Зеркальный мир. Книга 7. Глава 15

Глава 15

          Прошло всего лишь несколько секунд, и Вильгельм вновь почувствовал под ногами землю, словно и не сходил с места, а оставался там, где прикрыл глаза.
          Подождав, ещё пять секунд, боевой маг услышал голос женщины, которая всё ещё держала его за руку:
- Можешь открывать глаза, мы уже прибыли на место.
          Медленно, словно опасаясь, что от яркого дневного света можно ослепнуть, Вильгельм приоткрыл глаза и удивился. В том месте, куда они перенеслись, стоял полумрак, словно находились в тумане или уже сгустились сумерки.
- Где это мы? - моргая глазами и крутя в разные стороны головой, поинтересовался чародей, отпуская руку богини.
- В пещере, – ответила Винтария. – Это место является переходом из одного мира в другой.
- Ну и зачем мы здесь?
- Скоро узнаешь. А теперь осторожно ступай за мной, в этой белёсой пелене и не потеряй меня из виду. Здесь в пещере нет времени и пространства, хотя под ногами находится земля, а точнее камень. А лучше, обратно, возьми меня за руку, – вымолвила Винтария и протянула Вильгельму руку.

          Сделав за женщиной несколько небольших шагов, чародей чуть не потерял сознание, всё тело пронзило болью и сильным холодом.
          Щёлкая зубами, боевой маг процедил:
- Что-о-о зде-есь про-ис-хо-хо-дит, я-я зам-мер-заюю. У ме-еня ру-уки и но-го-ги от-тка-зы-зы-ва-вают под-дчин-няться.
- Просто не отпускаю мою руку, и всё обойдётся, – услышал Вильгельм голос Винтарии, словно она находилась не рядом, а где-то за запертой дверью.
          Богиня и чародей шли в непроницаемом белёсом тумане, не видя друг друга, хотя между ними был всего-то один шаг.
          Сжавшись в комок, Вильгельм, как мог, поддерживал себя магической энергией, чтобы не потерять сознание, но с каждым шагом чувствовал себя всё хуже и хуже и от этого стал нервничать и дёргаться.
          Сколько раз он делал переходы в параллельные миры, но такого состояния, как сейчас, чародей не чувствовал. Ощущение было такое, словно он провалился в царство теней и из него невидимые демоны тянут жилы и выворачивают наизнанку. Хотя в аду, по словам тех, кто там побывал, стояла невыносимая жара – пекло, а здесь в пещере – невыносимый холод.
          Чтобы не отключиться, боевой маг стал про себя считать шаги, но через десяток сбился.

          Сколько богиня и чародей прошли: двадцать, пятьдесят или сто шагов, никто Вильгельму сказать не мог, а спросить у Витнарии, он стеснялся, да и сил не было.
          По ощущению Вильгельма прошло уже сорок минут, и туман, словно отступая, стал медленно рассеиваться.
- Ты ещё жив?! - обернувшись, бросила Винтария. – Потерпи, осталось совсем немного, и мы выберемся из этого марева.
- Тебе легко сказать, – процедил сквозь зубы старик. – Ты бессмертная, а я живой человек и мой организм не предназначен, для таких перегрузок.
- Извини, Вильгельм, но другого перехода – нет.
- Винтария! - окликнул богиню чародей, когда она прибавила шаг, – не спеши, я еле-еле передвигаю ногами и угнаться за тобой, у меня нет сил!

          Через несколько минут, туман отступил и остался позади путников и они благополучно покинули пещеру.
          Выйдя из пещеры, Вильгельм сразу же почувствовал, что его организм возвращается в свою норму, но тяжесть в ногах всё ещё оставалась, словно к ним были привязаны гири.
          Отпустив руку богини, чародей плюхнулся на землю и стал дышать чаще, прогоняя через своё тело свежий воздух и разгоняя кровь.
- Где это мы? - отдышавшись, Вильгельм взглянул на Винтарию, которая присела рядом с ним.
- Мы всё в том же Зеркальном мире, где были раньше! – ответила Винтария, кинув взгляд на старика.
- Тогда зачем мы шли через этот туман? - спросил Вильгельм.
- Извини, но так было нужно! - бросила богиня и резко поднялась на ноги, словно что-то увидев или почувствовав.
- Что-то я тебя никак не могу понять, Винтария? - заворчал себе под нос старик. – Если мы и так находились в Зеркальном мире, зачем тогда такие сложности и испытания? Не проще ли было бы перепрыгнуть в то место, куда мы направляемся?
          Но богиня не стала отвечать на этот вопрос, а взмахнула рукой, мол, хватит сидеть, поднимайся, нам пора в путь.
          Вильгельму ничего не оставалось делать, как подняться и последовать за Винтарией.

          Через час пути, сейчас идти было намного легче, чем в тумане, мужчина и женщина подошли к небольшой деревушке, где их встретили амазонки.
- Мы к вашей королеве! Произнесла Винтария, подняв в приветствии руку, как это делали амазонки, когда встречали своих соплеменников или друзей из других племён.
- Как мне доложить о вас? - вышла вперёд одна из амазонок, видно, старшая из сторожевого отряда.
- Скажи Виоле, что пришла Зарянка! - произнесла богиня.
- Подождите здесь! - бросила девушка и, развернувшись, убежала в деревню.

