Кет. кообан и бродники

Кетское КООБАН и "бродники"

О "бродниках" почти ничего не известно. Они неожиданно "всплывают" в связи с трагическими для русских и кипчаков событиями на реке Калке в 1223 г.

Из источников создаётся впечатление, что они христиане, вероятно, владели русским той эпохи. Заняли промонгольскую позицию. В роли христианских единоверцев уговаривали русских князей выйти из оборонительного сооружения на возвышенности и сдаться. Упоминаются в летописи как "бродници".

Существует целый ряд версий о происхождении "бродников", в том числе в них видят первых казаков.

В этой связи нас заинтересовало кетское К.ООБАН (къобан?), означающее "брод".

Возникает закономерный вопрос, не являлось ли "бродники" переводом с какой-то гуннской архаики слова со значением "брод"? В таком случае этой архаикой является гидроним КУБАНЬ/ КОБАН? Вероятно, у гидронима существует целый ряд версий происхождения - мы не в "курсе", так как это до сих пор выходило за рамки наших интересов.

Просто река Кубань как и всякая другая меняла русла и где ещё  отметиться "бродникам" как не на реке? Ведь трагические события разворачивались если не на притоках Кубани, то по крайней мере не очень далеко от данного водоёма.

Джебэ и Субудэй до выхода к "оросам" прочёсывали северокавказские степи и могли наткнуться на этих самых "бродников". Те, дистанцировались от кипчаков, могли оказаться в роли монгольских проводников.

Как мы помним, гидроним КУБАНЬ возводят к неким "гусям-лебедям", это якобы имитация крика лебедей - qu-u. Нам представляется эта этимология из разряда романтических фантазий.


? Дагур. КОБУН "сосуд для водки"; КОВОО "колодёзная бадья", при тур. КОВА "ведро" и ав. диал. ХЪАБА "жбан, глиняный горшок". Признаков для возможности сближения с кет. К.ООБАН мы здесь не видим.

Более обнадёживающим мы считаем халха-мнг
 ГАВ "трещина, расселина". Возможную семантику можно проследить по хал халхаскому ГАН(г) I "засуха", ГАН(г) II "трещина, расселина"; ГАН(г) III "кадка, чан, бочка". И последнее...уводящее нас куда-то аж в Индию - ГАНГА "высокий берег, яр".

Нам всё вышеприведённое не нужно, главное здесь логическая связь одного значения с другим.

Если в мнг. эта семантика утрачена, то следующий ряд часть того что сохранилось:

Дагур. КОБУН "сосуд для водки"; КОВОО "колодёзная бадья", при тур. КОВА "ведро" и ав. диал. ХЪАБА "жбан, глиняный горшок".

Таким образом, "засуха"- " трещина, расселина" утрачено. И подобные формы могли соответствовать кетскому КЪООБАН. Засуха приводит к обмелению рек и даже растрескиванию почвы, поэтому значение "брод" уместно.


Рецензии