На границе с Эндрю Джексоном

Автор: Джон Т. Макинтайр. Авторские права в 1915 году.
***
I. В СТРАНЕ РУЧЬЕВ 7 II. ПРИШЕСТВИЕ ТЕКУМСЕ 21 III. ОХОТНИК В ДИКОЙ ПРИРОДЕ
IV. АТАКОВАН ИНДЕЙЦАМИ 53 V. БИТВА На ХОЛМЕ 63 VI. НАБЛЮДЕНИЕ ЗА ВРАГОМ 77
7.НАПАДЕНИЕ На ФОРТ 8.Появляется старый Хикори IX. Ураган в Таллушатчи 124
10. ИНДЕЙСКИЙ ПОСЛАННИК XI. ПОПАЛ В ПЛЕН К КРИКАМ  12. БОЙ И ВОССТАНИЕ 160
13. НАЧАЛО КОНЕЦ 14. СРАЖЕНИЕ ПРИ ПОДКОВЕ 185 XV. ЖИЗНЬ ЭНДРЮ ДЖЕКСОНА 194.
***
«Отличное место для лагеря! Много хорошей воды!»

 Это был молодой воин-чероки, который, сидя на своей жилистой гнедой лошадке,
указал на небольшой ручей, извивающийся среди деревьев.

— Да, похоже, это место было создано для лагеря, Бегущий Лось, — ответил загорелый атлетически сложенный белый мальчик. — Что скажешь, Фрэнк, поставим там палатку на ночь?

 Фрэнк Лоуренс посмотрел на солнце, которое уже опускалось к горизонту.

“Мы могли бы с таким же успехом, Джек”, - ответил он. “Мы все равно не смогли бы идти дальше".
в любом случае.

Джек Дэвис тряхнул поводьями своего вороного коня, и все трое поехали.
к ручью, который находился примерно в четверти мили отсюда. Была
поздняя осень, и шел 1812 год. Страна маскоги, как тогда назывался штат Алабама, была покрыта густыми лесами и местами почти не тронута ногой белого человека. Дичи было в изобилии, и краснокожие охотники бродили по холмам и долинам, выискивая не только пищу, но и своих врагов.

Молодой воин-чероки вёл вьючную лошадь, на спине которой лежали
продовольствие и лагерное снаряжение. Юный дикарь был красивым, гибким парнем, одетым в живописную одежду своего народа, с луком и колчаном со стрелами, а также с томагавком и ножом на поясе.

 Джеку Дэвису было около восемнадцати лет; он родился и вырос на границе Теннесси и обладал проницательным, суровым взглядом, который появляется, когда человек сталкивается с суровой природой. Фрэнк Лоуренс, с другой стороны, был продуктом цивилизации; он только что приехал из Ричмонда;
И хотя у него было мало бронзы и совсем не было навыков работы по дереву, как у другого парня, всё же, если бы пришлось выбирать, кто из них двоих больше устанет, то это был бы хитрый выбор.

 Оба были одеты в охотничьи штаны с бахромой, охотничьи рубашки и шапки из енотовой шкуры; у каждого на плече висело длинное ружьё, пороховница и мешочек с пулями; за поясом у каждого были охотничьи ножи с широкими лезвиями и остроконечные топоры.

— С тех пор, как мы спустились в эту долину, я заметил множество
небольших ручьёв, похожих на тот, что впереди, — заметил Фрэнк. — Как будто
они образовывали что-то вроде сети».

Джек рассмеялся.

«Я тоже заметил это, когда впервые спустился сюда», — ответил он.
«Эти ручьи дали краснокожим этого региона своё название. Они называют
себя маскоги, но белые называют их криками».

«Мне кажется, я слышал, как Бегущий Лось называл их другим именем», —
сказал Фрэнк, взглянув на чероки.

“О, да, красные палочки”, - сказал Джек. “Они взяли это название из войны клуб
они несут в себе, который всегда окрашен в красный цвет”.

“Красная палочка не годится”, - спокойно сказал Бегущий Лось. “Очень плохое лекарство.
Чероки ненавидят ’эм”.

Оба белых парня рассмеялись в ответ на это уверенное заявление; их
лошади легко бежали по бархатистому лугу к ручью;
они думали только о лагере, хорошем ужине и удобном отдыхе
после долгой поездки по дикой местности. Внезапно Бегущий Лось так резко натянул поводья своего гнедого коня, что тот
присел на задние ноги.
В предостерегающем жесте он поднял руку.

— Остановитесь! — сказал он.

Белым мальчикам едва ли нужно было предупреждение; они заметили, что молодой храбрец внезапно остановился, и их собственные шаги были почти такими же короткими. Они были на вершине холма.

“Что это?” - удивленно спросил Фрэнк.

Но Джеку Дэвису не было нужды спрашивать; его острые глаза, привычные, как
Индеец обратил внимание на признаки леса, обвел взглядом заросли деревьев впереди,
и сразу увидел причину действий Бегущего Лося.

“Посмотри туда”, - сказал он, указывая.

Фрэнк проследил за направлением указывающего пальца; над
мягко колышущимися верхушками деревьев вился тонкий столбик дыма.

«Привет!» — сказал он. «Кто-то ещё разбил там лагерь».

 Все трое отошли под прикрытие буковой рощи; Джек спешился
и начал осматривать землю. И пока он осматривал её, переходя от
Фрэнк, словно гончая, взявшая след, перебегал с места на место и присоединился к нему.

«Есть следы?» — с интересом спросил он.

«Здесь я ничего не вижу», — ответил молодой пограничник. «Возможно, они пришли другой дорогой».
Ползя на четвереньках, прячась в высокой траве, за поваленными деревьями и земляными буграми, он пробрался вправо от их тропы. «Держись как можно ближе к земле», — предупредил он
Фрэнк, который последовал за ним, сказал: «Мы не знаем, кто они, и, поскольку они почти наверняка будут начеку, мы не хотим, чтобы нас заметили, пока не узнаем, что они друзья».

Примерно в двух десятках ярдов от того места, где они остановились, он остановился.

«Индейцы!» — сказал он.

Фрэнк посмотрел на следы: там были отпечатки копыт дюжины или
более лошадей, и широкие следы от шестов посреди них были безошибочно
узнаваемы.

«Полагаю, никто, кроме краснокожих, не тащит свои пожитки на
шестах за лошадьми, да?» — спросил он.

«Нет», — ответил Джек Дэвис. — Но есть и другие признаки. Если вы заметили, они ехали гуськом;
индейцы почти всегда так делают, а белые — никогда, если только тропа не узкая. И посмотрите, где один из
краснокожие спешились! Видишь отпечаток его мокасина в пыли? Только у
индейцев такие ступни».

Они так же осторожно вернулись к тому месту, где молодой чероки охранял лошадей.

«Это индейцы», — сказал Джек.

Бегущий Лось кивнул; казалось, он совсем не удивился.

«Красные Палки», — произнёс он. А потом: «Сколько их?»

«Около десяти — с вьючными лошадьми и шестами для палаток».

Последнее утверждение, похоже, привлекло внимание молодого воина.
Его проницательный взгляд устремился в сторону поднимающегося над верхушками деревьев
столба дыма.

“Не охотники”, - сказал он. “Группа издалека”.

“Что заставляет тебя так думать, Бегущий лось?” - спросил Фрэнк.

“Охотники не носят вигвамов; вяжут мясо на спинах лошадей”.

Из своего укрытия за буковой рощей все трое некоторое время наблюдали за
поднимающимся дымом; затем, когда солнце опустилось ниже,
линия леса и тени начали сгущаться, Джек сказал:

— Что ж, похоже, сейчас мы не сможем спуститься к ручью, так что, если мы хотим поужинать, нам лучше поискать другое место для стоянки.

Вскочив в седло, они направились на запад; когда они добрались до узкого ущелья, на них опустилась темнота. Здесь они развели небольшой костёр, тщательно замаскировав его, чтобы их не заметил случайный прохожий; мелкую дичь, подстреленную днём, они зажарили на вертелах, а лепёшки испекли на серых углях. Пока они ели, Фрэнк серьёзно посмотрел на Джека.

«Полагаю, нам очень повезло, что мы не встретили ни одного бродягу».
— До сих пор здесь не было индейских племен, — сказал он.

Джек кивнул.

 — Мы проскользнули через весь этот район Крик так тихо, как вам и не снилось, —
— сказал он. — Нам никогда не приходилось останавливаться ни для чего, кроме как для того, чтобы время от времени подстрелить немного мяса и немного поспать.

 — Ну, теперь, когда мы наткнулись на множество красных, — сказал Фрэнк, — я не могу не винить себя за то, что притащил тебя сюда и подверг опасности.

 Джек, полируя кость, к которой всё ещё прилипли кусочки мяса, добродушно ухмыльнулся.

 — Опасность! — сказал он. — Ну, индейцы нас не видели, а дым от их костра не причинит нам вреда.

 Молодой виргинец тоже ухмыльнулся, но продолжил уже более серьёзно:

«Наше неожиданное нападение на эту банду заставило меня задуматься. Мы здесь, в самом сердце этой глуши; возможно, нет ни одного белого человека ближе, чем в Форт-Мимсе, а это в пятидесяти милях отсюда. Конечно, мы вооружены, и у нас хорошие лошади; но если бы на нас напала группа криков любого размера, у нас было бы мало шансов».

«Мы идём по обычной пограничной тропе», — сказал Джек. “Не больше,
не меньше”.

“Я знаю это; и поскольку это своего рода отчаянный шаг, теперь, когда я начинаю
думать об этом, это беспокоит меня. Не то чтобы меня это очень волновало.
— Я сам, — поспешно ответил он. — Дело не в этом, потому что это моё дело, и будет правильно, если я встречусь с любыми опасностями, связанными с ним. Но ни ты, ни Бегущий Лось не имеете к этому никакого отношения, кроме дружеского интереса ко мне, и всё же твоя опасность так же велика, как и моя.

 Джек внимательно выслушал его, но по блеску в его серых глазах было видно, что он не относится к ситуации так же серьёзно, как его друг.

«Что ж, раз уж эта ваша маленькая экспедиция ничем не отличается
от охотничьих вылазок, которые мы с Бегущим Лосем время от времени совершаем,
мы не так готовы, как вы, к тому, что может внезапно на нас обрушиться. Ричмонд не похож на эту приграничную территорию, и такие неудобства, как враждебно настроенные краснокожие, пантеры и другие подобные твари, не так страшны для нас, как для тех, кто к ним не привык. — Он вытер рот рукавом охотничьей рубашки и удобно устроился, прислонившись к дереву. — Так что не беспокойся о нас, старина. Для нас с Бегущим Лосем это не в новинку. Можно сказать, что это просто работа на день. И если бы мы не были здесь с тобой, мы были бы где-нибудь в другом месте.
другое, столь же опасное, по нашим собственным соображениям.

“ Что ж, ” сказал Фрэнк, “ очень мило с твоей стороны посмотреть на это с такой точки зрения,
Джек, и я надеюсь, что мы пройдем это путешествие без особых опасностей.
Но точно так же я не спорю, признаю, что я довольно хорошо
устраивает, когда все закончится”.

“При таком развитии событий, ” сказал Джек, - вы должны быть где-то поблизости от
того старого французского земельного участка, который вы ищете. Если
моим подсчетам, в день или около того вы должны иметь это
расположен”.

“Будем надеяться”, - сказал Фрэнк, горячо. “Тогда моя проблема будет закончена”.

Но в тусклом свете костра лицо Джека выглядело несколько
сомневающимся.

«Дело в том, — сказал он, — что, по-моему, ваш отец немного ошибся, когда взял этот старый французский грант в уплату за большой долг».

«Надеюсь, что нет, — с тревогой сказал Фрэнк. — Потому что это почти всё, что у него есть; если всё не сложится удачно, дела у него пойдут совсем плохо».

— Я не столько сомневаюсь в ценности гранта, — сказал Джек. — Но
Крики претендуют на весь этот регион, и было бы трудно доказать, что он принадлежит белым, каким бы маленьким он ни был.
Всё племя обрушится на тебя, как лавина, прежде чем ты успеешь опомниться.

«Но правительство меня поддержит. Грант совершенно законный; земля была когда-то куплена у индейцев французским правительством, которое передало её человеку, передавшему её моему отцу. Когда Соединённые Штаты несколько лет назад выкупили эту территорию у Наполеона, наше правительство признало все законные претензии такого рода, так что особых проблем быть не должно».

— Может быть, не в суде, но, как я уже говорил, Крикам наверняка есть что сказать.

Когда молодой житель Теннесси заговорил, Бегущий Лось, лежавший на земле у костра, поднял голову. Из ночной тишины донёсся глухой, пульсирующий звук.

«Военный барабан!» — сказал чероки, и все трое потянулись за оружием.




Глава II

ПРИХОД ТЕКУМСЕ


Трое юношей стояли у своего одинокого костра в самом сердце
пустыни Маскоги, окружённые тьмой, и слушали
ровный, монотонный бой барабана.

«Для меня это что-то новое, — сказал Джек Дэвис. — Звучание войны
Должно быть, это новая мода, а, Бегущий Лось?

— Очень сильное лекарство! — ответил юный чероки. — Большая война! Много
пу-ву!

Джек разбросал угли, из которых они развели небольшой костёр, а затем затоптал их, как опытный лесоруб.

Фрэнк Лоуренс, немного послушав, сказал:

— В этом звуке есть что-то необычное, не так ли, Джек? Необычное?

«Никогда раньше не слышал, разве что в индейской деревне, когда проходила какая-то
церемония».

«Перед тем, как я уехал из Ричмонда», — сказал Фрэнк, и в его голосе прозвучала тревога.
голос: “газеты были полны индейских новостей; ходили всевозможные репортажи
; похоже, что дикари наконец-то собрались с мыслями
вместе и планировали создать лигу племен, чтобы противостоять наступлению
белый человек.”

“Да, у нас здесь были вожди этой штуки”, - сказал Джек. “Но
это движение было не среди племен здесь, на юго-западной границе”.

— Фу! — сказал Бегущий Лось, и в его возгласе было что-то такое, что
говорило о том, что он не совсем уверен в том, о чём идёт речь.

— Предположим, — сказал Фрэнк, — мы привяжем наших лошадей здесь и немного прогуляемся.
немного ближе к индейскому лагерю. Возможно, происходит что-то такое, о чем
стоит узнать.

“ Хорошо, ” довольно охотно согласился Джек. “Мне всегда любопытно
самому узнать, что задумали ”красные"".

Итак, мальчики позаботились о своих лошадях и вьючном животном; затем, держа в руках длинные ружья, а Бегущий Лось — натянутый лук и колчан со стрелами, они тихо двинулись вперёд в направлении доносившихся теперь прерывистых звуков.

 В ту ночь не было луны, на небе не было звёзд, но тем не менее
Сквозь низко нависшие облака пробивался мягкий медный свет, который
позволял им без особых трудностей пробираться вперёд. Но
наконец барабанный бой прекратился.

«Мы найдём их по костру», — прошептал Джек Дэвис Фрэнку.
«Смотри, вот он, впереди, среди деревьев».

Их мокасины мягко ступали по земле; осторожно, бесшумно
они продвигались вперёд, перебегая от дерева к дереву, от куста к кусту. Поскольку
они находились в самом сердце своей страны, крики, очевидно, не боялись нападения; поэтому они не выставили часовых вокруг
лагерь. И благодаря этому мальчики смогли подобраться достаточно близко, чтобы хорошо рассмотреть лагерь через просветы в зарослях кустарника.

 В кругу сидели около двадцати дикарей, каждый из которых был одет в богато украшенный головной убор из цветных перьев; их лица были разрисованы красками разных цветов, и они передавали друг другу украшенную трубку с длинным мундштуком.

— Привет, — выдохнул Джек, привычным взглядом окинув необычную сцену.
— Что это значит?

 Один из дикарей, судя по внешности, полукровка,
привлек внимание Фрэнка Лоуренса.

“Это похоже на вождя”, - сказал он тем же низким тоном, что и его товарищ.

“Намного более вождь”, - отозвался Бегущий Лось. “Он, Уэзерфорд”.

Это имя, которого боялись по всей границе, вызвало трепет во всем теле
Джека Дэвиса.

“Красный воин”! Он уставился на знаменитого предводителя «Криков», который
сидел, словно мрачная статуя, в освещённом огнём круге. «Что, чёрт возьми, он здесь делает?»

 Взгляд Фрэнка оторвался от Уэзерфорда и с любопытством скользнул по остальным
членам отряда; двое из них сидели бок о бок, и их властные
личности
и другая причёска выделяли их среди остальных, теперь они привлекли его внимание.

«Должно быть, они тоже не такие, как все, — сказал он. — Они какие-то другие».

Джек посмотрел на них.

«Они не крики, — сказал он, потому что хорошо знал причёску этого племени. — Они чужаки».

«Шауни», — сказал Бегущий Лось. “Один великий вождь. Еще много лекарств”.

Фрэнк Лоуренс, стоявший рядом с Джеком, почувствовал, как тот внезапно вздрогнул, и
услышал, как он глубоко вздохнул.

“ Шауни! ” шепотом позвал Джек. “ Один великий вождь, другой
знахарь! Он протянул руку и сжал запястье дружелюбного чероки. — Что ещё ты о них знаешь, Бегущий Лось?

 — Они пришли в деревни чероки перед последней луной сбора урожая.
 Они с севера. Вождя зовут Текумсе, а знахаря —
 Элскватава.

 — Клянусь Джингло! Голос Джека поднялся до такой степени, что Фрэнк быстро
схватил его за плечо, чтобы напомнить о том, где они находятся.
Затем, понизив голос, юноша с границы продолжил: «Значит, дело
_распространяется_! Эти двое снова здесь, пытаются добраться до Криков
и другие племена в союз против белых!»

Текумсе, что в переводе означает «Дикий Кот, Прыгающий на Свою Добычу»,
был шауни и, возможно, одним из самых известных и проницательных вождей
диких племён, фигурирующих в захватывающей истории приграничных
земель. Когда мальчики увидели его у костра в глуши Алабамы, ему было около сорока пяти лет. Он был
сыном вождя шауни, но его мать была из племени Крик; его родиной
был Олд-Пикуа, недалеко от того места, где сейчас находится город Спрингфилд, штат Огайо.
Элскватава, что означает «Громкий Голос», был его братом, шауни,
колдуном, пользовавшимся большой славой и известным на границе в те дни
как «Пророк». Эти двое, проницательные и способные, намного превосходившие
своих соплеменников, понимали, что если не остановить продвижение
белых людей, то власть индейцев будет утрачена навсегда.

Итак, они приступили к формированию союза всех племён и
единым фронтом нанесли отчаянный удар, чтобы вернуть себе охотничьи угодья,
отобранные у них бледнолицыми.

