и читает письмо.
Рядом с ними сидит Наставник.
Молодой Хан (с досадой) Учитель, они нашли разгадку трёх кукол. Об этом пишет наш сосед.
Наставник. Ну что же, значит, в этом государстве есть умные люди...
Молодой Хан. Да, но ты не представляешь, кто именно это сделал?!
Наставник ( с интересом). И кто же?
Молодой Хан. Дети хана Эмира – два семилетних мальчика и девушка, которой не исполнилось и шестнадцати лет!
Наставник. Значит, у этой страны большое будущее... Интересно было бы посмотреть на этих юных мудрецов (задумывается) Не гневайся, государь, прими мой совет.
Молодой Хан (с почтением) Говори, учитель, ибо твои слова для меня, что солнце для цветка.
Наставник (улыбаясь) Женись на этой девушке и тогда наши две страны станут не только друзьями и союзниками, но и родственниками. При умной жене и мужу хорошо. Ты – воин, она – твой советник. Сила и разум вместе непобедимы!
Молодой Хан. Да будет так, как ты сказал, учитель! (хлопает в ладоши) Эй, слуга!
Входит слуга.
Молодой Хан. Позовите ко мне визирей и готовьтесь к отъезду. Я еду к своему соседу по очень важному делу. Пусть оседлают лучших коней и приготовят припасы в дорогу.
Слуга уходит.
А тебя, уважаемый учитель, я попрошу посоветовать мне, какие подарки могут понравиться этой необыкновенной девушке.
Уходят вместе с Наставником.
Действие пятое.
Покои Старого Хана.
Хан читает книгу. Входит слуга.
Слуга. Светлейший хан, прибыл гонец из соседнего ханства.
Старый Хан. Пусть войдёт.
Слуга уходит. Входит Гонец.
Кланяется Старому Хану.
Гонец. Да будет светлым твой день, государь. Мой господин, хан Джалал Первый, просит передать, что он хочет нанести тебе визит, дабы подтвердить торговые договора, заключённые его отцом. И ещё у него есть к тебе очень важное дело, о котором он хотел бы поговорить с тобой лично.
Старый Хан. Ну что же, мы будем рады его визиту. Мы рады всем, кто приходит с миром. Ступай, гонец.
Гонец уходит. Хан хлопает в ладоши.
Входит слуга.
Готовьте торжественный приём. Пусть наш гость увидит, как сильно и богато наше государство. И передайте моим сыновьям, что они должны присутствовать на приёме. Соседей надо знать.
Слуга кланяется и уходит.
Действие шестое.
Тронный зал дворца Старого Хана.
Хан сидит на троне. У его ног сидят принцы.
Советники, визири стоят вокруг трона.
Входит слуга.
Слуга. Благородный хан Джелал Первый хочет выразить своё почтение и дружбу хану Эмиру Второму.
Старый Хан. Пусть войдёт.
Входит Молодой Хан со слугами,
которые несут ларцы с подарками.
Молодой Хан низко кланяется.
Старый Хан и принцы кивают в ответ.
Молодой Хан. Приветствую тебя, мой благородный сосед и союзник! Я пришёл познакомиться с тобой и извиниться за то, что заподозрил тебя в недостатке разума. Прости меня, молодого и горячего. Отныне я клянусь, что буду тебе верным союзником и другом.
Старый Хан. Ну что же, я прощаю тебя. Молодости свойственна горячность и поспешность в суждениях. Позволь познакомить тебя с моими наследниками. Вот мои сыновья – Арслан и Селим...
Принцы встают и кланяются.
Молодой Хан. Я рад познакомиться с такими умными детьми. Позволь, государь, вручить тебе и твоим детям скромные дары.
Старый Хан. Позволяю...
Слуги подносят ларцы и открывают их.
В ларцах украшенное золотом и драгоценностями
оружие, пряности и другие дорогие вещи.
Старый Хан и принцы рассматривают их.
Старый Хан. Но почему твои слуги, благородный юноша, не открывают вон тот ларец? Что в нём?
Принцы. Да, нам тоже интересно!
Молодой Хан (смущённо) Это ларец предназначается в дар твоей дочери. С твоего позволения, пресветлый хан... (замолкает)
Старый Хан. Что же замолчал, мой гость? Продолжай...
Молодой Хан. Это правда, государь, что мою загадку смогла разгадать твоя дочь?
Старый Хан. Правда.
Принцы. И мы, мы тоже помогали!
Молодой Хан. Меня поразил ум твоей дочери. Я, как ты и сам видишь, молод и тороплив. Если такая мудрая девушка, как принцесса, станет моей женой, то мы с тобой, мой благородный сосед, станем родственниками и союзниками навек. Позволь же, хан Эмир, просить у тебя руки принцессы.
Старый Хан задумывается.
