Мнг. ХАЯА а кет. и тюрк. яз

Халха-мнг. ХАЯА "край,крайняя часть, окраина": кет. К.АЙ " берег, гора (яр), К.АЙБАТ " край яра".

Общетюрк. КЪАЯ "скала".

Эту лексему следует рассматривать  по-внимательгее по причине наличия в ав. КЪАЗЕ "закрывать", КЪАЙ, КЪАЙИ "имущество, утварь", т.е. всё то, что можно сосредоточить в узлы, связки и пр. Это значение интересно тем, что этноним туркменского племени КЪАЙЫ(ГЪ) сами средневековые тюрки переводили как "богатые (скотом)",а не "скала".

С другой стороны мы знаем, что дагестанский КЪАЯКЕНТ - это кумыкский населённый пункт в предгорной зоне у моря. Он имеет отношение к горному ландшафту как и к берегу Каспия.

Мнг. ХАЯА это также место стыка решётчатой стены и пола юрты, а ХАЯВЧ это какие-то войлочные полосы которыми обтягивали кошмы внешних стен юрты. Вообщем, это слово в халхаском имеет отношение к "низу" и "стягиванию, перевязыванию". Короче, ХАЯВЧ - это длинный узкий войлок или связанные проволокой деревянные щитки. Эта конструкция закреплялась в нижней части внешней стороны юрты и предназначалась для её утепления.

Мы предпологаем, что не исключена связь и с КЪАЙТАГ, так как мы помним, что в некоторых языках эта лексема означает "зимняя стоянка", т.е. место утеплённое. Омельян Прицак использовал варианты КЪАЙ, КЪАЙЛАН, он же якобы и КЪАЙТАГ. Российский востоковед Бартольд писал, что кайтагцы говорили раньше на одном из мнг. языков и лишь со временем перешли на даргинский. Мы оставляем это заявление без комментариев.

Ав. КЪАЙ-КЪОНО, КЪАЙИ "имущество, пожитки, утварь" находит место в этом списке: КЪАЙ "вязанка, связка", КЪАЙИ "утварь"; диал. КЪАЙИ II "гурт, место обитания овец, чабанов".

К туркменским КЪАЙЫ(ГЪ) полностью подходит, так как турецкие исследователи, ссылаясь на мнение средневековых тюрков утверждают, что этот этноним переводится как "богатые (скотом)", но не "скала".


Рецензии