 Слава Пророка, как уже говорилось, была очень велика;
легковерный краснокожий смотрел на него с благоговением и ни на секунду не
задумывался о том, чтобы усомниться в каких-либо его высказываниях.
Текумсе проницательно разглядел в этом выгоду; с помощью мистического
жаргона, религиозных обрядов он играл на суевериях племён, пока
конфедерация не стала внушать страх разрозненным белым в приграничных
поселениях. Дикари со всех сторон поклялись следовать
приказам «Великого Духа», озвученным Пророком;
Делавары, вайандоты, оттавы, кикапу, виннебаго
Чиппевасы уже много месяцев танцевали и готовились к решающему удару по белым захватчикам. И, очевидно, не удовлетворившись этим, два вождя тайно отправились на юг во второй раз и теперь, скорее всего, пытались настроить криков и другие племена против поселенцев.

Всё это пронеслось в головах Фрэнка и Джека, потому что они были хорошо
знакомы с движущей силой этого движения. На самом деле, это была
единственная тема, о которой говорили в одиноких хижинах или маленьких деревушках,
где они останавливались во время путешествия по лесу.

— Что ж, если Текумсе снова здесь, а Пророк с ним, то, скорее всего, будет война, — уверенно сказал Джек. — Потому что крики уже давно ведут себя отвратительно, и не нужно много, чтобы они пошли войной.

 Фрэнк повернулся к Бегущему Лосю.

 — Как они обошлись с твоим народом? — спросил он.

 Молодой дикарь поднял свой туго натянутый лук.

«Чероки — друзья бледнолицых, — сказал он. — Текумсе
ушёл в большом гневе».

«Хорошо!» — сказал Фрэнк. «Надеюсь, с криками будет то же самое».

«Текумсе — крик по материнской линии, — сказал Джек. — Это сыграет свою роль».
Это сильно в его пользу — если понадобится что-то, чтобы склонить чашу весов в его сторону».

 Весь этот разговор велся приглушённым шёпотом, и
все трое ни на секунду не отрывали глаз от раскрашенного и воинственного круга в свете костра. Было очевидно, что индейцы тоже о чём-то говорили, но мальчики были слишком далеко, чтобы слышать, о чём идёт речь. Через некоторое время любопытство Джека взяло верх.

— Интересно, можем ли мы подойти немного ближе без особого риска, —
прошептал он. — Мне кажется, в этом разговоре должно быть много такого,
что нам следует знать.

По-видимому, остальные двое были того же мнения, потому что они сразу же
согласились. Так тихо, медленными, кошачьими шагами они раздвинули
кусты и подошли ближе к костру дикарей. Ни одна ветка не зашуршала, ни одна
ветка или сухой лист не хрустнули под ногами. Джек шёл первым, а молодой
чероки — вторым; Фрэнк Лоуренс ступал почти по их следам и
имитировал их движения, насколько мог различить их в полумраке.

К счастью, большое зелёное дерево упало совсем рядом с
Место, где был разбит лагерь Крика; трое мальчиков, удобно устроившись за ним, теперь могли гораздо лучше видеть происходящее и, что не менее интересно, почти всё слышать. Уэзерфорд что-то говорил, и Джек, который был знаком с несколькими индейскими диалектами, без труда понимал его низкий торжественный голос.

«До деревень маскоги дошли слухи о деяниях их братьев, живущих за много солнц к северу. И эта новость обрадовала нас». Другие дикари из племени криков зашумели; это был один из
одобрительно кивнув в ответ на слова Красного Воина, Уэзерфорд продолжил:
«Быстрые гонцы донесли до нас вести из далёкой страны шауни.
Мускоги были рады услышать, что великий вождь Текумсе и
Элскватава, говорящий мудрые слова, снова отправились в путь по лесам, чтобы навестить своих братьев.  Мы отправились навстречу им; мы выкурили трубку дружбы.  Пусть Текумсе и
Элскватава говорят».

На какое-то время после того, как звучный голос Уэзерфорда затих,
воцарилась тишина. Круг из фантастически раскрашенных и украшенных перьями
Индейцы стояли неподвижно, как каменные изваяния; затем вождь шауни
сказал:

«Мы рады, что великий вождь Уэзерфорд приветствует нас. Мы рады, что вожди и старейшины маскоги
встречают нас с добротой. Это хорошо, потому что в моих жилах течёт горячая кровь маскоги. Много солнц прошло с тех пор, как мы покинули охотничьи угодья нашего племени, чтобы
собраться на совет с нашими братьями; тропы были долгими, реки быстрыми, горные перевалы трудными; но мы
здесь, и мы несем весть о несправедливости, творимой краснокожими».

Снова воцарилась тишина, и тогда Текумсе продолжил:

 «Хорошо, что мой голос слышен только старикам. Они мудры и хорошо поймут то, что я хочу сказать. Молодые люди быстры, но не мудры; они сильны, когда звучит боевой клич, потому что их ножи и томагавки остры, а стрелы прямы. Но на совете они как молодые медведи. Мои слова — это мудрость маскоги; пусть старики прислушаются».

 Элскватава молча сидел, пока говорил его брат. Как и подобает чудотворцу, он был украшен зубами и когтями медведей и
горные коты; на шее у него висела веревочка, сделанная из беличьих черепов.
Тотемы и амулеты были обильно распространяться о своей личности;
широкий ремешок, изготовленный из кожи гремучей змеи, был скован о его
брови. Длинные волосы этого зловещего на вид дикаря ниспадали на его
плечи; его глаза были проницательными и беспокойными. В то время как взгляды всех остальных, составлявших круг дикарей, были устремлены на Текумсе, его взгляд беспокойно метался туда-сюда. Не раз он переводил его в сторону упавшего эвкалипта, и каждый раз Бегущий Лось предупреждающе толкал белых мальчишек, сидевших рядом с ним.

Но Джек Дэвис не боялся; время от времени он ловил на себе блуждающий взгляд Пророка, но был уверен, что дикарь, каким бы острым ни было его зрение, не сможет проникнуть в густую тень, отбрасываемую ветвями и стволом упавшего дерева.

Текумсе начал говорить нараспев; он перечислял одно за другим злодеяния бледнолицых; одно за другим он перечислял преступления против его народа. Он с жаром говорил о храбрости краснокожих;
о предательстве и злодеяниях белых он говорил с презрением.
Постепенно его гнев нарастал; нота за нотой звучал его голос
Его голос поднялся до пронзительного крика, полного ярости. Его дикая аудитория была глубоко взволнована его рассказом; их привычный стоицизм постепенно
исчезал; его ярость заразила их; они раскачивались взад и вперёд, их перья колыхались в свете костра.

 Интерес и внимание Джека Дэвиса были почти такими же, как у криков; он наклонился вперёд, жадно вслушиваясь в слова
шауни.

— И вот, — сказал Текумсе, — наконец-то настал конец. Солнце взошло и зашло,
пока белый человек наступал, а краснокожий отступал
перед ним. Луны сменяли друг друга, и всё чаще и чаще
лес оглашался стуком топора, который означал смерть для охотничьих угодий наших отцов. Марш белого человека — это марш злого духа; краснокожий должен остановить этот марш, иначе его день сочтён; он должен остановить его, иначе он найдёт свою могилу на бескрайних равнинах, в тени тех гор, за которыми лежит другое море».

Звук последнего слова ещё висел в воздухе, когда Пророк
внезапно вскочил на ноги; он сорвал с пояса томагавк и
правая рука молниеносно метнулась назад. Раздался свистящий гул.
оружие пролетело в воздухе; затем острое лезвие глубоко вонзилось в
ветку камеди рядом с головой Джека Дэвиса.




ГЛАВА III

ОХОТНИК В ПУСТЫНЕ


Рукоять топора все еще дрожала в колчане от брошенного Пророком, когда
В ответ заговорило длинное ружье Джека Дэвиса. Затем с шипением стрела, выпущенная из
лука Бегущего Лося, попала в цель; ружье Фрэнка резко выстрелило,
и все трое развернулись и бросились бежать между деревьями.

 Позади них поднялся страшный шум; индейцы, пораженные неожиданностью,
Индейцы, не понимая, что происходит, какое-то время не могли ничего сделать, кроме как кричать от удивления и гнева. Затем они схватились за оружие; стрелы начали стремительно летать над головами бегущих мальчиков; несколько ружей злобно выстрелили; но в темноте индейцы плохо прицеливались.

 Мальчики бежали так быстро, как только могли;
выбравшись из леса, они ускорили шаг. Примерно в полумиле от лагеря Криксов Джек остановился,
и его товарищи подошли к нему. Немного послушав, молодой пограничник сказал:

“Они преследуют не нас; должно быть, мы их напугали”.

“Я не знаю, сколько их”, - сказал Бегущий Лось. “Он думает, что много белых".
"человек”.

“Что ж, я рад и этому”, - сказал Фрэнк, вытирая лицо
носовым платком, который носил на шее. “Это не будет
слишком комфортно с этой толпе стучать на пятки”.

Они подождали с полчаса, прислушиваясь к звукам погони, но, так как
ничего не услышали, продолжили путь к брошенному лагерю, где были привязаны их лошади.

«С рассветом индейцы начнут шевелиться, — сказал Джек, — и тогда они
найти наши следы и узнаете, как немногие из нас. Поэтому лучшее, что
мы можем сделать, это установить и быть на нашем пути, прежде чем они слишком много знаю о
нас”.

“Хорошая идея”, - сказал Фрэнк.

“У ручья хороший трейлер”, - признал Бегущий Лось. “Найди след, как волк”.

Соответственно, они оседлали, отвязали и сели на своих лошадей; затем в
Вереницей индейцев они ускакали прочь в полумраке медного неба.

Джек Дэвис и Фрэнк Лоуренс дружили почти десять лет.
 Отец Джека был преуспевающим фермером с большим участком земли, который
он отвоевал у дикой природы Теннесси, и мальчик
вырос за плугом во время посевной кампании, убирая урожай
осенью, а осенью и зимой бродил по лесу со своим ружьем
в сопровождении дружелюбных индейцев или какого-нибудь старого траппера, у которого были
провел свою жизнь в дикой местности.

Но прошло уже три года, в течение которых Джек ходил в школу.
Школа, выбранная для него, находилась в Ричмонде, и содержал ее щеголеватый,
добрый старый француз, который много знал и умел делиться
этим. Именно здесь Джек и Фрэнк впервые встретились; они стали друзьями, и
в те недели, когда директор школы счёл нужным закрыть
заведение на Рождество, и во время каникул Джека всегда с энтузиазмом
увозили в прекрасный старый дом на берегу реки Джеймс, за городом.

 Отец Фрэнка тогда был богатым и влиятельным человеком,
но, как его сын сказал Джеку той ночью у костра, всё изменилось.  Он понёс большие убытки в различных предприятиях.  И теперь этот старый
Французская усадьба в самом сердце Крик-Кантри, на которую когда-то смотрели
довольно легкомысленно, была единственным, что стояло между старым джентльменом и настоящей нуждой.

 Фрэнк осознал это с ужасом и сразу же принялся за дело.
земля для каких-то практических целей. Сначала ее нужно было найти, и
это означало путешествие по дикой местности. С мыслью об этом
путешествие привело Джека.

“Сам человек, чтобы пойти со мной!” Фрэнк воскликнул. “Он как узнал
Лоре лесу, как старый охотник.”

Итак, Фрэнк поехал в Теннесси и изложил это дело своему другу.
Джеку понравилась эта идея; ему очень хотелось отправиться в лес.
Он сразу же послал гонца в деревню чероки, расположенную в двух десятках миль от него, за молодым охотником Бегущим Лосем, своим давним товарищем.
подвигайтесь вместе с дикими обитателями леса.

Они отсутствовали около двух недель, когда столкнулись с
приключением, описанным в предыдущей главе; но, за исключением двух медведей и
пантеры, которые подарили Фрэнку очень волнующий момент, у них было мало
впечатлений. Но сцена у костра в лагере дикарей, изуродованные лица
членов совета Ручья, слова Красного Воина и Текумсе
были зловещими и запечатлелись в сознании мальчиков.

«Если индейцы когда-нибудь действительно объединятся для войны против белых,
они на какое-то время сметут границу, как пламя», — заметил Джек.
трезво, пока они ехали. “Поселенцы далеко друг от друга, и
солдатам потребуется много времени, чтобы вступить в бой”.

“Я надеюсь, что до этого никогда не дойдет”, - горячо заговорил Фрэнк. “Это ничего не даст
для племен, и это будет стоить жизни многим честным людям”.

“Большая война!” - уверенно сказал Бегущий Лось. “Кучная битва. Много убитых.
Пророк великой медицины. Глупый индеец! Солдаты стреляют в них, как в волков».

 Однако, какими бы ни были перспективы восстания индейцев, в то время задачей мальчиков было найти старый земельный надел, местоположение которого было указано на карте, которую Фрэнк носил в нагрудном кармане.
из своей охотничьей куртки из оленьей кожи. Теперь Джек довольно серьёзно размышлял о сложившейся ситуации. Он чувствовал, что было бы неплохо вернуться в поселения и предупредить о присутствии Текумсе и Пророка среди криков, но он не очень хорошо представлял, как это можно сделать в данный момент. Был день, и они сидели у костра, разведенного на берегу небольшого ручья, и завтракали печёными пирожками с печёным мясом вальдшнепа, когда молодому пограничнику пришла в голову мысль.

«Мы не более чем в полутора днях пути от старого Джо Гранта».
— охотничьи угодья, — сказал он, радуясь этой мысли. — Джо отправится в поселения за капканами, порохом и провизией, чтобы продолжить свою зимнюю работу. Если мы сможем добраться до него до того, как он начнёт, он передаст новости, которые мы должны сообщить.

Фрэнк был не менее доволен этим планом, и после отдыха до полудня,
потому что и они, и их лошади устали после ночной скачки, чтобы
сбежать от Криков, они снова сели в седло и направились в сторону
хижины старого охотника в лесу.

 Старый Джо Грант был одним из тех уникальных персонажей из глубинки, которых так много
в первые дни охоты на пушных зверей. В сезон у него была вереница ловушек, растянувшаяся на многие мили вдоль берегов ручьёв; он охотился на медведей, горных козлов и оленей и жил в маленьком бревенчатом домике под сенью огромной скалы, в местности, куда редко забредал человек, белый или краснокожий. Здесь, с вьючной лошадью и парой огромных собак, почти таких же свирепых, как волки, он жил много лет, лишь весной отправляясь в поселения, чтобы продать меха, а ранней осенью, как сказал Джек, запасаясь всем необходимым на зиму.

[Иллюстрация: Охотник сидел в дверях]

На следующий день, около захода солнца, когда все трое ехали по лощине между двумя холмами, они услышали громкий лай собак; ещё через четверть часа они увидели одинокую хижину. Ловец сидел в дверях с ружьём в руках и чинил капкан. Двое белых мальчиков закричали и замахали шапками, подъезжая ближе; огромные псы, которые гнались за ними издалека, бросились вперёд, разинув красные пасти и рыча глубоко в своих могучих грудях.

— Спускайся, Булли! Спускайся, Сноу! — крикнул охотник. При виде всадников
он отбросил ловушку и схватился за винтовку, но, узнав Джека,
встал, ещё раз крикнул собакам и с широкой улыбкой пошёл вперёд.

«Ну-ну, — сказал он, — вот так сюрприз! Я не рассчитывал на
гостей. Привет, индеец», — обратился он к Бегущему Лосю. «Зажигайте, ребята, и перекусим, а потом
отдохнём перед сном».

И Булли, и Сноу, белая собака, притихли, увидев, что их хозяин так дружелюбно относится к приезжим. Теперь они с любопытством обнюхивали копыта лошадей и самих мальчиков, когда те подъехали к ним.
бревенчатый дом и остановились. Парни нашли место, где можно было стреножить лошадей,
где было много травы, а затем присоединились к охотнику, который уже
собирал сухие листья и ветки, чтобы разжечь костёр.

«У меня есть свежая щука, — сказал старый Джо, — и медвежатина,
которую я убил только вчера утром. Надеюсь, у вас в рюкзаке есть мука,
а то у меня сейчас совсем мало хлеба».

— У нас их довольно много, — сказал Фрэнк, которого представили старому охотнику и который крепко пожал ему руку.

Пока рыба и полоски медвежьего мяса готовились на одном костре, а
Пока хлеб пёкся в золе от другого костра, двое белых мальчиков окунулись в глубокий прозрачный пруд неподалёку, а затем обсохли под последними лучами солнца. Затем, когда все четверо вдоволь наелись, они зашли в хижину, где старый Джо зажег несколько самодельных свечей из медвежьего жира;
Усевшись на шкуры медведя, оленя и пумы, которыми был покрыт пол, они
завели разговор, который был одним из самых интересных в жизни Фрэнка Лоуренса.

Свечи вспыхнули желтым, освещая грубые бревенчатые стены замазанная
глины; с вершины крыши висели сушеные корни и травы, собранные
по траппер для медицинского применения; кучи шкур были сложены в одном
углу; остальные растянулись по стенам высохнуть. На двери висела
шкура пантеры, которая при жизни, должно быть, была чудовищем; медведи’
когти и зубы, капканы, рыболовные снасти, топоры и
дополнительное ружье также висело на стене. С одной стороны был огромный камин, сложенный из камней и высушенной глины. С лёгким трепетом удовлетворения
Фрэнк представил себе хижину такой, какой она должна быть зимой, с огнём,
трещащим в широкой трубе дымохода; снаружи всё было покрыто снегом и
холодом, унылая дикая местность простиралась во все стороны, но внутри
огонь излучал тепло и уют, которых не было в более величественном
жилище.

«Ну, что привело вас, юнцов, так далеко в эту глушь?» — спросил старик. «Не думал, что увижу кого-нибудь этим летом».

Джек рассказал охотнику о цели их путешествия по
дикой местности; старик, который снова принялся чинить ловушку,
Он прервал рассказ, который прервало их появление, и слушал, часто кивая
головой.

«Когда-нибудь эти старые французские гранты будут стоить кучу
денег, — сказал он наконец, когда мальчик закончил. — Но, во-первых,
они должны быть очень хорошо изучены, а во-вторых, это произойдёт
только после того, как крики усвоят урок».

Это, естественно, вернуло нас к разговору о путешествии мальчиков, и Джек
рассказал о приключении с криками и о словах Текумсе.
Старый лесоруб отложил ловушку в сторону и полностью сосредоточился на этом вопросе
внимание. После того, как юноша рассказал все подробности, старина Джо
начал задавать вопросы; и когда Джек подробно ответил на них,
наступило молчание. Траппер резко выпрямился, его плечи
оперлись о стену, и его густые белые брови нахмурились.

“Значит, эти негодяи шауни снова забрались в страну Маскоги,
не так ли?” - спросил он. “Ну, я уже некоторое время ожидал этого;
но я не думал, что услышу об этом так скоро, несмотря ни на что.