Принцы переглядываются между
собой и тихонько говорят что-то отцу. Старый Хан
улыбается и кивает головой. Принцы убегают.
Старый Хан. Ну что же, моя дочь как раз вошла в возраст невесты. Я не против твоего сватовства. Но принцесса – необычная девушка. Она очень скромна, её мало прельщают наряды и драгоценности. Посмотрим, понравится ли ей твои дары, а потом посмотрим, что будет дальше.
Пока он говорит, слуги отделяют
часть зала занавеской и кладут на пол подушки.
Входят принцы, ведя за руки девушку под покрывалом. Её сопровождают служанки.
Придворные склоняются в низких поклонах.
Девушка проходит за занавеску.
Старый Хан подходит к ней.
Старый Хан. Здравствуй, дитя моё...
Принцесса. Здравствуй, дорогой отец. Поклон и тебе, благородный наш гость. Легка ли была твоя дорога?
Молодой Хан (про себя) Какой чарующий голос! Я храбрый воин, но теперь мне страшно... (громко) Не беспокойтесь, принцесса. Я здоров и крепок, и дорога была мне только полезна.
Старый Хан. Доченька, хан Джалал привёз тебе подарки...
Одна из служанок берёт ларец и подносит принцессе.
Принцесса открывает его и рассматривает содержимое.
Там нити жемчуга, серебряное
зеркало, газовые вуали и благовония.
Принцесса. Спасибо за подарки, благородный юноша...
Молодой Хан. (про себя) Её голос не кажется весёлым. Видимо, этой девушке действительно не нравятся обычные подарки.
Старый Хан. Ну вот и познакомились...(усмехается) А теперь, мой возможный будущий зять, я хотел бы испытать тебя... Помнится, ты загадал мне загадку. А теперь я хотел бы знать, умён ли ты, хан Джелал? Я и мои дети будем по очереди загадывать тебе загадки. Их будет три. Если отгадаешь, то будь по-твоему: моя дочь станет твоей женой. Если же нет, то не взыщи, дорогой гость... Мне нужен не только храбрый и богатый, но и умный зять, а моим детям – мудрый советник и наставник!
Молодой Хан. Ну что же, это справедливо... Спрашивай.
Старый Хан. Что это такое: «Стоит дерево, на нём двенадцать ветвей, на каждой ветви по четыре листа, на каждом листке по семь капель росы?»
Молодой Хан (задумывается, потом радостно улыбается). Я знаю эту загадку, государь. Дерево – это год, ветви – месяцы, листья – недели, а капли – это дни!
Принцесса и принцы хлопают в ладоши.
Придворные довольно кивают головами.
Старый Хан улыбается.
Принцы. Теперь наша очередь. Что это такое: «На базаре не купишь, в платок не сложишь, а слаще его не бывает?»
Молодой Хан задумывается.
Принцы и придворные улыбаются.
Молодой Хан. Это сон.
Старый Хан. Правильно! Ну, а теперь очередь моей дочери. Скажи нам свою загадку, дитя моё...
Принцесса. Ответь, благородный юноша, что это за существо, которое утром ходит на четырёх ногах, днём на двух, а вечером на трёх?
Молодой Хан в отчаянии смотрит на своих
советников. Те совещаются между собой и разводят руками.
Старый Хан(с сочувствием) Да, дорогой сосед, тебе точно нужна мудрая жена! (принцам) Дети, подскажите нашему гостю...
1-й принц становится на четвереньки.
2-й показывает на своего отца,
затем берёт палку и, прихрамывая, ходит по залу
Принцесса и придворные смеются.
Молодой Хан (нерешительно) Это человек?!
Принцы подмигивают ему и садятся на свои места.
Когда ребёнок ещё не встаёт на ноги, он передвигается на четвереньках - это утро его жизни. Когда он становится взрослым, он твёрдо ходит на своих ногах – это его день. А вечер – это старость, когда ноги его ослабевают, и ему требуется палка, чтобы опираться.
Старый Хан. Всё верно. Ну что же, я даю согласие на ваш брак. Ты мне нравишься, благородный наш сосед. Ну, а насчёт подарков невесте – если ты сможешь узнать, что действительно нравится принцессе, то это станет ещё одним, последним испытанием для тебя.
Молодой Хан (радостно) Обязательно узнаю! Ведь принцесса будет самой большой драгоценностью моего сердца и моего государства, и я не пожалею сил и средств, чтобы понравиться ей!
Старый Хан. Дитя моё, Айгюзель, подойди ко мне.
Принцесса выходит из-за занавески.
Придворные отворачиваются.
Старый Хан открывает лицо дочери и вкладывает
её руку в руку Молодого Хана.
Принцы хлопают в ладоши.
Молодой Хан влюблённо смотрит на принцессу.
Старый Хан. Благословляю вас, дети мои!
Свидетельство о публикации №224102200370