Абд ал-Вахид ал-Лекзи ал-Аваджуки - богослов

‘Абд ал-Вахид ал-Лекзи ал-Аваджуки — мусульманский богослов

‘Абд ал-Вахид б. Сулайман б. Килсувар ал-Лекзи [ал-Лакзи] ал-Аваджуки — мусульманский богослов. Уроженец лезгинского села Эведжуг [азерб. Аваджух], ныне расположено в Кусарском районе современного Азербайджана. Автор переписки рукописи, переписанной в городе Болгар в 681 г. х. / 1282-83 г. м.

Имя данного богослова встречается впервые.

Автор: ‘Али Албанви

АЛ-АВАДЖУК [араб.], АЛ-АВАДЖУКИ [араб.], АВАДЖУГЪИ [лезг.]— нисба указывающая на происхождение её носителя из лезгинского селения Эведжуг [азерб. Аваджух], ныне расположено в Кусарском районе современного Азербайджана.

АЛ-ЛАКЗИ [араб], АЛ-ЛЕКЗИ [араб.], АЛ-ЛЕГЗИ [араб.] — нисба указывающая на происхождение её носителя из «Страны лезгин» [«Билад лакз» — сегодня это земли преимущественно Южного Дагестана и современного Северо-Западного Азербайджана]; Билад лакз — также территория компактного расселения лезгиноязычных народов. Что касается самого термина «;;;» [лакз], то по мнению исследователя Б.Э. Эскендерова, его правильнее было бы транскрибировать как «лекз», но в историографии закрепилось именно арабское прочтение этого слова. Дело в том, что в арабском алфавите нет специального знака для звука «е», огласовка «фатха» имеет широкое звучание от «о» до «е». Вот это слово и переводили как лакз. Во II тысячелетии, когда персидская письменность перешла на арабскую графику и сложился язык фарси, в котором имеется и соответствующая графема, в персидских источниках стали писать данный термин как «лекз». Это показывает, что мы имеем дело со всё тем же этнонимом лег/лек, теперь с «-z» в конце.

На фото: Переписанная рукопись ‘Абд ал-Вахида ал-Лекзи ал-Аваджуки в городе Болгар в 681 г. х. / 1282/83 г. м.


Литература

1. Абдуллаев К. Переписанная рукопись ‘Абд ал-Вахида ал-Лекзи ал-Аваджуки в городе Болгар в 681 г. х. / 1282/83 г. м. [Электронный ресурс] Режим доступа:  свободный. — Загл. с экрана [дата обращения: 26.10.2024]. — Яз. азерб.

2. Эскендеров Б.Э. Замечания по поводу концепции В.Ф. Минорского о происхождении этнонима лезгин // Вестник антропологии, 2022. №3. С. 345–358. [Электронный ресурс] Режим доступа: https://clck.ru/3BQhcg, свободный. — Загл. с экрана [дата обращения: 26.10.2024]. — Яз. рус.

3. Charles Adrien Casimir Barbier de Meynard. Dictionnaire g;ographique, historique et litt;raire de la Perse et des contr;es adjacentes extrait du Mo'djem el-Bouldan de Yaqout et compl;t; a l'aide de documents arabes et persans pour la plupart in;dits par C. Barbier de Meynard. 1861. S. 70; 372–373. [Электронный ресурс] Режим доступа: https://clck.ru/35Tfw8, свободный. — Загл. с экрана [дата обращения: 26.10.2024]. — Яз. фран.


Рецензии