«Поскольку мы пока не могли вернуться с охоты, — сказал Фрэнк, — Джек
подумал, что ты передашь новости в поселения, когда пойдёшь туда».
ваши припасы.

“ Это я сделаю, ” мрачно ответил старина Джо. - Я отнесу все как надо.;
и я отправлюсь туда через четыре дня. И это не будет ничем особенным
им, молодежь, слишком приятно слушать; испанцам в
Флорида и британцы на северной границе дадут краснокожим
винтовки, пули и порох, и с таким количеством этих вещей
эти негодяи станут опаснее, чем когда-либо».

«Испанцы никогда не были слишком дружелюбны на границе, —
обиженно сказал Джек, — а крики, когда им станет слишком жарко,
побегут на испанскую территорию».

“Я полагаю, что начало войны с Англией будет иметь большое значение
для Текумсе”, - сказал Фрэнк. Конгресс лишь недавно
объявил войну британцам из-за агрессии этой страны на
море. “И, если бы была известна правда, я бы рискнул предположить, что это одна из его причин
начать восстание в Индии в это время ”.

“Нравится или нет. Шауни - симпатичная компания краснокожих ”, - прокомментировал
старый траппер. «А Текумсе и его брат, знахарь, — самые умные из всех».

 Мальчики хорошо выспались в хижине охотника, а на следующий день
Утром, после хорошего деревенского завтрака, они попрощались со стариком.

«Берегите себя, — сказал он. — При таком положении дел неизвестно, что может случиться. Всегда будьте начеку, что бы ни случилось, если можете это предотвратить. Ведь вы в стране врага, а вас всего трое».

Он пожал каждому из них руку.

— Если увидишь моего отца, — сказал Джек, — передай ему, что я в порядке и надеюсь, что так и будет.

— Я передам, сынок, — пообещал старый Джо.

— И скажи, что мы вернёмся, как только закончим наше дело, — сказал Фрэнк.

Ловец помахал им рукой, когда они уезжали, и огромные собаки
пролаяли им на прощание, когда они скрылись в зелени леса.




Глава IV

Нападение индейцев


Их лошади хорошо отдохнули, а сами мальчики были более чем обычно бодрыми,
и в тот день они продвинулись значительно дальше. Ночь застала их у брода
через большой ручей.

— Привет, — сказал Джек, когда они подъехали к броду и огляделись. — Похоже, я уже где-то это видел.

 — Тайник на другой стороне, — сказал Бегущий Лось, который редко ошибался.
его наблюдения. “Много сушеного мяса. Положили туда две снежные луны назад”.

Лицо Джека озарилось узнаванием.

“Да, так оно и есть”, - сказал он. “Я не думал, что мы зашли так далеко”. Затем, обращаясь к
Фрэнку, он добавил: “Это то место, куда мы направлялись”.

“Это река Алабама?” - спросил молодой вирджинец.

“Да”, - сказал Джек. — И с этого момента мы будем хорошо ориентироваться. Мы с Лосем охотились здесь две зимы назад
давно; вот почему мы так хорошо знаем эту страну».

Они переправились через реку и разбили лагерь на противоположном берегу;
на следующее утро, после завтрака, Фрэнк достал свою карту, грубо нарисованную
на куске выделанной оленьей шкуры краской, которую использовали индейцы.

«Вот, — сказал он, указывая пальцем на карту, — это
Алабама. Чуть ниже есть место, где в него впадает небольшой ручей,
а на возвышенности между ними растёт небольшая группа деревьев,
под которой написано «Тройные Дубы».

 — Думаю, это три дерева, — сказал Джек, — и довольно большие.
чтобы они выделялись и их замечали больше, чем других».

«Я бы тоже так сказал», — согласился Фрэнк.

«Недалеко вниз по течению есть такое место», — сказал Джек. «По
крайней мере, я думаю, что есть. Я помню несколько больших дубов, как раз там, где
ручей впадает в реку. Но сколько их там, я не знаю».
Затем, повернувшись к Бегущему Лосю, он спросил: «Что ты помнишь об этом?»

Ответ молодого чероки был кратким и исчерпывающим.

«Раз, два, три, — он посчитал на пальцах. — Три дуба. Растут
у ручья на берегу реки. Полдня пути».

Джек усмехнулся и кивнул Фрэнку.

«Он никогда ничего подобного не забывает».

Фрэнк был очень доволен.

«Молодец, старина», — сказал он, хлопая индейца по плечу. Джеку он сказал: «Поскольку у нас нет инструментов, мы не смогли бы найти этот участок без этих ориентиров, и очень хорошо, что с нами есть тот, кто знает, где эти ориентиры». Он снова провёл пальцами по карте от одной точки к другой. — Здесь, на севере,
есть холм, а на западе — сосновый лес. Я думаю, что с их помощью мы сможем доказать, что три дуба, о которых вы говорите, находятся именно там, где указано на карте.

Когда лошади закончили пастись, их оседлали, и парни
в сильном возбуждении вскочили им на спины. То, что Бегущий Лось был
самым превосходным знатоком дистанции, а также топографии, вскоре стало очевидным
. Для Почти полдень, когда солнце смотрит в
огромный огненный шар прямо над головой, Фрэнк вскрикнул.

“Что это?” - спросил Джек, его рука метнулась в быстром, инстинктивном
движении жителя границы к своему оружию.

— Тройные дубы, — ответил Фрэнк и указал на верхушки деревьев.

И действительно, когда они пробирались сквозь подлесок на берегу реки,
они увидели три огромных дуба, растущих близко друг к другу и возвышающихся над своими соседями, как великаны над карликами. Слева от них
текла медленная мелкая река с желтоватой водой, которая впадала в реку и
делала её мутной на некотором расстоянии ниже по течению.

«Ну вот они, — сказал Джек, — такие же, какими я видел их в последний раз, и такими же они стоят уже по меньшей мере сто лет».

Все они спешились, и поводья были перекинуты через низкие ветви у кромки воды. Фрэнк достал карту из седельных сумок и начал её разворачивать.

— Если нам хоть немного повезёт, — сказал он, — мы закончим эту работу быстрее, чем ожидали.

Пока он говорил, он почувствовал, как чья-то рука опустилась ему на плечо и надавила вниз.

— Вниз! — резко произнёс Джек. — Не смотри вверх! Вниз!

Несколько недель, проведённых в глуши, не прошли бесследно для молодого виргинца. Он знал, что если в лесу нужно что-то сделать, то делать это нужно быстро и без колебаний. Поэтому он сразу же упал на землю; в тот же миг над его головой пролетела стая стрел, а дюжина пуль просвистела между деревьями.

“ Красные палочки, ” сказал Бегущий Лось из-за сучковатого ствола тополя
. Он вложил стрелу в лук, и пока Фрэнк, пораженный
внезапностью нападения, смотрел на него, натянутая тетива звякнула, и
пронзительный крик с другого берега реки возвестил о появлении жертвы.

Почти в то же мгновение винтовка Джек Дэвис говорит, и
вторые орут встал, подтверждающие уверенность в своей цели. Фрэнк теперь обратил
свой взор на участок земли, на котором росли три дуба; к своему
удивлению, он увидел среди деревьев все признаки ручья
лагерь; и новый залп стрел и ружейных выстрелов из-за скал, пней и деревьев возвестил о том, что дикари спрятались.

К счастью, лошади мальчиков при первых же выстрелах из ружей
врагов вырвались из-под их слабой узды и поскакали в лес, не получив ранений.

«Пригнитесь к земле, — предупредил Джек, — и за ними». Мы не должны
терять из виду наших лошадей, иначе нам конец.

Бегущий Лось скользил от дерева к дереву; Джек ползал по земле
гибкими движениями змеи. Фрэнк последовал его примеру, и, несмотря
под непрерывным градом стрел они невредимыми добрались до густого леса на некотором расстоянии от берега реки.

К счастью, вьючная лошадь, мудрая старая скотина, остановилась в нескольких сотнях ярдов от берега, и, естественно, другие лошади тоже остановились и были легко пойманы. Мальчики вскочили на лошадей и поскакали прочь по лесным тропинкам.
Они слышали крики индейцев, которые только теперь заметили их бегство.

 — Как ты думаешь, они погонятся за нами? — спросил Фрэнк, когда они с Джеком скакали бок о бок.
на место, где лес не был таким густым.

“Они будут, если они заметили, как мало мы”, - ответил молодой
borderer. “ И если они перейдут реку, наши следы укажут им на это.

Примерно через час тяжелой езды они замедлили шаг, а затем
на вершине холма остановились. Они вышли из леса
некоторое время назад, и с того места, где они находились, им открывался
вид на окрестности на многие мили вокруг.

Зелень ранней осени колыхалась на ветру
и сияла в лучах солнца.  То тут, то там виднелись жёлтые или красные пятна
отмечены места, где осень уже приложила свою руку. Небо было безоблачным.
и воздух очень чистым.

“Это такой день, когда мы можем видеть на большие расстояния”, - сказал Фрэнк.
“Не думаю, что когда-либо видел что-то прекраснее”.

“Ну, и только из-за этого, - сказал Джек Дэвис с предостережением, свойственным
опыту, - нам лучше не стоять здесь на виду у всех. Если по нашему следу пойдут
красные, они заметят нас, даже если будут еще за много миль
от нас.

“Ух ты!” - согласился Бегущий Лось в знак немедленного одобрения. “У Ручья хорошее зрение.
Смотрите далеко!

Поэтому они отступили за выступ холма, спешились и дали
лошади получили передышку. Фрэнк, наблюдая за своим другом, увидел, что
его лицо было серьезным, а взгляды в направлении машущего рукой человека
зеленого леса, который они оставили позади, были напряженными. Бегущий Лось также
не сводил своих проницательных черных глаз с далекого леса; пока он стоял и наблюдал,
с варварским спокойствием он имел вид великолепно выкованного куска
бронзы, призванного олицетворять бдительность и грацию.

Внезапно Джек заговорил.

— Вон они, — сказал он, указывая пальцем. — Их много, и
они идут по нашим следам, как гончие.

Из зелени леса вытекало множество ручьев. Некоторые были
верхом, а некоторые пешком. Они носили щиты и копья, и Луки
и стрелы; и здесь и там металлический ствол блестел, как
солнечные лучи ударили по ней.

“Кажется, они наступают смело и не особенно заботятся о том, чтобы спрятаться”,
сказал Фрэнк, понаблюдав за ними с минуту. — А я-то думал, что индейцы воюют совсем не так.

— Хм, Крику всё равно, кто его видит, — заявил Бегущий Лось. — Он на холме, окружённый кольцом.

— Что это? — спросил Фрэнк, лишь отчасти поняв, что имел в виду чероки.

“Он имеет в виду, что они окружили нас”, - сказал Джек Дэвис. “И он
прав. Просто оглянитесь вокруг”.

Пораженный Фрэнк так и сделал; его сердце подпрыгнуло и забилось быстрее.
со всех сторон к холму приближались банды
вооруженных дикарей.




ГЛАВА V

БИТВА НА ХОЛМЕ


На мгновение или два Фрэнк Лоуренс был слишком потрясён, чтобы говорить; но когда он пришёл в себя, то первым делом переложил винтовку в удобное для стрельбы положение, а затем посмотрел на Джека Дэвиса и охотника из племени чероки.

— Что ж, — сказал он довольно тихо, — похоже, нам не отвертеться, не так ли?

“По всем данным, их добрая сотня”, - сказал Джек. “Интересно, откуда
они все взялись”.

“Молодые люди”, - сказал Бегущий Лось. “Храбрецы. Старики на совете; молодые люди
придут позже.

“ Вот и все, ” воскликнул Джек, поняв, что имел в виду охотник на чероки.
«Уэзерфорд, вождь племени криков, привёл своих стариков, чтобы они
послушали и поговорили с Текумсе и пророком у костра совета. Молодые
люди, или воины, отстали на несколько дней пути; они направлялись
к своему вождю, когда мы столкнулись с ними у реки».

«Нам не повезло», — проворчал Фрэнк, не сводя глаз с приближающихся индейцев.
— Что нам делать?

 Джеку и Бегущему Лосю было ясно, что индейцы использовали свои
превосходные знания местности в своих интересах. Они видели, в каком направлении двинулись мальчики, и, скорее всего, знали, по какой тропе им придётся идти через лес, если они захотят ускориться. Краснокожие хитроумно расставили отряды по разным тропам в лесу, коротким путём, известным только им и диким зверям, и сумели окружить их, когда они меньше всего этого ожидали.

 Стоять на вершине поросшего травой холма и видеть, как приближаются индейцы
Со всех сторон на него надвигалось нечто, с чем Фрэнку Лоуренсу ещё не приходилось сталкиваться. Солнце освещало блестящие бронзовые шкуры индейцев, их орлиные и цаплевые перья колыхались на ветру, их оленьи шкуры и украшения из перьев и бисера были интересными и живописными. Но Фрэнк знал, что в этом войске, медленно и уверенно приближавшемся к ним, было нечто большее, чем просто демонстрация силы; он знал, что если их не остановить, то их присутствие в таком количестве будет означать почти верную смерть для него и его друзей.

— Думаешь, они в пределах досягаемости? — спросил он, глядя на Джека.

Юный Дэвис окинул взглядом далёкие ручьи.

«Не ближе пятидесяти ярдов, — сказал он. — И мы дадим им ещё двадцать пять, потому что не должны тратить патроны впустую».

Но Джек в тот момент не обращал особого внимания на индейцев; как только
он ответил на вопрос Фрэнка, он повернулся к тому месту на вершине холма,
которое привлекло его внимание несколько мгновений назад. Это было углубление, похожее на чашу, примерно пятнадцать ярдов в поперечнике и около четырёх футов в глубину. Молодой житель Теннесси прыгнул в него и пошёл по кругу,
Он попробовал установить его в разных местах, чтобы посмотреть на пологие склоны
холма.

«В самый раз, — взволнованно воскликнул он. — Лучше и быть не могло, если бы его сделали специально для этого случая».

Подхватив идею Джека, остальные тоже запрыгнули в углубление.

«Ого! — воскликнул Фрэнк. — Это настоящий форт».

“Сделано в Форт”, - сказал Бегущий Лось, чьи чувства были
собирается порядка. “Давным-давно”.

Сразу же четырех лошадей загнали в чашу и заставили лечь
в центре; затем защитники обратили свое внимание на приближающегося
врага.

Крики приближались медленно; было очевидно, что они были уверены в своей добыче и не спешили приближаться. Во главе отряда, наступавшего со стороны леса, шёл высокий, зловещего вида воин с длинным копьём с кисточкой на конце; казалось, он ликовал при мысли о том, что принесёт смерть белому человеку, и фантастически танцевал, размахивая копьём.

 — Они уже почти в пределах досягаемости, — сказал Джек Дэвис, выбрасывая вперёд своё длинное ружьё. — Но не стреляй, Фрэнк, пока я не попробую.
Пистолет лёг ему на плечо, ствол упирался в край
лощина. “Этот парень, танцующий, кажется, очень доволен”,
мрачно добавил молодой пограничник. “Так что я просто думаю, что попробую заставить его
рассмеяться другой стороной его рта ”.

Длинный ствол ружья неподвижно держался на ликующем дикаре в течение
мгновения; затем оружие треснуло; копье с хохолком было высоко подброшено в воздух.
воздух, когда рукава Ручья взметнулись вверх; и с воплем он упал ничком
на газон.

Последовал хор криков, и пока они ещё звучали,
Фрэнк заговорил чётко и злобно: воин, опережающий своего
феллоуз с противоположной стороны издал предсмертный вопль и упал на
землю.

Сразу же отряды, к которым принадлежали павшие воины, рассыпались и
отступили. Они все еще были недосягаемы для стрельбы из лука; несколько винтовок выстрелили из
среди них, но оружие было устаревшего образца и с плохой дальнобойностью,
так что пули не причинили вреда. Однако, стороны по двум другим
стороны понесли никаких потерь; и вот они пришли на скорости сильно
увеличился на крики и выстрелы.

Хладнокровными, умелыми руками два молодых стрелка вложили в стволы
новые заряды пороха и пуль; Фрэнк отскочил в сторону, а Джек — в другую.
другой.

“Зрение их внимательно”, - предупредил Джек“, и не отпустит, пока ты
уверены низведение индеец”.

Опять оружие трещины, одна за другой, и еще два
Ручьи упал с широким бросил оружие и кричит от боли. И что не было
все. Молодой чероки с нетерпением ждал возможности
пустить в ход свой лук; теперь такая возможность представилась. И он встал рядом с Фрэнком, и тетива лука пронзительно запела. Стрела с оперением просвистела в воздухе и попала в цель; прежде чем поражённый воин упал на землю, Лось-Бегун уже был рядом с ним.
пронесли его через маленький форт; на противоположной стороне, той, которую
прикрывал Джек, снова звякнула тетива, и упал еще один воин,
пронзенный в плечо.

Убив еще четверых из своего числа, крики выпустили настоящий дождь стрел
; их ружья зазвенели разрозненным залпом, и они двинулись
мстительно. Но готовый к бою лук " чероки " продолжал звенеть;
Винтовки двух молодых стрелков были перезаряжены, и они снова
уложили на землю группу воинов. Это было уже слишком для криков; все их представления о
военных действиях, заключавшиеся в том, чтобы сражаться из укрытия, были против этого
способ атаки. Они были на открытой местности, и их враги были
вне поля зрения; казалось, что наступление равносильно смерти, поэтому,
сделав последние выстрелы из двух винтовок, они развернулись и убежали с поля боя.

«Похоже, у них не очень-то большой аппетит на свинец», — сказал Джек,
протирая ствол винтовки куском ткани и перезаряжая её.

Фрэнк повторил его действия, а затем с очень серьёзным видом
сказал своему другу:

— Послушайте, Джек, когда эта банда дикарей начала стрелять и
кричать, как одержимые, я понял, что мы оказались в довольно
отчаянном положении.

Джек Дэвис скривился.

«Я бы не хотел увидеть худшее», — сказал он довольно спокойно, но с таким выражением в глазах, которого Фрэнк никогда раньше не видел.

«Как ты думаешь, у нас есть шансы выбраться отсюда?» — спросил Фрэнк,
посмотрев на индейские отряды, собравшиеся на совет далеко за пределами
досягаемости.

“Ну, ” сказал Джек, “ их много, и если бы они могли добраться до нас,
они бы быстро покончили со всем этим”.

“Нужна только спешка”, - сказал Фрэнк. “Если бы они продержались еще несколько
минут, нам бы этого хватило”.

“Но они не стали этого делать”, - сказал Джек. “И это единственный реальный выход".
вещь, на которую мы можем рассчитывать. Не в характере индейцев стоять на месте
незащищенными перед лицом ружейного огня. Их тренировка заключается в поиске укрытий,
выслеживать врага, подкрадываться и набрасываться на него, когда он этого не видит
. Четверть столько белых мужчин взял бы этот холм на
первый пик, видя, что есть только три защищать ее. Но
Индейцы бывают разные”. Он указал вытянутой рукой на поверженных дикарей. «Им хуже всех, и они это знают. Я буду очень удивлён, если они соберутся с силами и предпримут ещё одну атаку».

