Баск. herria народ в мнг. яз

БАСК. HERRIA "народ": халха-мнг. ИРГЭН "народ, люди, гражданин".

Мнг. форма связана со значением "ободок, острый край, остриё":

ИРМЭГ "острый край, ребро грани", ИРЛЭХ "точить,править"
. Основа представлена в нахских языках со значением "остриё" и т.п. Ав. ИРИШГЪАТ "саркастический, язвительный, неприятная тема и тональность разговора собеседника" - ср. мнг. ИРЖГЭР "зернистый, шершавый".

В дагурском ИР "остриё; логовище тигра"; ИЕР  "нора", ИЕРЕТИЙ "ровесники". Последнее может быть связано со значением "паз", ср. халхасское ИРГУЬУЬЛ "паз черепицы для вставки конца другой черепицы".

Дагур. ИРМЭГ "кожанный мешок больших размеров" и это явно ав. ГЬИР (hir) "большой мешок для перевозки зерна", диал. ГЬИРИЛЧIОЛО "ремень, ременная верёвка" где ГЬИР "ноша".

Кет. ИРИНг "красивый ( о вещах), письмо, узор", ИРИНгСЬ "вышивка".

Не исключена связь с общетюрк. ЙЕР/ИР "земля, территория, место" может быть связано через промежуточное значение типа "пятка", ср. индийское (хинди) ЭРИ "пятка".

Груз. ЭРИ "народ"


Рецензии