Почему азербайджанцев называют pezavenk?

Bild. Osmanen Germania BC. Berlin. Kundgebung der Gegner der Resolution zum Voelkermord an den Armeniern im Osmanischen Reich. Foto von Stern.

 Почему в Турции азербайджанце называют ПЕЗАВЕНК


Азербайджанцы, торгующие фруктами и зеленью никогда не мелочатся. В торговле они обычно не прижимистые. Мы не знаем современных азербайджанцев, гордящихся тем, что они азербайджанцы, вместо это они гордятся тем, что они "этнические турки". На любом видео с отключённым звуком мы однако отделим азербайджанцев от турок.По движению губ, мимике, ужимкам.


Турки считают, что у них какая-то вульгарная манера общения и склонность к коррупции и всякого рода махинациям. Посещая Баку некоторые из них сразу приходят к выводу, что местные "hепси уьчкягъытчи" ( все картёжные каталы", "шулеры"). Даже если их никто не обманул, а наоборот отнеслись со всей душой, то всё равно им кажется , что бакинцы - "кружевные", люди склонные к мошенничеству. Этот стереотип у турок складывается из за азербайджанской манеры общения и поведения.

У азербайджанской молодёжи ещё со времён Советского Союза считалось модным изображать из себя "ушлых", видавших якобы всё и больше. Бакинские армяне вели себя примерно так же. Школа их ничему полезному не учила, никакой национальной культуры им не прививала.

Традиционный Стамбул же - супер вежливость, такт, сдержанность. Вдобавок ко всему - мощное влияние религии.

Азербайджанская манера говорить - это персидская фонетика+ лазско-курдские обороты речи. Ко всему этому ещё добавляются любимые для азербайджанцев торгашеско-взяточнические темы. Вследствие чего создаётся стереотип встречи с "жульём" и маргиналами. В отличии от нас, например, туркам даже искренне трудно подражать разговору азербайджанцев. Когда же мы их поправляли, что азербайджанцы разговаривают не совсем так, а вот так.., то наши собеседники взрывались хохотом.

Сразу однако оговоримся, что у турок к азербайджанцам нет негатива, просто им нередко кажется смешным как они общаются. Человек, изучавший турецкий или с детства говорящий на нём никогда не перейдёт на азербайджанский, это всё равно, что москвичу перейти на какой-то сельский говор русской глубинки. Грубо говоря, турок почувствует себя как идиот. После одного-двух предложений в азербайджанском стиле, турок перейдёт на родной язык.

ПЕЗАВЕНК в азербайджанском языке отсутствует. Это слово в турецком означает "сутенёр", также используется в качестве ругательства. Турки его используют, когда хотят сказать о ком-то, что тот редкий пройдоха, тип для которого не существует ничего святого, конченный аморал. Мнение о том, что "азери" - это ПЕЗАВЕНК у турок сложилось после провозглашения азербайджанской независимости.  Посещавшая Стамбул азербайджанская молодёжь в столь любимом им стиле "купи-продай" начала "впаривать" им тему суткнёрства, которое они могут организовать в Турции. Но там не принято обсуждать такие темы, мужчина сразу роняет себя в чужих глазах и становится нерукопожатным. Но азербайджанцам казалось, что это "круто" - сутенёрить.

Турки поняв, что азербайджанцам это слово непонятно, начали его использовать в открытую, приезжая в Баку. Например, выйдя из такси они могли расплачиваться со словами "ал, ПЕЗАВЕНК!" ( получи/возьми сутенёр!"

На этот счёт в турецкой молодёжной среде появился популярный анекдот об Алиеве и Демиреле. Перескажем его:

"У азербайджанцев, оказывается, ПЕЗАВЕНК - это "деловой человек" означает, а у нас оно плохое слово. Однажды Демирель приехал в Баку и Алиев принялся его хвалить журналистам за деловую хватку, сказав при этом, что он "сильнейший пезавенк!" Демирель покраснел, а потом выпалил:" Да такого пезавенка как ты мир ещё не видывал!"


Рецензии