— Что?! Фрэнк Лоуренс удивлённо посмотрел на друга. — Ты хочешь сказать, что есть шанс, что они откажутся от попытки — позволят нам сбежать?

 Но Джек покачал головой.

 — Нет, — серьёзно сказал он, — не совсем так. Но поскольку на склонах этого холма нет укрытия для краснокожих, ни деревьев, ни камней, ни пней, ни чего-либо подобного, они могут ждать укрытия, которое можно найти где угодно.

 — Что это? — спросил Фрэнк.

 — Темнота.

 Молодой виргинец почувствовал, как по спине у него пробежала холодная дрожь.
 Его воображение представило, как на этот одинокий холм опускается ночная тьма.
Это место, его тишина, его зловещие, мрачные глубины. Казалось, он чувствовал присутствие криков, которые крались в темноте, медленно и бесшумно, как пантеры. Ни превосходство в стрельбе из винтовки, ни бдительность, ни храбрость не помогли бы в таких условиях; это означало бы только одно — резню.

 — Если они подождут до ночи и нападут на нас в темноте, — спросил Фрэнк, — что мы сможем сделать?

— В таком случае остаётся только одно, — сказал молодой
пограничник. — Как только стемнеет, мы должны как можно скорее убраться отсюда.
как можно лучше. Мы не должны ждать, пока они набросятся на нас; мы нанесём им удар и скроемся в темноте».

«Уф!» — одобрительно сказал Бегущий Лось. Но то, что ему не все в этом предложении понравилось, стало ясно, когда он добавил: «Уползем, как змеи, — без шума, без выстрелов. Так будет лучше».

«Верно», — согласился Джек, кивнув. “Если это можно сделать таким образом, это будет
лучше всего. Однако, когда придет время, посмотрим ”.

Минута за минутой шло; потом прошел час, но до сих пор ручьи сделал
не возобновить атаки.

“Они, кажется, не быть в спешке об этом, во всяком случае”, - сказал Фрэнк.
Все трое юношей перегнулись через край впадины и
посмотрели вдоль склона на индейцев вдалеке.

«Нет, — сказал Джек. — Полдюжины убитых и раненых — это для них
многовато. Они не сдвинутся с места до ночи, вот увидите».

Через некоторое время они увидели, что дикари отступили и ушли в лагерь, однако
каждая группа осталась на своём месте; кольцо вокруг холма сохранилось; и
то тут, то там виднелись краснокожие часовые, их зоркие глаза
были устремлены на вершину, где лежали мальчики.

«От них мало что ускользнёт, — сказал Джек. — У индейцев
столько же терпения, сколько у горной кошки у водопоя».

День клонился к вечеру; затем солнце начало опускаться за верхушки деревьев, и длинные тени поползли по склонам холма. Но индейцы не подавали никаких признаков жизни; они притворялись беспечными, лениво слоняясь группами, держа лошадей на небольшом расстоянии друг от друга.

«Они думают нас одурачить», — сказал Джек. «Они решили не двигаться до тех пор, пока их не скроет темнота.
Они думают, что так мы поверим, что они вообще не собираются двигаться».

Постепенно тени сгустились; прошли вечерние и ночные поселилась по
дебри. На небе было бесчисленное множество звезд, но они казались очень далекими
и их мерцание не давало света; луна не показывалась
в течение нескольких часов.

“Сейчас!” - сказал Джек Дэвис. “Если мы намерены предпринять такую попытку, но сейчас
время. Желаешь ли ты, Фрэнк?”

“Я пойду сразу после тебя куда бы ты ни пошел”, - ответил молодой
Вирджинец.

«Убирайтесь отсюда, или Крик снимет с вас скальп», — сказал Бегущий Лось.

Они подняли своих лошадей на ноги и выехали из лощины; Джек
он изложил свой план еще до наступления ночи и знал, что хочет делать.

“Сразу за мной, по одному”, - сказал он. “ Веди своих лошадей, и когда
почувствуешь, что я останавливаюсь, сделай то же самое.

Вниз по склону холма гуськом спускались трое индейцев; впереди
их окружали сумерки; вокруг них воцарилась тишина, похожая на смерть.

На полпути Джек остановился; остальные сделали то же самое, как он и велел, и лошади
сбились в кучу, чтобы не оставаться в одиночестве. Фрэнк хотел было
шепотом спросить, почему они остановились, но Джек остановил его на
первом же слоге. Затем молодой виргинец заметил движение в
Тьма приближалась к ним — мягкое, уверенное движение какой-то низко лежащей массы. С трепетом он понял, что это значит: индейцы
шли в атаку.




 ГЛАВА VI

 ВСТРЕЧА С ВРАГОМ


 Подобно медленному прибою чёрной воды, ползли вперёд отряды индейцев. Фрэнк Лоуренс держал винтовку наготове, чтобы выстрелить по команде;
 и, стоя в ожидании, он гадал, почему команда не дана.

Но Джек Дэвис был наблюдателен; он спланировал направление их
похода, учитывая все вероятности, и то, что он рассчитал
Всё произошло как и должно было произойти. С этой стороны холма, но на некотором расстоянии от него, был неглубокий овраг. Когда крики с этой стороны пошли в атаку в начале дня, они разделились у этого оврага и наступали двумя отдельными отрядами. Мальчик отчаянно надеялся, что в темноте произойдёт то же самое, и поэтому шёл впереди, прямо к оврагу.

Индейцы медленно продвигались вперёд по склону холма; они прошли в дюжине ярдов по обе стороны от притаившейся группы и
Джек по-прежнему не осознавал, что происходит. Прошла минута, потом другая, и
когда Фрэнк уже отчаялся, что Джек когда-нибудь даст знак двигаться дальше,
это случилось. Они осторожно направили своих животных вниз по склону;
теперь они были позади ручьёв; впереди простиралась бескрайняя дикая местность. В сотне ярдов или больше от того места, где
дикари прошли мимо них по склону холма, Джек прошептал:

«Садись! Но двигайся медленно».

Они забрались в седла; Бегущий Лось, который всё это время держался за вьючную лошадь,
вёл верного зверя рядом со своей лошадью
они ехали дальше. Проехав чуть меньше мили, они
услышали крик, слабый, но пронзительный и ликующий, доносившийся издалека;
раздались выстрелы, и небо озарила вспышка света.

«Они добрались до вершины холма, — сказал Джек. — И они стреляли из всего, что у них было».

После нескольких выстрелов наступила короткая пауза; со стороны их бывшего форта донёсся приглушённый
и продолжительный ропот; затем, как будто индейцы только что осознали, что их предполагаемые
жертвы сбежали, по тихой ночи пронёсся пронзительный крик ярости,
ненависти и разочарования.

“Я также удовлетворен тем, что мы не попали в руки тех,
господа”, - заметил Фрэнк, когда они ускакали галопом. “Я не
думаю, они перестанут на многое”.

“ Крики не из милосердных, ” сказал Джек. “ И они редко
берут пленных.

“ Крик-ожог и скальп, ” спокойно заявил Бегущий Лось. - От него никакого толку.

Они скакали всю ночь, чтобы как можно дальше уехать от диких племён. Утром они позавтракали,
привели в порядок своих лошадей и отдохнули несколько часов, а затем снова отправились в путь.

В тот день они наткнулись на бесчисленное множество индейских следов; на следующий день они заметили небольшую группу криков, направлявшихся через лес, а ближе к вечеру они чуть не наткнулись на большой лагерь.

«Похоже, они собираются устроить неприятности, — сказал Фрэнк. — Леса кишат ими».

«Скорее всего, в разные деревни разослали гонцов с сообщением, что Пророк здесь, — сказал Джек. — И, конечно, им всем не терпится
увидеть его и послушать его советы.

 — Много войн, — сказал Бегущий Лось, когда они отъехали от лагеря.
лагерь дикарей. «Крику и шауни сжигают блокгаузы и вигвамы белых».

«Как вы думаете, они скоро начнут?» — спросил Джек.

«Нет». Охотник-чероки покачал головой. «Ещё нет. После того, как сойдёт снег с холмов. Все племена объединятся. Будет битва».

«Похоже на правду», — кивнул молодой пограничник Фрэнку.
«Текумсе потребуется какое-то время, чтобы собрать племена для
нападения — если он вообще сможет это сделать».

«Значит, следующей весной можно ожидать крупной вспышки?» — спросил Фрэнк.

«Может быть, не так скоро. Но рано или поздно она случится, помяните моё слово.
Индейцы уже созрели для этого».

В ту ночь они не смогли разжечь костёр из-за близости индейских племён, и большую часть следующего дня им пришлось прятаться из-за постоянно встречавшихся им отрядов дикарей. Так продолжалось несколько дней; большую часть времени они не могли готовить еду и почти не отдыхали, потому что нужно было каждую минуту быть начеку.

 Примерно через неделю таких событий Джек однажды утром сказал Фрэнку:

«Не похоже, что мы собираемся в спешке искать земельный надел вашего отца, не так ли?»

Фрэнк покачал головой.

«Нет, — сказал он. — Теперь мы никогда не сможем двигаться в том направлении. Там, должно быть, полно индейцев».

«Очень жаль, — сказал Джек. — И мы были как раз на краю этого».

«Что, по-твоему, нам лучше делать?» — спросил Фрэнк.

«Ну, мы не можем вернуться в Теннесси», — ответил молодой пограничник.
— Это было бы так же опасно, как пытаться найти землю, отмеченную на вашей карте. Единственное, что я могу предложить на данный момент, — это отправиться на юг, в Мобил, и остановиться там на какое-то время, пока не утихнет волнение среди краснокожих.

— Хорошо, — сказал Фрэнк. И охотник-чероки одобрительно хмыкнул.

С тех пор они направились не в сторону
Таллапузы, а к форту, который возвышался над заливом в
Мобил.

Они нашли его после долгих поисков в дикой местности;
когда они подошли к частоколу, на них уставились в изумлении.

— Ну что, ребята, — обратился к ним грубоватый пожилой офицер, который, по-видимому, был здесь главным, — откуда вы? И когда они рассказали ему о себе и о том, что с ними случилось, он и группа солдат и
Пограничники, собравшиеся вокруг, раскрыли рты ещё шире.

«Что ж, — сказал комендант, качая головой, — вам очень повезло, ребята. В стране, из которой вы только что пришли, должно быть, столько же возбуждённых индейцев, сколько пчёл в улье. Я бы не рискнул отправиться туда меньше чем с пятью сотнями человек».

Мобил и окрестности были довольно хорошо защищены, и им нечего было опасаться восстания одних только индейцев.

«Но британцы активизировались, — сказали мальчикам, — они
посылают припасы краснокожим, а испанцы им помогают».

Такое положение дел сохранялось всю осень; мальчики видели, как пришла зима, а потом наступила весна с её тысячами зелёных побегов и цветов, но они всё равно были вынуждены оставаться в Мобиле.

 Вся индейская страна была охвачена безумием, вызванным религиозным фанатизмом пророка, которым, в свою очередь, руководил проницательный Текумсе. Но некоторые племена,
через земли которых он проходил, такие как чероки, чокто
и чикасо, не обращали внимания на его замыслы, потому что у них
мудрости, чтобы понять, что его планы не могут увенчаться успехом. Но остальные обратили внимание на
шони, потому что с помощью Англии они чувствовали, что смогут
наконец-то свергнуть других белых людей.

 Осенью, когда мальчики были в безопасности в Мобиле, пришло известие, что
Текумсе и Пророк посетили Тукабатчу, большую деревню криков. В городе собралось целых пять тысяч воинов этого народа; вождь шауни и колдун, раскрашенные и украшенные по всем правилам дикарских обычаев, произнесли свои последние великие
призыв. Британские офицеры сказали Пророку, что должна появиться комета, и назвали точное время; и хитрый дикарь воспользовался этой информацией с выгодой для себя. Встав перед собравшимися криками во всей красе раскраски и украшений, он провозгласил:

«Великий Дух подаст вам знак. И когда этот знак появится, маскоги должны выступить на войну. Вы увидите руку Текумсе, великого вождя, в небе. Она будет огненной и протянется, чтобы
уничтожить бледнолицых».

 Это предсказание произвело большое впечатление на суеверных криков.
Высказывание Текумсе, которое вождь, вероятно, не собирался воспринимать буквально, также вызвало большое волнение среди дикарей. A
Вождь племени крик, известный белым поселенцам Алабамы как «Большой Воин»,
отказался поверить в то, что Великий Дух послал к ним Текумсе.
Подняв руку, шауни сказал ему:

«Ты не веришь мне, вождь маскоги; ты думаешь, что я говорю
неправду. Но ты поверишь. Когда я покину вашу страну, я
отправлюсь в Детройт; когда я доберусь туда, я ступлю на
землю, и вигвамы этой деревни задрожат».

Несомненно, Текумсе имел в виду, что последствия войны, которая начнётся, когда он доберётся до района Великих озёр, будут ощущаться вплоть до Тукабатчи. Тем не менее, говорят, произошло нечто странное. Примерно в то время, когда он должен был добраться до Детройта, почти всю страну криков сотрясло сильное землетрясение, и вигвамы Тукабатчи действительно покачнулись и задрожали.
Индейцы тут же вспомнили слова шауни и наполнились
страхом.

«Текумсе добрался до Детройта!» — закричали они. «Он ударил
землю ногой, и она задрожала».

Это произошло в декабре 1812 года, и землетрясение затронуло весь регион Мексиканского залива. Примерно в то же время на небе появилась предсказанная комета, и доверчивые крики сразу же увидели в ней огненную руку Текумсе.

«Война с белым человеком!» — пронеслось по землям племени маскоги. «Война!
 Великий Дух повелел нам!»

До конца зимы и следующей весной происходили столкновения
между военными и индейцами, которые готовились к войне. Поселенцы подвергались нападениям, охотников прогоняли с их
места ловушек. В Бернт-Корне несколько белых и метисов
были собраны для взаимной защиты; крики атаковали, победили
и рассеяли их. Фермы были заброшены, поселенцы стекались к
многочисленным частоколам в ожидании ожидаемого нападения.

Оставаясь в бездействии, насколько это касалось их миссии, на протяжении
осени, зимы и весны, Джек и Фрэнк вместе с
Бегущий Лось решил, что они не могут больше терять время. Поэтому в июле, несмотря на протесты
друзья, которых они завели в Мобиле, сели на лошадей и снова отправились в
дикую местность.

«Это рискованно, — признался Джек своим товарищам, — но мы не можем ждать
вечно».

«Я лучше встречусь лицом к лицу с криками, чем с часами, — заявил Фрэнк. — Это были
самые долгие часы в моей жизни».

Что касается молодого охотника из племени чероки, то он, казалось, был очень доволен
предприятием; опасность, которой он не боялся, а приветствовал, была ему по душе.

«Храбрый должен сражаться, — восторженно сказал он. — Не то что скво или папуас».

«Что ж, я бы предпочёл уклониться от любого сражения, учитывая, что нам придётся
— Нечего сказать, — сухо ответил Джек. — Но, — в его голосе послышалась надежда, — может, нас не тронут. Понимаешь, — обратился он к Фрэнку, — на том участке реки Алабама, где растут три дуба, нет белых поселенцев, а индейцы в это время собираются в районах, на которые собираются напасть. Мы можем пройти весь участок, который ты ищешь, и не увидеть ни одного краснокожего.

«Надеюсь, что так и будет», — заметил Фрэнк, хотя было ясно, что он не возлагает больших надежд на это. «Но давайте
всё равно будь начеку. Я лишь несколько раз сталкивался с Криками, но знаю, что они имеют привычку появляться как раз в тот момент, когда их не ждёшь».

 Но так уж вышло, что Джек Дэвис был совершенно прав в своих суждениях о ситуации на этом участке реки. В большинстве случаев именно в этом районе можно было встретить Криков;
но, за исключением нескольких деревень, в которых жили старики, женщины и
дети, не было видно ни одного индейца. Повсюду виднелись следы
прошедших отрядов; они наткнулись на почерневшие останки
Полсотни костров, но ни одного орлиного пера не было видно
нигде вокруг; ни один лук не звенел, ни один боевой клич не звучал.

 Джека Дэвиса очень интересовали передвижения отрядов, которые
разбивали лагерь и двигались по их тропе.

 «Каждый из них направляется к поселениям, — сказал он. — Их, должно быть, тысячи».

Однако они знали, что восстание ожидается, и чувствовали, что
военные власти и жители глубинки настороже, поэтому они
сосредоточились только на цели своей экспедиции. Тройные дубы
их снова заметили; на этот раз никто не побеспокоил их, они изучили карту
на свитке из оленьей кожи; один за другим они определяли установленные ориентиры
, поджигали деревья своими топориками и исследовали местность. В результате пять
рабочие дни заключалась в том, что старый гранта было показано, рассположена
один, имея каждый естественное преимущество.

“Это стоит тысячи”, - сказал Джек, у которого был довольно острый глаз на такие вещи
. «Если индейцы когда-нибудь увидят всё в правильном свете, у твоего отца здесь будет целое состояние».

 Этот факт очень утешал Фрэнка, и он был готов повернуться ещё раз
дальше к поселениям; итак, проведя еще одну ночь на берегу реки
разбив лагерь, они сели в седло и направились к границе Теннесси. После
первого дня безошибочные признаки присутствия индейцев вынудили их несколько изменить маршрут.
сумерки второго дня застали их в
лесу среди идеального лабиринта свежих троп.

“Кажется, они окружают нас со всех сторон”, - сказал Джек, когда они, наконец, подъехали.
они сели на лошадей и огляделись.

И он был прав: когда сумерки сменились темнотой, а темнота — ночью, они увидели повсюду красные отблески костров индейцев.




Глава VII

НАПАДЕНИЕ НА ФОРТ-МИМС


Какое-то время двое белых парней и молодой охотник-чероки молча
смотрели на мерцающие костры индейцев; казалось, что весь лес
усеян ими; сотни дикарей, должно быть, разбили лагерь в радиусе
полумили.

«Просто чудо, что мы оказались среди них, не заметив ни одного из них
и не замеченные ими», — сказал Фрэнк Лоуренс.

— Мы ехали очень тихо, — сказал Джек. — Полагаю, это объясняет
это. Но, — и он огляделся, глядя на мерцающие красные огоньки
среди деревьев: “мы должны выбраться отсюда, и до рассвета. Если мы
этого не сделаем, нас поймают так же точно, как взойдет солнце”.

“Утром никуда не денешься”, - сказал Бегущий Лось. “Лучше уйти сейчас. Слишком много
воинов, с которыми нужно сражаться”.