          Через несколько минут Ялика вернулась (так звали молодую амазонку старшую в сторожевом отряде) и заговорила:
- Королева ждёт вас! Прошу, следуйте за мной!

          Войдя в деревню вслед за молодой амазонкой и пройдя по улице, они подошли к дому, который был больше и выше остальных, путники остановились.
          Но не успел Вильгельм открыть рот и спросить, что им делать дальше, как открылась дверь и на крыльцо вышла средних лет женщина.
          И только она появилась, у Вильгельма перехватило дыхание, перед ним стояла, нисколько не изменившись, его мать.
          Хлопая от удивления глазами, Чародей открыл рот и замер, абсолютно ничего не понимая в происходящем.
- А ты сильно изменился, сынок, – заговорила Злата, – хотя прошло и не так уж много времени, как мы расстались. Хотя время – просто величина и ничего больше.
- Здравствуй, Зарянка! - повернула голову Злата к женщине, которая стояла рядом со стариком. – Где ты нашла моего …
          Но Злата не успела договорить, на крыльцо выскочили Михаил, Хелена и Максим, чуть не сбив с ног женщину.
- Отец, как и ты здесь? - спрыгнув с крыльца, Михаил подлетел к Вильгельму.
          Хелена, Максим и Злата спустились с крыльца, и подошли к Вильгельму, который от удивления никак не мог ничего понять, лишь тупо крутил головой, переводя взгляд с одного на другого.
- Отец, ты нас не узнаёшь? - поинтересовался Михаил, взяв Вильгельма за руку.
          Отойдя от шока, чародей поинтересовался у Михаила:
- Объясни, что всё это значит?
- Проходите в дом! - появившись из дома, заговорила королева амазонок. – Там и поговорим!

***

          Покинув пещеру с туманом, Грандауль, Эрмикус и Дарта очутились на равнине, покрытой невысокой травой.
- Куда теперь? - закрутил головой профессор.
- Вперёд! - бросила Дарта и первой направилась по тропинке, удаляясь от пещеры. – Через пару километров будет деревня, нам нужно туда!
- Хелена и Михаил там? - догнав девушку, поинтересовался Грандауль.
- Да, но и не только они! В этой деревне нас ждёт тёплая компания!
- Тогда веди, дачка! - произнёс Эрмикус.

          Пройдя километр, Дарта резко остановилась и, обернувшись, посмотрела на отца и профессора, которые шли в паре шагов от неё.
- Что случилось? - поинтересовался у дочери Эрмикус.
- Я никак не могу понять, – ответила девушка, насторожившись и вслушиваясь в тишину, – что-то здесь не так.
- Объясни?
- Впереди тьма, словно кто-то застилает мне глаза и не хочет, чтобы я …
- Но там ничего нет! - перебил девушку профессор, вглядываясь в горизонт.
- Обычным зрением это нельзя увидеть, – произнесла Дарта.
- Что будем делать? - подошёл и встал рядом с дочерью Эрмикус.
- Пока пойдём вперёд, а там посмотрим, – ответила Дарта. – Я прошу вас, будьте осторожней и соберите всю свою магическую силу в кулак. Она нам всем скоро понадобится.
- Если там тот, о котором я думаю, – заговорил Грандауль, – то нам с ним не справиться.
- Говори, а не загадывай загадки? - взглянул на Грандауля Эрмикус.
- Бальтазар! - произнёс профессор и тут же схватился за голову, чуть не упав на землю.
          Подхватив Грандауля, Эрмикус аккуратно опустил его на землю.
- Что с тобой? - затряс старика за плечи чародей, не давая ему потерять сознание.
- Не знаю! - выдавил Грандауль и закатил глаза.
          Тело профессора затряслось, словно его забила лихорадка и в уголках рта появилась пена.
- Отец, сделай что-нибудь! - закричала Дарта, – а то он умрёт!
          Но делать ничего не пришлось, через несколько секунд всё прекратилось.

          Открыв глаза, Грандауль взглянул на приятеля и тихим голосом произнёс:
- Что ты делаешь надо мной?
- Вот зараза, напугал! - бухнул Эрмикус и, отпустив профессора, поднялся на ноги.
- Помоги, подняться, – буркнул Грандауль, протянув руку Эрмикусу.
          Помогая подняться профессору, Эрмикус произнёс:
- Всё, а теперь вперёд. Дарта, как с тьмой, что ты видишь?
- Всё по-прежнему, – ответила Дарта. – Но кто-то в ней нам пробил небольшую брешь и разогнал в стороны страх.
- Тогда веди нас к деревне, о которой ты говорила, – заговорил Эрмикус и, отвернувшись от дочери, взглянул на Грандауля.
- Не беспокойтесь, со мной всё хорошо! - бросил Грандауль и поспешил за Эрмикусом, который уже шёл рядом с Дартой.


Рецензии