Декабрь 1836 года
Страсти страстями, но , как быть? Пушкин разыскал автора и горел справедливым гневом и желанием призвать его к ответу. Все эти разговоры в пользу иностранца Геккерна на самом деле отдают лакейской пошлостью, ну, позвольте, что за такое почитание голландскому дипломату, почему Пушкина негласно делать клеветником, оклеветавшем душку Геккерна. Ну, как же, на письмах почтовый штемпель - и всех то дел зайти в лавочку и узнать откуда письма.
Письмо к Геккерну посылать было нельзя Но, нельзя расстраивать свадьбу Екатерины.
В семье готовились к свадьбе, шили приданое, вид этих приготовлений раздражал Пушкина, потому что уверенности в свадьбе не было, многие считали эту свадьбу невероятной и невозможной в силу несоответствия жениха и невесты и скоропалительности , внезапное объявление вызвало много разговоров в обществе.
А что же Пушкин? Вел обычную жизнь, работал над журналом, над историей Петра, посещал все светские мероприятия, встречался с друзьями и приятелями.
" Пушкин мой сосед, он полон идей, и мы очень сходимся друг с другом в наших нескончаемых беседах; иные находят его изменившимся, озабоченным и не вносящим в разговор ту долю, которая прежде была так значительна. Но я не из числа таковых, и мы с трудом кончаем одну тему разговора, в сущности не заканчивая, то есть, не исчерпывая ее никогда. Его жена всюду красива, как на балу, так и себя дома в своей широкой черной накидке. Жених ее сестры очень болен, он не видается с Пушкиными..." - Тургенев А.И. из письма к Свербеевой от 21 декабря.
В дневнике Тургенева много записей о встречах с поэтом на балах, на обедах, на вечерах у друзей и дома - и нет записей о каком то нервном срыве, озабоченности, мрачности. Есть записи о сплетнях о Наталье Николаевне у Карамзиных-Вяземских, он всегда ее защищал от несправедливых нападок.
А вот письмо С.Н.Карамзиной к брату от 30 декабря.
"...я продолжаю сплетни и начинаю с темы Дантеса: она была бы неисчерпаемой, если бы я принялвсь пересказывать всё, что говорят; но поскольку к этому надо прибавить: никто ничего не знает - я ограничусь сообщением, что свадьба совершенно серьезно состоится 10/22 января." Далее Софья Николаевна передает восхищение братьев квартирой, приготовленной Геккерном для молодых, братья ослеплены роскошью, богатством серебра и заботливостью барона устроившим убранство комнат для Екатерины. Так же Софья Николаевна сообщает, что "Дантес говорит о ней (Екатерине) и обращается к ней с чувством несомненного удовлетворения" - хотя Софья Николаевна уже забыла как в письме месяц назад писала о том, как с Сологубом во время мазурки смеялись над неистовостях Пушкина и внезапной оюбви Дантеса к Екатерине.
"... и более того ее любит и балует папаша Геккерн"- а через месяц папаша Геккерн напишет письмо графу Нессельроде... но это будет через месяц.
Далее С.Н. пишет о Пушкине:" Пушкин продолжает вести себя самым глупым и нелепым образом; он становится похож на тигра и скрежещет зубами всякий раз , когда заговаривает на эту тему" - опять зубовный скрежет, прямо адские страдания. Пушкин кривляется в гостиной, скрежещет зубами и прочие безумства вытворяет, но почему то это замечается только Софьей Николаевной и никем более.
"Вчера я убеждала Натали, чтобы она заставила его отказаться от этого нелепого решения, которое приведет в движение все языки города, ( Пушкин сказал, что на свадьбе сестры они не будут и принимать ее у себя не будут); она же со своей стороны, ведет себя не очень прямодушно: в присутствии мужа делает вид, что не кланяется с Дантесом, а когда мужа нет, принимается за прежнее кокетство потупленными глазами, нервным замешательством в разговоре, а тот снова, стоя против нее , устремляет к ней долгие взгляды и , кажется забывает о своей невесте, которая меняется в лице и мучается ревностью." Интересная картина - Дантес стоит перед Наталье Николаевной и устремляет к ней долгие взгляды, и что же ей делать? Бежать из гостиной? Отвечать на наглый взгляд Дантеса таким же наглым взглядом? Она предпочла отвести глаза, чтобы не встречаться взглядом с опыстылевшим Дантесом, так и вспугнуть его нельзя, ведь от любого ее резкого действия свадьба может расстроиться, чего по ряду причин допустить было нельзя.
"Словом, это какая-то непрестанная комедия, смысл которой никому хорошенько не понятен, вот почему Жуковский так смеялся твоему старанию разгадать его, попивая свой кофе в Бадене" - беспечность, слепота, глухота и неосторожность друзей поэта и глупость.
" А пока что бедный Дантес перенес тяжелую болезнь, воспаление в боку, которое его ужасно изменило. ... сильно похудевший, бледный и интересный, и был со всеми нами так нежен, как это бывает, когда человек очень взволнован или очень несчастен."
" На другой день он пришел снова, на этот раз со своей нареченной и что еще хуже с Пушкиным; снова начались кривляния ярости и поэтического гнева; мрачный как ночь, нахмуренный как Юпитер во гневе... и т.д. и демонический смех"
"Ах, смею тебя уверить это было ужасно смешно" - ангельский Дантес и демонический Пушкин, Софья Николаевна приняла сторону нежного, взволнованного или несчастного Дантеса, который во всех своих действиях прав, даже устремляя прямые, наглые взгляды на Наталью Николаевну.
Затем Софья Николаевна упоминает роман Пушкина Капитанская дочка, "говорят восхитительный."
И заканчивается письмо несколько неожиданно. "Вчера мы с госпожой Пушкиной были на балу у Салтыковых, и я веселилась там больше чем при дворе... а между тем все там бывают и танцуют от всего сердца". И нежный Дантес после болезни и гневный Пушкин, отставлены в сторонку до следующей игры. Какие то там сестры, пусть дома сидят приданое шьют. А Софья Николаевна с Натальей Николаевной поехали на бал, отвлечься и развлечься
Свидетельство о публикации №224102900582