В том направлении, откуда они пришли, костров индейцев было меньше, поэтому мальчики снова сели на лошадей и направились туда, целясь в промежуток между двумя кострами, которые были дальше всего друг от друга и, следовательно, казались лучшим выходом.

 Затем последовало то, что они все запомнили как один из самых опасных моментов.
Полчаса их жизни были в опасности, но, наконец, они покинули окрестности лагеря и быстро удалялись в темноте.

«Раз или два я был уверен, что часовой окликнет нас», — сказал Фрэнк.

«Мы были так близко к ним, что они не могли не подумать, что мы — члены их отряда, — сказал Джек, — и, поскольку они не могли разглядеть нас в темноте, у нас было несколько шансов».

«Крик слишком много спит на дежурстве, — с презрением заявил Бегущий Лось.
 — Это плохо!»

 Они ехали всю ночь, и когда рассвело, они увидели вокруг себя следы
рук белого человека.

“ Привет! ” крикнул Фрэнк. - Мы ближе к поселениям, чем я думал.

“ Если я не ошибаюсь, - сказал Джек, - мы недалеко от форта
Мимс.

“Форта”, - сказал Чероки, указывая на далекую полоску
лес. “Другой стороне деревья”.

Они не поехали в лагерь, несмотря на усталость по их ночь в седле;
но бодро поскакали к форту, чувствуя, что их ждет хороший завтрак
. Через час езды они увидели форт, который
стоял на озере Тенсоу.

Форт Мимс был построен и заселен полукровкой по имени Сэмюэл Мимс, который
Он прожил там, в глуши, много лет. Его дом был крепким, бревенчатым, окружённым частоколом с бойницами для стрельбы из ружей на случай нападения. Место находилось недалеко от озера, вокруг были лес, болота и овраги. В частоколе с северной стороны были большие ворота, а с южной — ещё одни.

Когда крики начали свои набеги на границе, поселенцы
этого района собрались в Форт-Мимсе. В то время там было около
семидесяти пяти человек, в основном белых, но также и людей смешанной крови.
за ограждением частокола; и с ними было много женщин и детей.

За месяц до этого генерал Клэйборн, командовавший войсками Соединённых
Штатов в Алабаме, отправил майора Бизли и сто семьдесят пехотинцев в это место.  Клэйборн понимал серьёзность ситуации и решил, что лучше подготовиться.  Когда Бизли добрался
В Форт-Мимсе он обнаружил офицера и около двух десятков солдат, которые уже
находились там, и, приняв командование, приступил к организации из поселенцев
боевого отряда, капитаном которого был назначен молодой метис по имени Диксон Бейли.

Примерно через неделю после того, как эти войска были размещены в форте, генерал
Клейборн посетил это место. Опытный военный, он сразу заметил
слабость обороны и настоял на укреплении частокола и достройке блокгауза,
который начали строить несколько лет назад, но так и не закончили.

Майор Бизли был человеком несравненной храбрости, но плохим
офицером. Будучи сангвиником, оптимистом и не обладая богатым воображением, он преуменьшал серьёзность ситуации. Он презирал воинственные качества краснокожих и не думал
стоило ли возводить укрепления, рекомендованные генералом. В крепости собралось шестьсот человек, и, имея в своём распоряжении половину
этих воинов, он высмеял саму мысль об опасности.

 Мальчики стояли на опушке леса. Оттуда они видели крепость
и заметили, что одни из ворот распахнуты настежь.

 «И там нет охраны, — сказал наблюдательный Джек Дэвис. — Это выглядит глупо в такое время».

Мальчики уже собирались ехать дальше, когда Бегущий Лось поспешно и
тихо сказал:

«Не надо! Там индейцы!»

Придержав коней, Джек и Фрэнк внимательно огляделись. И действительно, из высокой травы в том месте, на которое указал молодой
чероки, они увидели покачивающиеся орлиные перья полудюжины дикарей.

«И они наблюдают за фортом», — прошептал Фрэнк.

«Ручей образует кольцо вокруг форта», — сказал Бегущий Лось.

«Это правда!» — воскликнул Джек, его взгляд заметался по сторонам. «Они окружили его и всё время сжимают кольцо».

[Иллюстрация: они увидели форт]

«Мы должны предупредить людей в форте, — сказал Фрэнк. — Пока ворота открыты,
они в опасности».

«Если мы сейчас сделаем хоть шаг в их сторону, — сказал Джек Дэвис, —
то наверняка погибнем. Несомненно, из всех людей, которые сейчас
находятся там, кто-то следит за происходящим, и они заметят краснокожих,
пока не стало слишком поздно».

Зная, что в тот момент было бы безрассудно что-либо предпринимать, Джек
погнал своего коня в глубокий овраг, за ним последовали остальные; здесь они
спешились и, укрывшись в густом лесу и подлеске, поползли по склонам оврага и с
огромным интересом наблюдали за происходящим.

Джек сказал, что наверняка из всех людей, находящихся за частоколом в
Форт Мимс, кто-нибудь будет начеку. Естественно, этого следовало ожидать.
это было самое меньшее, что мог сделать военный офицер в
сердце враждебной страны. И все же это было то, чего майор Бисли
не сделал. Но оставить ворота частокола распахнутыми, а форт
без охраны было не последним из проступков этого офицера. За день или два до этого пара негров, которых послали присмотреть за скотом на пастбище, прибежали и сообщили о следах индейцев.
их отправили под командованием офицера на разведку, но они
отнеслись к выполнению этой важной задачи очень поверхностно и
вернулись, сказав, что поблизости нет индейцев и что они не видели никаких их следов.

За это донесение негров выпороли, несмотря на их протесты, и всё
продолжилось в их обычной беспечной манере.

Несколько часов мальчики наблюдали за происходящим из оврага. Окружившие их дикари остановились; очевидно, они ждали какого-то
сигнала. Внутри частокола женщины и военные повара готовили
обеда; солдаты бездельничали О, дети были
резвиться в тени стены. Еще один короткий промежуток времени, и
затем барабан отбил сигнал к столовой, сообщая солдатам, что их еда
готова.

Очевидно, это был сигнал. Ручьи пробивались из травы,
из-за пней, из впадин. Словно по волшебству, сотни индейцев, размалеванных боевой раскраской, вооружённых скальпелями и томагавками, винтовками и боевыми дубинками, бесшумно перебегали открытое пространство между ними и фортом.

Майор Бизли первым из защитников увидел их.

“ Индейцы! - закричал он, бросаясь к тяжелым воротам. Быстроногие
Крики тоже устремились к этому месту; видя, что их
обнаружили, они отбросили тишину, и воздух наполнился
страшным боевым кличем.

Майор Бисли достиг ворот и бросился на него
отчаянная сила. Но дикари были слишком быстры; они добрались до
ворот и, прежде чем тяжёлая перекладина упала, распахнули
ворота, и злополучный командир пал от их томагавков.

Солдаты и поселенцы схватились за винтовки.
первый крик Бисли. Но прежде чем они успели организовать хоть какую-то
концентрированную оборону, крики хлынули через широко распахнутые ворота,
как воды бурного моря.

 Видя, что в тот момент у них не было никакой надежды противостоять индейцам,
защитники, или то, что от них осталось после этого первого ужасного натиска,
отступили вместе с женщинами и детьми за вторую линию стены. Здесь ворота были закрыты, и, выстроившись вдоль стены с
огнестрельным оружием, белые начали отважную оборону.

Вождь поселенцев теперь принял командование, и больше не было храбрых товарищей
чем этот полукровка никогда не жил. Он держал своих людей к их страшной
задачи самые отчаянные решения. Оборона
поселенцев и солдат была настолько ожесточенной, что индейцы, многие из которых погибли
под стенами, ослабили атаку. С той добычей, которую они могли
взявшись за руки, они отступили перед ужасными ружьями.

Но их предводителем был другой полукровка, Уэзерфорд, страшный “Красный
Воин” Криков. На спине огромного боевого коня, облачённый во всё
варварское великолепие вождя дикарей, он мчался среди своих разрозненных
отряды. Его громкий голос звучал как труба, обжигая их своим
презрением.

«Мускоги — мужчины или дети? — кричал он. — У них сердца
воинов или кроликов? Вы просили, чтобы вас повели против врага;
 он перед вами. Будут ли ваши дети говорить, что их отцы
повернулись спиной к бледнолицым? Или вы сможете доказать скальпами на шесте вашего вигвама, что, когда ваш вождь назвал вас храбрыми, он не лгал?

 Придя в ярость от насмешки Красного Воина, крики вернулись в бой. Полетели горящие стрелы, и вскоре здания
Вторая линия обороны была разрушена. Ворота были взломаны;
поселенцы теперь сражались, запертые в домах, которые горели у них над головами. Вскоре все были мертвы, кроме группы, которая заперлась в бастионе на севере форта; они упорно сражались под руководством своего отважного капитана Диксона Бейли. Но ничто не могло противостоять подавляющей силе индейцев; они штурмовали
бастион и, несмотря на протесты и приказы Уэзерфорда, снова начали свою ужасную смертоносную работу.

В порыве ярости некоторые солдаты разломали колья,
из которых состояла внешняя стена бастиона. Около полудюжины
из них сбежали таким образом, в том числе доблестный Диксон Бейли. Но
этому славному парню не суждено было спастись; он истекал кровью
из полудюжины ран и умер в нескольких сотнях ярдов от обречённого
форта.

Измученные и запыхавшиеся, остатки маленького отряда побежали дальше;
группа криков заметила их побег и быстро преследовала; белые
уже почти потеряли надежду, когда услышали громкое «Привет!» далеко впереди.

Пораженные, они увидели на опушке леса двух белых мальчиков и дружелюбного
Индейца, хорошо сидящего верхом и держащего под уздцы нескольких индийских пони
.

“Сюда”, - крикнул один из парней, загорелый парень с отважным лицом. “У нас
для всех вас есть лошади, позаимствованные у Криков. А теперь быстро!”

И пока измученные боем мужчины напрягали свои колотящиеся сердца, чтобы
хоть немного прибавить в скорости, Джек и Фрэнк вскинули свои длинные винтовки;
они щёлкнули, как кнуты, и два бронзовых воина повалились вперёд. ЗатемЛук Энка пропел свою песню смерти, и третий присоединился к своим товарищам.

Пока беглецы взбирались на лошадей, парни
закончили перезаряжать оружие.  Снова затрещали ружья, и снова зазвенел огромный
лук чероки.  Под предсмертные крики павших храбрецов и
пылающие позади них руины форта Мимс беглецы вместе с Джеком и
Фрэнк и Бегущий Лось, ехавшие позади в качестве арьергарда, помчались с новостями к поселениям.




 ГЛАВА VIII

ПОЯВЛЕНИЕ СТАРОГО ХИКОРИ


Новость о кровавой расправе в Форт-Мимсе разнеслась по границе со скоростью
огонь; быстрые всадники разнесли его по деревням Джорджии и Теннесси;
и вслед за этими вестями поднялся крик о мести.

Нигде эта ужасная история не произвела большего впечатления, чем в Западном Теннесси.
Губернатор Блаунт сразу же призвал три тысячи добровольцев выступить
против криков, и закалённые жители лесов стекались со всех сторон, чтобы записаться в армию.

Фрэнк Лоуренс, Джек Дэвис и молодой охотник из племени чероки Раннинг Локи
преодолели опасности враждебной индейской территории и с большим трудом
проложили себе путь на север, оставив беглецов из Форт-Мимса
в сторожевом лагере в десятке миль отсюда и убедились, что войска в Форт-Стоддарте были оповещены. И теперь, когда пограничники стекались, чтобы вступить в отряд, который должен был нанести удар по крикам, эти трое молодых людей оказались в самой гуще событий.

 «Друг моего отца, адвокат по имени Эндрю Джексон, возглавляет ополчение штата, — сказал Джек. — Давайте сходим к нему; он подскажет, что лучше делать».

Но сначала они посовещались со старшим Дэвисом, крепким, выносливым мужчиной, который,
как и другие фермеры, приехал в город, чтобы узнать, что нужно делать.
Он покачал головой, когда Джек рассказал ему об их идее.

«Конечно, — сказал он, — вы, ребята, должны пойти добровольцами. Это долг каждого молодого человека на границе. Но что касается Энди Джексона, я не думаю, что он сможет вам помочь».

«Почему это?» — удивлённо спросил Джек. «Он же всё ещё генерал ополчения, не так ли?»

— Да, — ответил фермер, — но сейчас он болен, лежит в постели, и за ним ухаживают врачи. Несколько недель назад он ввязался в отчаянную драку с Бентонами и был ранен в плечо. Я слышал, что рана серьёзная, и он выздоравливает не очень быстро.

Тем не менее, ребята, после некоторых консультаций с мистером Дэвисом, приняли решение
они решили, что в любом случае было бы неплохо продолжить карьеру в "Нэшвилле".

“Возможно, ” признал мистер Дэвис, - что он изменился к лучшему“
с тех пор, как я получил от него весточку. Новости, знаете ли, распространяются медленно”.

На следующий день Джек и Фрэнк, Раннинг Элк, отправившись с визитом в
деревни своего народа, взяли лошадей и поскакали в Нэшвилл, а оттуда
сразу же направились в дом генерала Джексона. Они застали его на залитой солнцем веранде
в окружении комитета, который был назначен, чтобы предложить ему
командовал добровольцами. Он был длинным худым мужчиной с крупными костями и
телосложением огромной природной силы. У него было длинное лицо и изможденный на
лучшие времена, но сейчас он был осунувшийся от последствий его
раны, и бескровные цвета. Он откинулся в большом кресле, обложенный
подушками, и вполголоса разговаривал с комитетом.

Фрэнк Лоуренс бросил один взгляд на осунувшееся, белое лицо и изможденную фигуру.
и прошептал своему другу:

“Я спрашиваю, они действительно намерены предложить этому человеку командование армией? Он
выглядит умирающим ”.

Джек кивнул головой и ответил тем же тихим голосом:

“ Может быть, и так. Но для генерала это не будет иметь большого значения. Все, что
он намеревается сделать, он делает; и если он решит возглавить
экспедицию против Криков, он сделает это, независимо от того, в каком он
состоянии.

Фрэнк, когда они стояли поодаль в ожидании, с большим интересом посмотрел на
больного. Он увидел копну непокорных волос, торчащих прямо
из его головы; он увидел мощную челюсть и тонкий нос
воина. Но прежде всего он увидел глаза, пламенные, неукротимые,
глаза того, для кого смерть ничего не значила, но для кого подчинение было немыслимо.

В тот период Эндрю Джексону было около сорока лет. Он был
ирландцем по происхождению и родился на границе юго-западной
территории. Он был юристом, судьёй, торговцем, фермером и сенатором
Соединённых Штатов. В то время он занимался юридической практикой,
обрабатывал своё поместье Эрмитаж и был генералом ополчения Теннесси.

 «Какими полномочиями вы наделяете меня, предлагая возглавить это
сообщество?» — спросил Джексон, откинувшись на спинку стула.

«Право граждан Теннесси, собравшихся на публичную конференцию, —
сказал представитель комитета. — Мы не можем ждать официальных действий
со стороны правительств штатов или страны; это может привести к фатальным последствиям. Даже сейчас эти красные дьяволы могут готовиться к удару по нашей границе».

 Глубоко посаженные глаза больного заблестели; очевидно, это был тот дух, который он полностью одобрял.

 «Верно!» — сказал он голосом, внезапно наполнившимся силой. «Единственный способ — готовиться быстро».

 «И вы согласны?» — нетерпеливо спросил другой член комитета.

«Моя рана серьёзная, — сказал Джексон, — и я буду менее полезен, чем
мог бы быть в других обстоятельствах. Но я всё равно пойду в бой. И если генерал
«Если правительство не будет вмешиваться, — мрачно сказал он, — в конце концов, в Израиле воцарится мир».

После того, как комитет, воодушевлённый успехом, ушёл, Джек
и Фрэнк предстали перед генералом.

«Ах да, — сказал он, протягивая Джеку худую руку, — я вас помню.
Как ваш отец?»

«Вполне хорошо». Затем, представляя Фрэнка, он добавил: «Это мой друг из
Вирджиния, Фрэнк Лоуренс».

 Генерал пожал мальчику руку и велел своему чернокожему слуге принести
стулья. Когда они сели, он с улыбкой посмотрел на них.

“ Вы оба выглядите так, словно прошли через тяжелую службу, ” сказал он.

“ Прошли, - ответил Джек. “ Целый год. И мы только что вернулись.

Затем они рассказали Джексону, в максимально кратких словах, историю
их экспедиции по поиску земельного участка. Генерал выслушал
душераздирающий рассказ о нападении на форт Мимс, нахмурив брови.

«Это дело рук Текумсе и его брата, чудотворца, — сказал он. — И чтобы отплатить им, народ криков должен почувствовать на себе всю мощь белого человека. И они почувствуют, если это будет в моей власти».

Затем Джек рассказал о поручении, которое привело их в Эрмитаж, и
генерал одобрительно кивнул.

 «Нам нужны такие молодые люди, как вы двое, которые знают местность, чтобы
вести разведку впереди наших войск.  Если вы добровольцы, это будет вашей работой».

 Они поблагодарили офицера и ушли, вполне довольные, а на следующий день отправились в поместье Дэвиса и
там приняли предложение служить против дикарей.  Был отдан приказ, чтобы добровольцы собрались в
Фейетвилл в октябре; но до этого пришло тревожное известие о том, что индейцы угрожают Мэдисону на Миссисипи
территория, которая тогда включала в себя большую часть нынешнего штата
Алабама. Из своей больничной палаты Джексон послал вперёд полковника Коффи,
огромного вояку, который приходился ему родственником по браку. Под командованием Коффи
было всего триста человек, состоявших из кавалерии и конных стрелков, но эти
закалённые в боях лесорубы не боялись и направились к
Хантсвиллу, находившемуся в зоне риска.

4 октября Джексон не мог стоять на ногах, не говоря уже о том, чтобы
сесть на лошадь, и поэтому не смог присоединиться к своему отряду в назначенный день. Однако три дня спустя он, словно измождённый призрак, въехал в
лагерь, только его воля удерживает его в седле.

Едва он принял командование, как в лагерь в Фейетвилле ворвался всадник из колонны Коффи
с донесением, в котором говорилось, что небольшой отряд полковника
находится под угрозой нападения огромных сил индейцев. Лагерь
был разбит, и теннессианцы двинулись вперед. Несмотря на то, что у них был раненый командир, в тот день они прошли тридцать две мили. К концу дня отряд оказался возле Хантсвилля, и тогда пришло известие, что опасность для Коффи была не такой серьёзной, как предполагалось, поэтому Джексон сразу же отправился в лагерь.

