Пушкин Уж не кокю ли я
<<<
30 сентября 1832 г. Москва.
Вот видишь, что я прав: нечего было тебе принимать Пушкина. Просидела бы ты у Идалии и не сердилась на меня. Теперь спасибо за твое милое, милое письмо. Я ждал от тебя грозы, ибо по моему расчету прежде воскресения ты письма от меня не получила; а ты так тиха, так снисходительна, так забавна, что чудо. Что это значит?
Уж не кокю ли я?
Смотри!
Кто тебе говорит, что я у Баратынского не бываю? Я и сегодня провожу у него вечер, и вчера был у него. Мы всякой день видимся.
А до жен нам и дела нет. Грех тебе меня подозревать в неверности к тебе и в разборчивости к женам друзей моих. Я только завидую тем из них, у коих супруги не красавицы, не ангелы прелести, не мадоны etc. etc.
Знаешь русскую песню —
Не дай бог хорошей жены,
Хорошу жену часто в пир зовут.
А бедному-то мужу во чужом пиру похмелье, да и в своем тошнит.
Благодарю, душа моя, за то, что в шахматы учишься.3 Это непременно нужно во всяком благоустроенном семействе: докажу после. На днях был я на бале (у кн.<ягини> Вяз.<емской>; следственно, я прав). Тут была графиня Салагуб, гр.<афиня> Пушкина (Владимир), Aurore, ее сестра, и Natalie Урусова. Я вел себя прекрасно; любезничал с гр.<афиней> Салогуб (с теткой, entendons-nousa) и уехал ужинать к Яру, как скоро бал разыгрался.
Дела мои идут своим чередом.
>>>
Мы сейчас не о том, что явно следует из письма, а именно что:
1) супруги ведут баталии о взаимных подозрениях в измене и волокитстве
2) супруга ласкается будто набедокурила
3) всего через месяц муж дознается о том, в чем он подозревал жену = в кокетничанье с Царем!
4) муж иронизирует по поводу изучения женой шахматной игры для «благоустройства семьи»
Нет, мы сейчас об этой фразе: УЖ НЕ КОКЮ ЛИ Я? И о ключевом в нем термине = COCU
Неопытные не обратят внимание на слово кокю как на очень точное у Пушкина. Он не просто рогач, обманутый или объегоренный. Нет, он именно кокю. И, вероятно, женка НН знала почему муж использовал именно это слово для выражения сомнений в ее верности.
19 мая 1832 г у Пушкиных родился первый ребенок - деовчка Мария. А в сентябре муж завыл о кокюаже.
Так почему же муж использовал слово кокю?
Дива Заморская в статье @Заморская дива. Наставить рога. Происхождение фразы@
http://proza.ru/2015/09/10/87 уверяет – не всякий муж-рогоносец имеет право именоваться кокю: им был только то,с женой которого справлял половую секс-нужду феодал-сюзерен (герцог или граф), сам король или император:
<<<
Предположительно выражение «наставить рога» попало в русский язык из греческого или французского языка. Французские монархи переняли опыт византийского императора Андроника Комнина. Мужьям красавиц предоставлялось право охоты в заповедных лесах и угодьях Франции. В знак монаршей милости к воротам поместья обманутого мужа прибивались оленьи рога.
Во Франции слово «cocu» (кокю) означало «муж постоянной или временной любовницы короля».
Впоследствии рогоносцами стали называть всех супругов, жёны которых грешили с другими мужчинами. Именно эта версия закрепилась в русском языке.
Постыдное положение французского рогоносца усугублялось существовавшим почти до восемнадцатого века правом первой ночи. Сеньор мог осчастливить невесту любого своего подданного тем, что проведёт с ней первую брачную ночь. Этот древний феодальный обычай отражён в пьесе французского писателя П. Бомарше «Безумный день, или Женитьба Фигаро» (1779 год).
>>>
Итак,
Используя термин кокю Пушкин сообщает жене, что он подозревает ее в связи с императором!
И уже в октябре от потребует: не кокетничай с Ним!
Одно дело заниматься телом или духом царя тайно, но иное публично кокетничать!
Дьявольская (для ревнивца и боящегося молвы в свете) ) разница …
Дьявольская…
Свидетельство о публикации №224102600325