На следующий день он пересёк реку Теннесси возле Хантсвилля и присоединился к
небольшому отряду всадников Коффи. Первым делом нужно было найти подходящее место для склада. Под
руководством Джека Дэвиса, который знал местность как свои пять пальцев,
они поднялись вверх по реке к Томпсонс-Крик и начали строительство,
которое командир назвал Форт-Депозит.

Однажды ночью, когда мальчики отдыхали на одеяле у палатки генерала Джексона, они услышали, как командир и полковник Коффи обсуждают планы
кампания против криков.

«Прямо здесь, — сказал генерал Джексон, слабо откинувшись на что-то вроде ложа из веток, покрытого медвежьей шкурой, — у нас есть склад в самой южной точке реки Теннесси. Все наши припасы можно без труда доставить к нам на лодках. Первое, что нужно сделать, — это проложить военную дорогу через лес и горы к реке Куза, а там устроить второй склад. Отличная идея — создать постоянное сообщение между Восточным Теннесси и Мобил. Как только мы доберёмся до Кузы, это будет легко, так как реку Алабама можно использовать для
остальная часть пути».

«Но на этом пути вы встретите много враждебно настроенных индейцев».

«Мы уничтожим все вооружённые отряды, — сказал генерал. — И не только отряды, но и их деревни».

Сначала доставка армейских припасов по реке Теннесси на лодках
столкнулась с непредвиденными препятствиями из-за неопытности подрядчиков,
ответственных за эту важнейшую работу; затем прорубка дороги
через густые леса, строительство мостов через ручьи и дальнейший путь
через горы Раккун и Лукаут к
Десять островов Кузы были тяжёлым испытанием даже для этих закалённых
пограничников. Однако примерно в начале ноября они достигли Кузы, и здесь была построена ещё одна крепость, получившая название Форт-Стротер.

 Здесь подрядчики доставляли больше хлопот и задерживали работу, но Джексон взял ситуацию в свои руки, реквизировал всех лошадей и повозки в близлежащих поселениях, и таким образом потребности армии были значительно удовлетворены.

По мере продвижения войск вглубь враждебной территории к ним в разных местах присоединялись небольшие отряды чероки.
Индейцы уже давно дружили с белыми, и, поскольку они были естественными врагами криков, они с готовностью согласились объединиться с Джексоном против этого народа. К тому времени, как строительство форта на Кузе было завершено, у чероки насчитывалось несколько сотен молодых воинов, возглавляемых предприимчивыми и воинственными вождями. На вторую ночь в форте
Стротер прибыло новое племя чероки, и Джек Дэвис и
Фрэнк Лоуренс были рады видеть среди них Бегущего Лося.

«Как?» — спросил молодой охотник, спрыгнув с лошади и пожав им руки с широкой улыбкой на лице.

“Хорошо”, - ответил Фрэнк. “И ты сам выглядишь довольно свежим и оживленным,
Бегущий лось”.

“Рад тебя видеть”, - сказал Джек, который очень уважал молодого
храбреца. “Ты прискакал с большим военным отрядом”.

“Очень хочется боевых ручьев”, - заявил Бегущий Лось. “Ручьи - плохое лекарство. Начинай
большую войну. Все умрут, как волки”.

Город Таллушатчи, принадлежавший племени криков, находился недалеко от форта
Стротер, и, судя по всему, эта последняя группа чероки прошла
ночью совсем рядом с ним.

«Воины племени криков в Таллушатчи», — сказал Бегущий Лось двум
мальчики, через некоторое время. «Большой танец. Совет воинов и вождей. Белый вождь должен быть осторожен».

 Поскольку это казалось важной информацией, Джек Дэвис
отправился в палатку генерала и сообщил часовому, что у него есть важные новости.

 «Генерал примет вас», — сказал часовой, вернувшись через несколько минут.

 Джек вошёл в палатку. Он увидел нескольких офицеров, среди которых был
полковник Коффи, гигантский командир кавалерии. Юноша отдал честь
генералу Джексону и, когда его спросили, что он хочет сказать, ответил:
Рассказ Бегущего Лося о деревне Крик. Когда он закончил,
Джексон посмотрел на Коффи.

«Всё так, как вы и сказали, полковник, — сказал он. — Они готовятся к
атаке».

Коффи кивнул и заговорил низким голосом.

«Они нападут на нас в течение недели», — сказал он.

Но генерал Джексон покачал головой и мрачно ответил:

“ По крайней мере, в этом ты ошибаешься. Мы не будем ждать нападения. Возьми одну
тысячу человек и нанеси удар по Таллушачи так сильно, как только сможешь.

Кофе проворно вскочил на ноги и вытащил меч ремень отверстие
крепче.

“Сейчас?” - поинтересовался он.

— В течение часа, — ответил Джексон.

 Город Крик находился примерно в тринадцати милях к востоку, за рекой Куза,
и энергичный Коффи немедленно начал собирать своих людей,
пеших и конных, для наступления.

 Пока лесорубы и ополченцы охотно откликались и выстраивались в ряд,
полковник повернулся к Джеку.

 — Вы знаете местность за рекой, Дэвис? — спросил он.

 — Очень хорошо, — ответил Джек. — Я много раз охотился на него.

 — Тогда я полагаюсь на вас, что вы проведёте нас кратчайшим путём, — сказал полковник
Коффи, — и дадите мне представление о местности, чтобы я мог сориентироваться.
чтобы я мог составить план этой небольшой работы».

Прежде чем отряд под командованием гиганта-полковника переправился через реку, его командир получил чёткое представление о природных образованиях. Более того,
Джек и Фрэнк вместе с Бегущим Лосем и отрядом молодых воинов-чероки скакали впереди.

«Похоже, предстоит серьёзная работа», — сказал молодой виргинец своему другу.

«Да», — ответил Джек. — Мы доберёмся до Таллушатчи до утра, и если
Крикс в том настроении, о котором говорит Бегущий Лось, то
будет бой, какого эта граница не видела уже много дней.




Глава IX

ВЗРЫВ В ТАЛЛУШАТЧИ


В нескольких милях от города Крик полковник Коффи остановил свой отряд.

«Хьюстон, — сказал он молодому прапорщику, который сидел на лошади неподалёку, — возьми несколько разведчиков и осмотри деревню. Если сможешь, выясни, сколько там краснокожих».

Прапорщик, которым был Сэм Хьюстон, спустя годы ставший героем Сан-Хасинто и президентом Техасской республики, отдал честь и поехал вперёд; он подал знак Джеку, Фрэнку и Бегущему Лосю.

«Давайте, ребята», — сказал он грубовато и сердечно, как и подобает мужчине.
отмечается в маленькую армию Теннесси. “И Вы тоже индеец. Есть
мало кое-что предстоит сделать, прежде чем дневной свет становится слишком сильным”.

Четверо поскакали дальше вместе, в то время как кавалерия спешилась и вместе с
пехотинцами сложила оружие в ожидании их возвращения.

“ Но я не думаю, что полковник нападет до рассвета, не так ли?
- спросил Фрэнк.

Молодой Хьюстон рассмеялся.

— Полагаю, нет, — сказал он. — Коффи — первоклассный боец, а это
значит, что он собирается выяснить, каковы шансы — за него или против него.
Если бы я возглавлял эту толпу, я бы вошёл в это гнездо краснокожих с
все ружья заряжены, и ни о чём не спрашивай».

 Дисциплина в этой суровой армии, состоящей из дикарей, была не самой строгой,
и грань между офицером и рядовым была не очень чёткой, так что
Фрэнк не замедлил с ответом.

 «Но не забывай, Хьюстон, что полковнику Коффи нужно заботиться о благополучии своих людей,
а не только о том, чтобы победить криков. Зачем рисковать жизнями других людей,
когда немного осторожности и благоразумия сделают это ненужным?»

Юный Хьюстон снова рассмеялся, и в его смехе прозвучала нотка безрассудства,
которая, казалось, затмила всё остальное. Для этого молодого человека почти
Мальчик был одним из самых бесстрашных пограничников. Однако пришло время, когда он стал заботиться о жизнях своих солдат даже больше, чем полковник Коффи, когда тот был на много лет старше, и ответственность обуздала его дикую натуру.

 «Не думаю, что для нас будет больше опасности, чем для краснокожих, — с юмором заявил он. — И ещё: это хороший шанс отличиться на войне, так почему бы не воспользоваться им?»

Примерно в полумиле от Таллушатчи они остановились и спешились.
Загнав лошадей в тень деревьев, они подкрались к
Они подкрались к деревне с осторожностью выслеживающих добычу животных. Сквозь деревья
они увидели костры, заброшенные, но всё ещё ярко пылающие.
 Хижины и лачуги возвышались перед ними плотными рядами; часовой
время от времени прохаживался взад-вперёд по городу; время от времени уныло
выла собака.

 Из-за часовых они не могли подобраться слишком близко. Однако они смогли подсчитать количество костров и, таким образом, довольно точно определить количество воинов. В течение получаса они бродили по индейскому поселению, пытаясь узнать как можно больше.
возможно; но затем собаки начали чуять их; их вой был
изменен на резкий недоверчивый лай, и крадущиеся, призрачные часовые
стали настороженными и подозрительными.

“Я бы сказал, самое время остановиться”, - тихо заметил Джек Дэвис.

“Скоро все проснутся”, - сказал охотник на чероки.

Хьюстон неохотно согласился, что это весьма вероятно, и что оставаться поблизости от деревни теперь, когда они собрали всю возможную информацию, бесполезно. Поэтому они бесшумно отступили, как и приблизились; когда они добрались до того места, где их ждали лошади,
Когда они привязали лошадей, то услышали яростный лай деревенских собак,
который стал громче, чем когда-либо; и когда они вскочили в седла и поскакали прочь,
другие безошибочные звуки, доносившиеся из города, свидетельствовали о том, что враги
проснулись и уже готовились к встрече с ненавистными бледнолицыми.

Полчаса спустя Хьюстон доложил о собранных ими фактах.
Полковник Коффи; и через несколько минут весь отряд, конный и пеший, снова был в пути. Как можно тише командир
повел своих людей к Таллушатчи и выстроил их в ряд.

На востоке бледным светом забрезжил рассвет; дикари увидели своих врагов при первых косых лучах солнца, и от них донёсся крик, полный вызова и ненависти. Те же лучи солнца показали полковнику Коффи, насколько сильны позиции индейцев. Несмотря на то, что его войско превосходило по численности воинов криков, этот вождь, зная, какая работа предстоит, прежде чем народ криков будет покорён, и понимая, что понадобится каждый человек, выглядел обеспокоенным.

«Они как мухи на мёд слетятся, если мы будем торопить их в таком состоянии», — сказал он.

Итак, он начал хитрить, чтобы выманить их; и ему это удалось. Думая, что у них есть шанс нанести смертельный удар,
крики бросились вперёд с ликующими криками. Но белые сомкнули вокруг них железное кольцо, и началась самая отчаянная схватка. Стреляли винтовки, мстительно грохотали пистолеты, в схватке взлетали и падали томагавки и охотничьи ножи.

Это было первое сражение, в котором участвовал Фрэнк Лоуренс, но он стоял плечом к плечу с Джеком, стрелял и наносил удары целенаправленно и обдуманно. Во всех отношениях он был таким же стойким, как
как ветеран. Джек участвовал не в одной отчаянной схватке
с краснокожими в своих экспедициях в их охотничьи угодья, и поэтому
он был более или менее знаком с их методами.

“Берегись раненого ручьев”, - посоветовал Фрэнк, как он перезарядил его
шт. “Они никогда не бывают слишком слаб, чтобы нанести еще один удар. И они
не всегда мертвецы, когда они, кажется, так. У них есть привычка лежать
спокойно и хватать вас за ноги, когда вы подходите близко, и тянуть
вас вниз, чтобы дотянуться до ножа».

Полковник Коффи бушевал среди индейцев, как разъярённый великан. Его
Огромный меч поднимался и опускался; вокруг него всегда было свободное пространство, которое
его оружие постоянно расширяло. Лейтенант Хьюстон сражался как
пантера. Казалось, он наслаждался опасностями, которые его подстерегали; куда бы он ни
попал в гущу битвы, он бросался вперёд с сияющим лицом и диким
смехом, и самые храбрые из криков уклонялись от его сокрушительных ударов.

  Кольцо из стали вокруг краснокожих сжималось всё сильнее и сильнее.

«Помни Форт-Мимс!» — таков был лозунг жителей глубинки. «Бей изо всех сил!»

 Индейцы криков вели себя как отчаявшиеся люди; они сражались как
Загнанных в ловушку волков, которые всегда стремятся прорваться сквозь кольцо врагов.
Но, наконец, когда выстрелила последняя винтовка, последний пистолет
произнёс свой смертный приговор, последний топор, меч и нож
перестали подниматься и опускаться, дым сражения медленно рассеялся.  Из воинов Таллушатчи более ста шестидесяти были убиты, а остальные взяты в плен. И когда
белые люди возвращались к реке при утреннем свете, они несли на самодельных носилках шестерых своих убитых и почти полсотни раненых.




ГЛАВА X

ИНДЕЙСКИЙ ПОСЛАННИК


В форте Стротер дела шли не очень гладко; несмотря на все усилия генерала Джексона, припасы поступали очень нерегулярно через леса и горы. При таком положении дел почти любой другой командующий отступил бы, пока не были бы приняты меры по обеспечению армии продовольствием, но Джексон упорно держался. Он знал, что
сейчас самое время нанести удар; если бы он отступил, дикари сразу
бы решили, что это признак страха со стороны бледнолицего, и их
набеги стали бы ещё более жестокими.

«Подрядчики должны работать лучше!» — заявил измождённый командующий войсками Теннесси. «Что бы ни случилось, эти войска должны оставаться на своих позициях. Я не отступлю!» Говоря это, он поднял худую руку; на впалых щеках его горели лихорадочные пятна, глубоко посаженные глаза сверкали, как у льва, из-под кустистых бровей. «Люди, которые рискуют своими жизнями, защищая эту границу, должны быть накормлены, и если им не пришлют еду, те, кто пренебрегает своим долгом, будут иметь дело со мной».

Джек и Фрэнк сидели у входа в палатку Джексона.
когда командир произнёс эти слова, обращаясь к своим офицерам. Джек
кивнул своим товарищам.

«Я бы не хотел быть армейским подрядчиком и иметь дело с генералом, — сказал он. — Он ни перед чем не остановится».

«Только не он, — сказал молодой юрист из Нэшвилла, который был в разведке.
«Джексон — человек, который добивается всего, к чему стремится». Он
не знает, что такое страх, и у него самая решительная воля из всех, кого я
знал».

«Что ж, мне кажется, ему понадобится всё это», — сказал старый охотник, которого
выгнали из леса крики и который записался в
добровольцы в попытке отомстить. «Это рискованное дело — кормить столько людей так далеко от любого населённого пункта, где можно было бы легко достать припасы. Небольшой отряд может нести и убивать всё, что ему нужно, в течение нескольких месяцев, но такой большой отряд не может продвинуться дальше, чем его обоз с припасами».

 В ту же ночь Джек и Фрэнк гостили в лагере дружественных чероки неподалёку от форта. Они сидели у костра
вместе с отцом Бегущего Лося, величественным старым вождём с суровым
именем чероки и великой славой воина и охотника. Бегущий Лось был
Там же были и многочисленные воины племени. Разговаривать с ними было очень трудно, так как всё приходилось переводить Бегущему
Лосю, а поскольку его знание английского было очень ограниченным, мальчикам приходилось прилагать немало усилий, чтобы их поняли.

Пока они были заняты этим, на окраине лагеря поднялась суматоха; послышались громкие голоса на языке чероки, затем топот мокасин в темноте.

— Привет! Что это такое? — спросил Джек Дэвис, оглядываясь по сторонам.

Индейцы чероки, стоявшие вокруг костра, возбуждённо переговаривались
между собой на лаконичном жаргоне ручья.

“ Что случилось? - спросил Фрэнк Лоуренс из "Бегущего лося".

Молодой охотник-индеец, который внимательно прислушивался к голосам
за пределами светового круга лагерного костра, ответил:

“Посланец из Талладеги. Сильно ранен”.

Через несколько мгновений вперёд вышла группа чероки, неся что-то
между собой; они подошли к костру, и белые мальчики увидели, что
они несли индейского воина; как и сказал Бегущий Лось, он
казался тяжело раненным.

Однако он был достаточно силён, чтобы говорить; он начал рассказывать, и это было впечатляюще.
свою историю индейцам, но в середине рассказа, заметив
белых юношей, он замолчал. Протянув им руку в
просьбе, он сказал на довольно хорошем английском:

«Молодые бледнолицые, я, Чёрный Медведь из племени чероки, прошу вас передать
моё послание вашему вождю».

«Говори, Чёрный Медведь, — спокойно сказал Джек, — и будь уверен, что мы это сделаем».

Раненый индеец приподнялся на локте и продолжил:

«Я из деревни Талладега; мы из этой деревни — друзья
белых людей. Четыре солнца назад Красные Палки напали на нас; они взяли нас в плен
об окольцованных с копьями и стрелами, и они аж
листья в лесу летом. Мы сражались, но нас было слишком мало, чтобы
отогнать их. Потом мы созвали совет, и наши старики сказали, что мы должны
послать гонца через вражеские земли, чтобы он принес весть белому человеку, нашим
друзьям ”.

“И ты избранный, не так ли?” - спросил Фрэнк.

“Я четвертый”, - твердо сказал Черный Медведь. “Остальные погибли
прежде чем они вышли из звука совета ложи”.

“Как ты?” - спросил Джек Дэвис.

Храбрый поморщился, видимо, ему было не по нутру методы у него были
были вынуждены использовать.

“Храбрость воина была бесполезна”, - сказал он. “Поэтому пришлось придумать другой способ".
Я прокрался сквозь их строй, натянув на себя свиную шкуру. "Я был в ярости". - Сказал он. - "Я был в ярости". - сказал он.
"Значит, нужно было придумать другой способ". Только когда я отбросил его в сторону и выпрямился,
один из их часовых увидел меня, и его стрела пронзила мне плечо.

“ И все же ты добрался сюда? ” удивленно воскликнул Фрэнк.

Черный Медведь стоически кивнул.

— Да, — сказал он, — чтобы сообщить белому вождю, что его друзья из племени чероки в опасности.

 Через несколько минут мальчики уже стучались в дверь.
в присутствии командующего армией. Войдя, они увидели, что
генерал Джексон сидит за грубо сколоченным столом и пишет при свете
полудюжины свечей. Он поднял своё волевое лицо, теперь осунувшееся от
долгих страданий, и посмотрел на них.

«В чём дело?» — спросил он довольно терпеливо. «Часовой сказал, что у вас важные новости».

Джек отдал честь и шагнул вперёд.

— Генерал, в лагерь чероки только что прибыл гонец. Он из
дружественного города Талладега и принёс новости о том, что город
осаждён криками и находится в большой опасности.

Джексон мгновенно вскочил на ноги; офицеры в палатке настороженно
посмотрели на него.

«Где этот посыльный?» — спросил Джексон. «Пусть его приведут сюда,
и с переводчиком».

«Он очень хорошо говорит по-английски, генерал», — сказал Фрэнк Лоуренс.
«Но он тяжело ранен».

«Очень хорошо!» Командующий потянулся за шляпой, и офицеры
приготовились следовать за ним. «Показывайте дорогу».

Сидя на поваленном дереве у костра чероки, генерал Джексон
слушал историю Чёрного Медведя, а когда дослушал её до конца,
посмотрел на своих офицеров.

«Похоже, ситуация крайне серьёзная, — сказал он, — потому что город, судя по всему, в большой опасности. Судя по рассказу этого человека, у криков много сил, и удар, нанесённый им сейчас, будет иметь двойное значение: он спасёт индейцев, которые являются нашими друзьями, и значительно ослабит мощь противника».

 Присутствующие офицеры сошлись во мнении, что такую возможность нельзя упускать. Они сразу же вернулись в палатку Джексона; были вызваны другие старшие офицеры, и состоялся краткий военный совет.
Перед рассветом затрубили горны и загрохотали барабаны; конница и пехота,
Армия Теннесси выстроилась в колонну и, когда на востоке заалел рассвет, двинулась через реку в сторону Талладеги.




Глава XI

В ПОПАДАНИЕ В ЗАПАДНИ


Как и во всех предыдущих случаях, генерал Джексон выслал отряд всадников перед основной колонной под командованием гиганта полковника Коффи. Впереди них снова ехали разведчики и следопыты,
в основном индейцы и охотники, которые знали местность, по которой они
проезжали.

Джек и Фрэнк были в этом отряде зорких следопытов и ехали
бок о бок по лесным тропинкам и через неглубокие ручьи.
Джек с усмешкой посмотрел на своего друга.

«В Ричмонде такого не бывает, — сказал он. —
Там ты не найдёшь ничего столь волнующего и захватывающего ранним
утром, я знаю».

Фрэнк рассмеялся.

«Ну, обычно нет, — сказал он. — Но, — и он кивнул, — я бы не
пропустил это ни за что на свете». И теперь, когда мой отец получил известие о своей земле и, судя по его письму, чувствует себя вполне комфортно, я не спешу возвращаться в Вирджинию, скажу я вам. Здесь всё не так, как обычно, но в этом есть своя прелесть.

Фрэнк, когда они ещё были в Форт-Депозите, получил письмо
от своего отца, в котором тот выражал огромную радость по поводу
полученных новостей, а также говорил о том, как ему приятно
было узнать о доблестном поступке его сына. Это Джек написал ему об этом,
не сказав Фрэнку. Фрэнк сомневался в исходе, когда узнал об этом,
но письмо отца всё прояснило.

«Опасность, мой дорогой мальчик, — писал старик, — это то, с чем в той или иной форме должен столкнуться каждый человек. То, что ты столкнулся с тем, что произошло,
то, что вы делаете, выполняя свой долг, радует меня сверх всякой меры.
 И поскольку этот другой долг (ваша помощь в защите домов тех, кто стал вашим другом) возник, я могу только сказать: да благословит вас Бог.  Делайте то, что должны, изо всех сил и никогда не думайте о себе или обо мне.

 — Старик всегда был азартным, я помню, — сказал Джек, которому Фрэнк передал это письмо и который прочитал его с большим интересом. — И я рад, что написал ему именно так, потому что он гордится этим, как
курица, у которой вместо цыплёнка гусёнок.

 Фрэнк снова рассмеялся.

«Это очень хорошо, что ты написал, — сказал он, — потому что теперь я могу
оставаться здесь, пока не закончатся все эти неприятности, и не чувствовать, что
отец беспокоится обо мне».

 Местность, по которой они шли, представляла собой огромные лесные массивы,
ручьи, овраги и болота; разведчики были вынуждены идти медленно,
ища наилучший путь для колонны войск; кроме того, они были вынуждены
остерегаться скрывающихся отрядов противника.

— Они наверняка знают о том, что произошло в Таллашатчи, — сказал
Джек своему другу, когда они ехали верхом. — И они наверняка
наблюдает за нами. Ручьи не нуждаются в большом укрытии, как, я думаю, вы уже знаете к этому времени.
и небольшое внимание к кустарнику и тростниковым зарослям не пропадет даром.


Мысль о затаившемся враге была совсем не приятна молодому
вирджинцу; но он держал ружье наготове, стиснул зубы и без малейших колебаний направил свою
клячу вперед. Они проехали половину из тридцати миль до Талладеги, когда из-за особенностей местности
разведчикам пришлось разделиться и двигаться отдельными группами. Мальчики по-прежнему
ехали вместе, Джек впереди, а Фрэнк чуть позади; они ехали
Они шли вдоль узкого хребта, который возвышался, как позвоночник какого-то чудовища;
со всех сторон их окружали густые заросли и тростник. Вдалеке они слышали шум, который производили их товарищи-разведчики, но не могли их разглядеть из-за зарослей.

Затем внезапно, без предупреждения, на них набросилась группа криков,
по-видимому, прямо с их пути; прежде чем они успели выстрелить,
нанести удар или закричать, их стащили с лошадей, и через несколько
секунд они уже лежали, связанные оленьими ремнями, и
им засунули палки в рот и крепко связали.

Бесшумно и ловко индейцы-крики выполнили свою задачу, а затем, перекинув двух пленников через лошадей, словно тени, скрылись в глубине леса.

Мальчики поняли, что это был военный отряд, по разноцветным краскам, которыми были разрисованы их лица, и по военным головным уборам с орлиными и цаплиными перьями. Как и предполагал Джек, предводители орды, окружившей Талладегу, выслали группы шпионов, чтобы следить за продвижением белых, и парням не повезло
наткнуться на одного из них.

Ловко, быстро, уверенно, как люди, привыкшие к местности, по которой они передвигаются, крики поспешили через лес, стремясь уйти с пути наступающих белых; как только они почувствовали, что сделали это, они слегка свернули и направились в сторону своих позиций в Талладеге. Наступила ночь, но отряд разведчиков продолжал двигаться; наконец они увидели костры своего основного отряда;
они остановились, и один из них издал чистый, похожий на птичий, звук. Почти
сразу же ему ответил спрятавшийся часовой, и они двинулись вперёд
примерно в двадцати пяти ярдах дальше. Полдюжины ручьев поднимались из
укрытия в виде пней и выползали из-за деревьев. Поприветствовав
вновь прибывших, они осмотрели пленников при свете факелов, зажженных
у замаскированного костра.

“Фу! очень хорошая лошадь, ” сказал толстый храбрец, жадно проводя рукой
по животным.

«Прыгай, белое лицо!» — ликовал тощий дикарь, изуродованный боевой раскраской и оспинами. Его змеиные глаза были прикованы к связанным мальчикам и сверкали от злобного предвкушения. «Попрыгаешь, когда мускоги тебя пытать будут».

Мальчиков сняли с лошадей; к их большому облегчению, им вытащили кляпы изо рта и развязали ноги.
Однако их руки по-прежнему были связаны за спиной, и в таком виде их повели в лагерь осаждавших.

В центре лагеря, окружённые рядами спящих и сидящих на корточках индейцев, они были привязаны спиной к спине к дереву. Трое храбрецов
были приставлены к ним в качестве охраны; переполох, который они вызвали, улегся;
по-видимому, их дела были отложены до утра.

“ Ну, ” сказал Джек, поворачивая голову как можно дальше, чтобы мельком увидеть
своего друга, “ мы попали в какую-то переделку, да?

“Похоже на то”, - согласился Фрэнк. “Мы потеряли лошадей, винтовки, седла
и все остальное”.

“Это достаточно плохо”, - сказал Джек. “ Но, ” и в его голосе прозвучали серьезные нотки.
“ у нас есть все шансы расстаться с жизнью.

На мгновение воцарилась тишина, затем Фрэнк мрачно сказал:

«Это серьёзная неприятность. Интересно, каковы наши шансы на побег».

«Тише!» — тихо и предостерегающе сказал Джек.

Трое воинов-криков, назначенных в качестве стражников, молча расхаживали взад-вперёд.
Они были вооружены копьями, топорами и ножами и выглядели угрюмой и подозрительной троицей.

— Привет, Рыжая Палка, — сказал Джек одному из них. — Я бы хотел
выпить воды.

Стражник, к которому он обратился, непонимающе посмотрел на него.

— Тьфу! — сказал он и продолжил медленно расхаживать взад-вперёд.

— Хорошо, — сказал молодой пограничник, — тогда ты, — обратился он ко второму, — не мог бы
принести мне воды?

Этот дикарь покачал головой и что-то сказал третьему охраннику.
на языке маскоги. Но этот храбрец тоже, казалось, был озадачен и нетерпеливо рычал, как потревоженный медведь. Джек ещё два или три раза
попытался заговорить с ними, а затем, удовлетворившись их поведением, с облегчением сказал Фрэнку:

«Думаю, ты можешь продолжать то, что говорил. Никто из этих парней не говорит по-английски».

— Мы здесь, посреди всего этого, — сказал молодой виргинец, обводя взглядом лагерь с сотнями распростёртых и сбившихся в кучу тел, — и мы понятия не имеем, что принесёт нам завтрашний день.
что касается нас, то, я думаю, было бы лучше всего начать подсчитывать наши шансы на побег
.

“Единственный хороший шанс - это появление генерала Джексона с армией”,
сказал Джек. “ Но, - и, как Фрэнк, он позволил своему взгляду обежать
спящий лагерь, - я слышал о людях, которые убегали из индейских деревень, имея
столько же шансов против них, сколько и у нас.

“ Кто знает? ” с надеждой произнес Фрэнк. - Может быть, нам повезет не меньше” чем им.

— Никогда не знаешь, что может случиться, — сказал Джек, и в его голосе прозвучала надежда, которую он уловил в голосе своего товарища. — Давайте немного поразмыслим.

Снова воцарилось молчание. Стражники расхаживали взад и вперед медленными шагами
, спящие были неподвижны, как бревна; из глубины
леса доносились крики ночных птиц и случайный вой лесного
волка. Пожаров возросло в бледно-красный; сквозь гущу деревьев
Луна посылает бледный тропы света.

“ Прямо напротив меня, ” сказал Фрэнк, смотревший на север, “ находится
спальное место того, кого я принимаю за вождя. Может быть, он командир всей банды. Во всяком случае, все наши вещи, ружья, лошади и прочее находятся под его началом.

“ Хм! ” задумчиво произнес Джек. “ Это интересно. Он, казалось,
рассмотрим предложения на мгновение, затем добавил: “Но, привязавшись, как мы
здесь, я не вижу, что хорошего он будет делать нам.”

“Предположим, мы не были бы связаны”, - сказал Фрэнк.

Джек уловил что-то в тоне, что заставило его вздрогнуть
по всему телу.

“Что ты имеешь в виду?” спросил он приглушенно.

“ У меня развязаны руки, ” сказал Фрэнк. “ Я возился с ремешками
последние полчаса. А теперь лежи спокойно; я посмотрю, что можно сделать
для твоих.

Джек почувствовал, как кто-то ощупывает его запястья; дерево, к которому они были привязаны
привязанный был не очень большим, и Фрэнку не составило труда дотянуться до него.
несмотря на то, что он стоял к нему спиной. Длинные, сильные,
ловкие пальцы Фрэнка были отмечены в школе в Ричмонде, и теперь Джек
вспомнил некоторые из подвигов, которые тогда совершал его друг. Итак,
с растущим интересом и надеждой он почувствовал, что возня с
ремешками усилилась.

“Как у тебя дела?” с тревогой спросил он.

— Узел тот же, — ответил Фрэнк, — но я сильно обломал ногти, когда
развязывал его в одиночку, так что это будет сложнее.

 Однако через несколько минут Джек, к своей огромной радости, почувствовал, что узел развязан.
ослабить. Ему с трудом удалось сдержать возглас ликования, который
рвался с его губ, но он сумел пережить этот момент, не выдав своего
положения. Еще немного, и ремень ослаб настолько, что он смог просунуть
руки внутрь.

 «А теперь, — сказал Фрэнк, — нащупай узлы на ремне, которым
тебя привязали к стволу; как только мы их развяжем, у нас появится
хоть какой-то шанс».

Дерево, к которому они были привязаны, находилось в тени; они
работали тихо и поэтому не привлекали внимания стражников.
Узлы было трудно найти, а когда их нащупывающие пальцы
находили их, они оказывались в таком неудобном положении, что
с ними было почти невозможно что-либо сделать. Однако они
упорно и настойчиво трудились и, наконец, обрадовались, почувствовав,
что жёсткая кожа поддаётся. Через несколько мгновений их путы
были в таком состоянии, что они могли выйти, когда им вздумается.

— Теперь, когда с этим покончено, — выдохнул Джек, — давайте уделим немного больше внимания
местности.

 Тишина ночи, спокойный характер их службы заставили
воинов, охраняющих их отставание в своих шагах. Наконец один из них,
его боевую дубину на плечо, остановился и прислонился к дереву.
Прошло совсем немного времени, прежде чем двое других последовали его примеру. Однако, поскольку все
трое из них оказались лицом к лицу с пленниками, не было явного увеличения
шансов последних на побег.

“ Они не спускают с нас глаз, ” тихо сказал Джек.

“ Я вижу, что следят, ” сказал Фрэнк. — Как вы думаете, они что-нибудь подозревают?

— О том, что мы распустились? Нет. Если бы они это сделали, мы бы узнали об этом без промедления.


Над лагерем повисла тяжёлая тишина. Где-то вдалеке послышался звон
Индейцы, жившие в окрестностях Талладеги, время от времени проявляли признаки
бдительности, но здешние воины, возможно, уставшие после целого дня
сражения, спали как усталые животные.

«Если бы у нас были ружья и лошади, — с тоской сказал Фрэнк, — мы могли бы
попытаться сбежать».

«Тише, — сказал Джек, опасаясь, что их разговор могут услышать
охранники. — Кажется, я что-то слышу».

Джек повернулся лицом к более густому участку леса, где располагался лагерь Крика.
Некоторое время он наблюдал за тонкой, извивающейся
Лунные лучи, проникавшие сквозь ветви и ползучие лианы,
 не давали никакого света; казалось, что они только сгущают тени.  Из зарослей время от времени доносился шорох мелких лесных обитателей, но пока Джек смотрел и прислушивался, раздался другой звук, регулярный, целенаправленный, который, по его чуткому слуху и внимательному взгляду, свидетельствовал о приближении кого-то или чего-то, кто хотел остаться незамеченным и неслышимым.

— Что это? — спросил Фрэнк через некоторое время. Он прислушался, но ничего не услышал.

“Время от времени я слышу какой-то звук”, - сказал Джек. “Он доносится отсюда, из леса.
похоже, кто-то подкрадывается, чтобы посмотреть на нас”.

“Наверное, это один из ручьев”, - прошептал Фрэнк.

Но Джек, прислушиваясь, только сжал руку говорившего, требуя тишины. Ибо
звук продолжался в зарослях, приближаясь все ближе и ближе. Он был таким тихим, даже когда звучал громче, что ни разу не привлёк внимания трёх часовых. Иногда даже Джеку казалось, что он, должно быть, ошибается, что это всего лишь его разыгравшееся воображение. Но
затем звук прекратился; к своему изумлению, он увидел, как сначала одна фигура, а затем
другая поднялись с земли. То, что это были индейцы, было очевидно
даже в густой тени; но то, что они приближались так бесшумно,
крайне озадачило Джека.

 

 Трое криковцев, стоявшие лицом к пленникам,
были спиной к тому месту, где появились таинственные ночные бродники,
и поэтому не видели, как они появились, и не видели, как они приближались.В полудюжине шагов от мальчиков один из новоприбывших поднял руку, призывая к тишине. Раздался характерный
В этом жесте было что-то такое, что Джек Дэвис сразу же распознал.

«Бегущий лось!» — мысленно воскликнул он.

Шаг за шагом охотник-чероки и его спутник приближались.  На расстоянии прыжка они остановились, а затем бесшумно, как пантеры, прыгнули на часового. Ни звука не издав, ничего не подозревающие храбрецы пали под их ударами; словно молния, они набросились на другого, прежде чем тот успел понять, что произошло, и, схватив его сильными бронзовыми пальцами за горло, повалили на землю.

Парням не нужно было объяснять, что делать. Встряхнувшись, они
освободились от пут; сделав полдюжины шагов, они подошли к своим
лошадям, на которых всё ещё были седла. Рядом, в опасной близости
от спящего вождя, о котором говорил Фрэнк, лежали их ружья, пороховницы
и другое снаряжение;
Бесшумно завладев ими, они перерезали веревки, которыми были привязаны их лошади, и тихо повели их к тому месту, где Джек видел Раннего Лося и его товарища-охотника.

 С третьим кроликом было быстро покончено, и теперь двое чероки
могли свободно переключить свое внимание на что-нибудь другое.

“Лошади, молодцы!” - пробормотал Бегущий Лось на ухо Джеку. “Давай побыстрее".
"Убегай ... прочь”.

На опушке чащи мальчики забрались в седла; двое охотников
сели позади них. Затем, сказав несколько слов верным клячам,
они незамеченными проехали через лагерь у ручья. Послышался сигнальный свисток
часового на окраине. Это был знак того, что нужна была скорость, а не тишина. Они пришпорили
лошадей и, не обращая внимания на стрелы, которые безвредно падали
вокруг них, помчались в лес.




ГЛАВА XII

ДРАКА - И ВОССТАНИЕ


У Ручьев погони не было, и после первой мили или около того
дважды нагруженным лошадям разрешили замедлить ход; а затем двое
Индейцы сполз на землю и быстро побежал на боку, одна рука на
седло.

Через полчаса они увидели место, где люди Джексона разбили лагерь на ночь.
Пройдя мимо часовых, они были встречены друзьями с удивлением и восторгом.

«Не ожидал, что увижу вас снова, — сказал один из разведчиков.
«Немногие уходят от криков, попав к ним в руки».

Чуть позже мальчики завернулись в одеяла и
улеглись спать; они чувствовали, что, поскольку Джексон был так близко к индейцам,
утром состоится битва. И они оказались правы.

На рассвете измождённый генерал был на ногах и отдавал приказы.
Войска быстро вооружились и двинулись через лес.

Дикари, осаждавшие Талладегу, насчитывали более тысячи человек.
Они были хорошо вооружены: у них было много винтовок и мушкетов, предоставленных англичанами, а также копья, боевые дубинки, луки и стрелы. Они были
доведенные до должного боевого настроя, они без колебаний вступили в бой.
Криками они приветствовали отряд пограничников и ринулись вперед
в бой.

Эндрю Джексон изучал тактику племени крик в войне,
и поэтому имел довольно четкое представление о том, что они будут делать. Отдав несколько приказов
, он выстроил своих солдат в форме полумесяца, рога которого
были направлены вперед. Его всадники были размещены по флангам.

«Когда крики бросятся вперёд, а я думаю, что они это сделают, — сказал генерал
полковнику Коффи, командовавшему кавалерией, — двигайтесь вперёд без промедления,
и зайди им в тыл. Затем, когда мы отбросим их назад, пусть почувствуют твою
силу».

 Все были готовы, и дикари, издавая боевые кличи, наполняли
воздух стрелами. Джексон сказал Джеку Дэвису:

 «Выступай пешком с десятком человек и встреть их ружейным огнём;
 когда они приблизятся, отступай, пока не получишь приказ остановиться».

 Джек быстро передал приказ своим товарищам-разведчикам. Они спешились и
пошли вперёд, перебегая от дерева к дереву, стреляя на ходу
и делая вид, что очень хотят продвинуться вперёд.
Стрелы криков дождем сыпались на них; время от времени пули срезали ветки над их головами.

«Они здорово тратят боеприпасы», — сказал Джек, прячась за огромным тополем.

[Иллюстрация: СТРЕЛЫ КРИКОВ СЫПАЛИСЬ НА НИХ ДОЖДЕМ]

 Фрэнк Лоуренс прицелился в особенно активного противника и выстрелил.

«Да», — сказал он. “И, видя, что в них так трудно попасть,
можно подумать, что они должны быть более осторожны ”.

Тут боевые кличи стали пронзительнее, а огонь гуще.

“ Медленно отступайте, ” приказал Джек.

Разведчики выполнили приказ. Краснокожие с нетерпением и триумфом отступали.
Следом за ними всё быстрее и быстрее отступал маленький отряд Джека;
криковцы преследовали их, как бронзовая волна. Всё было именно так, как и предполагал Джексон. Вскоре кавалерия Коффи оказалась у них в тылу, ожидая приказа.

 Когда отряд разведчиков добрался до основных сил, Джексон подал сигнал к залповому огню. Впервые почувствовав реальную силу противостоящих им войск, индейцы отступили. К своему ужасу, они обнаружили, что окружены; как и их братья в Таллашатче, они оказались в центре железного кольца. Они ожесточённо сражались, как крысы в
в ловушке, всё время колотясь в дверь, пытаясь прорваться.

Если бы не грубость и растерянность некоторых ополченцев, нет никаких сомнений, что генерал Джексон
положил бы конец войне с криками прямо там. Но, не привыкшие к суровым условиям затяжного боя, ополченцы в одном месте дрогнули, и прежде чем они успели собраться с силами, дикари обнаружили брешь, образовавшуюся при их отступлении, и хлынули в неё бешеным потоком.

 Таким образом, семьсот вражеских солдат спаслись, чтобы встретиться со Старым Гикори на
ещё один день в глуши. Но как бы то ни было, триста из них пали под
выстрелами жителей Теннесси, и это, вдобавок к удару, нанесённому крикам при Таллушатчи, значительно ослабило их силу.

 . Джексон увидел, что получил преимущество, и стремился воспользоваться им;
если бы он смог это сделать, то вынудил бы криков вступить в ещё одно сражение и нанёс бы удар, который не удался в Талладеге.

Но этому не суждено было случиться.  Многое способствовало тому, чтобы отважный
Задача Теннесси. Во-первых, к его большому удивлению, из Форт-Стротера им не присылали никаких припасов; более того, гонец
привёз известие, что сам форт был почти пуст. Содержать армию в глуши без еды, конечно, невозможно; и поэтому вместо того, чтобы стремиться к победе, которая положила бы конец войне, армия была вынуждена отступить.

 Вдобавок ко всему пришло известие, что бригада войск, оставленная в Форт-
Стротер, чтобы защитить раненых в Таллашатчи, получил приказ
от командира другой дивизии, которая также действовала в
враждебная страна.

Джексон никогда не был человеком с мягким характером, и, увидев, что результат всей его работы был отнят у него таким образом, он разразился яростной тирадой в адрес всех причастных. В ярости, как разъярённый лев, он отступил к форту Стротер. Даже его друзья советовали ему продолжить отступление к форту Депозит на Теннесси.

«Вы не сможете содержать здесь свою армию», — говорили ему. «Продолжайте отступать,
пока не накопите достаточно припасов, а затем снова
наступайте».

Но упрямый дух Джексона был пробуждён.
Он был ранен, измотан, истощён и находился в опасном состоянии из-за чрезмерных
нагрузок, но всё же решил не отступать.

«Я буду удерживать свои позиции на Десяти островах, — заявил он, — даже если нам придётся
жить на желудях».

Из-за неэффективности тех, кто отвечал за снабжение армии, и из-за расплывчатых условий, на которых его люди вызвались добровольцами, генерал Джексон вскоре оказался в череде кризисов, которые сломили бы дух менее могущественного человека. Помимо ополчения Теннесси, в его распоряжении был отряд из
отряд, известный как добровольцы Соединённых Штатов; эти войска из-за
нехватки продовольствия потребовали отвести их обратно к границе. Несомненно,
армия находилась в плачевном состоянии и нуждалась не только в еде, но и в
одежде и обуви. Однако генерал Джексон понимал, что если они добьются
своего, то вряд ли когда-нибудь возобновят наступление. Поэтому он без
колебаний отклонил это требование.

Офицеры и солдаты объединились и подали повторное прошение, подробно изложив
свои доводы. В сильном гневе командир снова отказал.

“Нас послали покорять враждебные ручьи, ” сказал он сурово, “ и
пока это не будет сделано, мы не повернемся спиной к дикой местности!”

Обнаружив, что он непреклонен, ополченцы взбунтовались; они сломали строй
и упрямо готовились вернуться по тропе к границе. Но
Джексон действовал молниеносно.

“ Вперед, добровольцы! ” крикнул он, обнажая меч. - Посмотрим, кто
здесь командир.

Добровольцы бросились наперерез недовольной
толпе с винтовками наготове. Видя, что прольётся кровь, и не
желая каких-либо таких экстремальных действий, офицеры милиции посоветовали своим людям
отказаться от своей цели. ополчение угрюмо подчинилось, и так
первый из мятежей в форте Стротер подошел к концу.

Чуть позже недовольство вспыхнуло снова; на этот раз это были
добровольцы и ополченцы, теперь лояльные командиру, которые
были призваны подавить вспышку.

Через некоторое время после подавления этого второго восстания голодных
солдат Джексон получил известие о том, что на склад на реке Теннесси
прибыл большой запас провизии. Будучи уверенным, что они
после отправки генерал сказал своим офицерам:

“Продовольствие под рукой; если его не будет через два дня, я соглашусь отступить
”.

Но, рассчитывая на оперативность подрядчиков, Джексон допустил ошибку
. Поставки не достигли Форт Стротер на день; и
горько разочарованный, он был вынужден дать слово, взять границу
след. Но даже тогда он не совсем сдался.

— Я останусь, если со мной останутся только двое.

 Мгновенно полдюжины человек, среди которых были Джек Дэвис и Фрэнк Лоуренс,
вышли вперёд.  Глубоко посаженные глаза Джексона сверкнули.

— Добровольцы! — крикнул он, обводя ряды суровым взглядом.
 — Добровольцы, чтобы удержать форт Стротер от нападения криков!

 Через несколько минут откликнулись сто девять человек, и армия под бой единственного барабана отправилась на границу. Теперь казалось, что всё кончено, но это было не так. Не более чем в дюжине миль от форта возвращавшиеся солдаты встретили большое стадо скота, которое гнали вперёд. Это было мясо, которого ждал генерал; обрадованные солдаты остановились,
убили то, что им было нужно, и устроились на пир.

Но когда они закончили и построились, чтобы продолжить свой путь домой
они были поражены, получив приказ развернуться и
возвращаться в форт. Они сразу же взбунтовались. Но генерал Джексон был на месте.
он сразу же взял ситуацию в свои руки.

“Люди!” - воскликнул он, подняв руку. “У вас есть еда, в которой вы нуждались.
В будущем все будет лучше. Поворачивайте назад. Работа, которую граница
требует от вас, еще предстоит сделать ”.

От солдат послышались протестующие возгласы; одна рота, несмотря на
приказ офицеров, двинулась вперёд. С горящими глазами Джексон поскакал вперёд
вперёд, несколько его последователей рядом с ним.

«Я даю вам десять секунд, чтобы развернуться», — крикнул он, направляя на них своего коня. Угрюмо, упрямо, бормоча что-то в гневе, отряд
вернулся к основным силам.

Никто из остальных не двинулся в сторону дома, но в то же время
они не проявили никакого желания развернуться, как было приказано, и
вернуться в форт. Генерал Джексон спрыгнул с лошади, забыв о боли в раненой руке, и
зашагал среди мятежных солдат с нахмуренными бровями и горящими глазами.

— Солдаты! — воскликнул он. — Вы все — люди с границы. Вы знаете, как там опасно. Перед лицом надвигающейся волны дикарей вы поклялись служить своему государству; как храбрые люди, вы выступили вперёд, чтобы нанести удар убийцам ваших собратьев-поселенцев. Но вы изменили своё мнение!
 Почему? Вас напугала дикая природа? Дикари, которых вы дважды побеждали, сломили ваш дух? Вы сказали, что из-за нехватки еды вы думали о доме. Что ж, здесь еды вдоволь. Будьте мужчинами, возвращайтесь в форт Стротер в хорошем настроении, и через месяц мы закончим кампанию.

Но мужчины отказались; пока он говорил, самый смелый из них
разорвал ряды; остальные последовали его примеру; неорганизованной толпой,
не думая ни о чём, кроме собственных желаний, они двинулись вперёд
по дороге домой.

В ярости Джексон выхватил у одного из них винтовку; его левая рука была
парализована, и он не мог прицелиться обычным способом. Поэтому он
отошёл туда, где стояла его лошадь, и, приставив дуло к шее животного,
прикрыл собой мятежников.

«Пусть хоть один из вас сделает шаг вперёд, — яростно закричал он, — и
Я пристрелю его, как змею».

Мгновение он стоял, словно статуя гнева и власти, — один. Затем
полковник Коффи и ещё один офицер, каждый с винтовкой в руках, подскочили к нему.

«Ну что, — крикнул Джек Дэвис своему другу, — теперь-то мы их…»

Фрэнк быстро ответил, и, когда они двинулись вперёд, остальные разведчики последовали за ними. Затем несколько отрядов добровольцев, возможно,
устыдившись своего поведения, выстроились позади героического командира.
 Масса дезорганизованных солдат колебалась и дрогнула.

 — В строй! — прогремел генерал Джексон.  Ряды автоматически сомкнулись.
перестроились. «Налево кругом!» Они снова повернулись в сторону форта в глуши. «Марш!»

 И они пошли, угрюмые, но решительные, с винтовками на плечах. Железная воля Джексона одержала верх.




 ГЛАВА XIII

НАЧАЛО КОНЕЦ


Дух восстания, поднявшийся в армии Джексона, не угасал. Несмотря на то, что он бесстрашно противостоял им, они поднимались и поднимались снова, потому что
эти люди с приграничных земель были дикими, необузданными, не знавшими
дисциплины и привыкшими не подчиняться ничьим приказам.

Однажды Джексон направил на них два артиллерийских орудия, заряженных
и артиллеристы с зажженными спичками в руках. Но как часто он
подавлял мятежи, так же часто они вспыхивали на новом месте.
Так настойчивы сделала то стать, что власти государства
Теннесси, и те в Вашингтоне, очевидно, имея мало надежды
гарантии реальный сервис из таких недовольных силой, взяла
стороны в ходе судебного разбирательства; в результате оказалось, что мужчины постепенно
напомнил. В какой-то период у неукротимого Джексона было всего сто человек
его оставили.

Но затем ситуация изменилась. Благодаря его настойчивым усилиям всё изменилось.
благодаря властям, которых он разбудил, и доброй воле тех из его офицеров
которые вернулись в поселения, была сформирована новая армия. К
середине следующего марта около пяти тысяч хорошо подготовленных солдат
были собраны в форте Стротер.

В течение всего этого периода стресса и отступления Джек Дэвис и
Фрэнк Лоуренс цеплялись за дело генерала. И теперь, когда его звезда
снова взошла, они были в восторге.

«Любой другой человек, почти наверняка, проиграл бы тот бой и больше
никогда не поднялся бы», — восхищённо сказал Джек.

“Пройдет совсем немного времени, прежде чем он снова приступит к работе”, - сказал Фрэнк.

“Я не думаю, что это будет так просто, как это было бы некоторое время назад", - заметил молодой пограничник. - "Я не думаю, что это будет так легко, как было некоторое время назад.
” “Крики взяли себя в руки"
вместе, и они снова готовы к борьбе ”.

Всё это время, пока в Форт-Стротере происходили беспорядки, в стране криков тоже не было затишья. Дикое племя разоряло и сжигало всё на своём пути. Во многих деревушках слышались боевые кличи, а томагавки и скальпельные ножи напоминали о своём присутствии.
войлок. Но белый человек мало что сделал взамен. Флойд и часть
Ополчения Джорджии выступили маршем против индейских городов в нижней части
Таллапузы. В ноябре в местечке под названием Аутоси он напал на
краснокожих и прогнал их с поля боя, убив около двухсот из
их воинов. Однако, хотя от него многого ожидали, Флойд сделал
немногим больше. Экспедиция вверх по реке Алабама под командованием генерала Клейборна
провалилась.

С тех пор стало ясно, что если криков и удастся усмирить, то
это сделают войска Джексона.

Но пока возобновлять его армии шла полным ходом, Джексон не
и вовсе закрыли его работы против врага. Он был не тем человеком, который стал бы
останавливаться, хотя у него было достаточно солдат, чтобы укомплектовать свои несколько орудий
артиллерии. Но к началу января 1814 года у него был сильный отряд
людей в форте Стротер; хотя еще больше было в пути, он чувствовал, что ему
не нужно их ждать.

Примерно в восьмидесяти милях к югу от его позиции на реке Куза находился
укреплённый лагерь криков, место под названием Тохопека. Там
дикари собирались в больших количествах; разведчики из форта Стротер
Он некоторое время наблюдал за ними и держал генерала в курсе того, что там происходило.

Однажды ночью Джек Дэвис и Фрэнк Лоуренс прибыли в форт на взмыленных лошадях. Они сразу же направились в палатку командира, и их впустили. Генерал сидел за столом и рассматривал карту региона, которую он сам составил, и поднял взгляд, когда вошли мальчики.

— Ну, — сказал он, — что доложить?

«Мы провели разведку в окрестностях Тохопеки на прошлой неделе, —
сказал Джек. — И ситуация дошла до такого состояния, что мы решили, что
лучше всего будет приехать прямо сейчас».

“Ха!” Глубоко посаженные глаза генерала загорелись. “Значит, индейцы
все еще собираются?”

“ Собираются”, - ответил Фрэнк. “Все деревни на сто верст вокруг
укреплений льются выдерживает в него. Есть что-то
отличный момент для покушения”.

“ Они вооружены лучше, чем я когда-либо видел индейцев, ” вставил Джек.
«И они отрабатывают и практикуют манёвры, характерные для войны белых людей».

 Генерал Джексон со зловещей невозмутимостью задал несколько уместных вопросов и, когда узнал всё, что они могли рассказать, сказал:

— Так и сделаем. И когда будете уходить, передайте от меня привет полковнику Коффи
и попросите его зайти ко мне в кабинет.

Когда они вышли, Фрэнк сказал низким торжествующим голосом:

«Это означает какой-то ход, будь я проклят».

Полковник Коффи пробыл с командиром около часа;
затем были вызваны другие офицеры. В результате на следующий день Джексон возглавил отряд из девятисот конных стрелков,
примерно двухсот чероки и пушки для использования против укреплений Крика.

Пять дней эта небольшая армия шла по дикой местности, затем разбила лагерь
Они расположились на берегу Эмакфан-Крик, всего в трёх милях от индейского форта, на который они направлялись. Они готовились к решительному удару, который должен был быть нанесён на следующий день; вокруг лагеря была выставлена охрана из бдительных молодых лесорубов, среди которых были Джек и Фрэнк.

 В лесу царила тишина; вода в ручье журчала, переливаясь через камни, ветер шелестел в верхушках деревьев, звёзды мирно сияли. Но даже в этой тишине Джек
не мог успокоиться.

«Не знаю почему, — сказал он, — но у меня такое чувство, что
что-то должно случиться».

«Я чувствую то же самое», — ответил Фрэнк тем же шёпотом, что и его друг. Последовала короткая пауза, затем он добавил: «Наверное, я глуп, раз так думаю, но почему-то мне кажется, что Крики сегодня ночью будут действовать».

«Что заставляет тебя так думать?» — спросил Джек, и в его голосе Фрэнк уловил нотку, которую он знал как смесь нетерпения и тревоги.

«Мне показалось, что я несколько раз что-то слышал и видел там, на
юге и западе», — сказал молодой виргинец.

«Это всё объясняет», — выдохнул Джек. «Я думал о том же.
И тот факт, что мы оба это видели и слышали, доказывает, что это правда».

Быстро, но осторожно новость была передана страже; она тут же
начала передаваться от человека к человеку по всему лагерю. Затем парни
укралик линии палаток, и через несколько минут люди были разбужены.
они стояли с оружием в руках, ожидая приказа от своих офицеров.

И хорошо, что они были готовы, потому что внезапно лес, казалось,
наполнился дикарями; ночь наполнилась боевым кличем
пограничных земель. Но, к изумлению ликующих дикарей, вместо
спящего лагеря они обнаружили ряды стрелков. Свинцовый град обрушился на них, и они с яростными криками отступили в укрытие
леса. На рассвете крики снова атаковали белых людей,
но их снова отбили, и они вернулись в свой форт.

Джексону удалось увидеть это, а также оценить количество дикарей, противостоявших ему.

«Они слишком сильны!» — быстро сказал он. «С имеющимися силами мы будем слишком сильно рисковать, нападая на них».

«Вы не отступите», — возразили офицеры.

Джексон кивнул и мрачно улыбнулся.

“Но не бойтесь, сэр”, - сказал он. “Крики все еще будут здесь.
когда мы придем снова”.

Приняв решение, Джексон сразу же отправил свою маленькую армию в путь.
Обратное движение. Дикари с жадностью следовали за ним, постоянно держась
по бокам. У ручья под названием Энотачопко крики яростно атаковали
арьергард, но с помощью шестифунтовой пушки их удалось сдержать,
пока не был переправлен через ручей.

 На двенадцатый день после отхода армия снова достигла форта Стротер. Результатом экспедиции стало то, что большое предполагаемое
наступление индейцев было остановлено, а двести из них пали в бою. Потери Джексона составили двадцать четыре убитых и
семьдесят один раненый.




Глава XIV

Битва при Хорсшу


Сражения при Эмакфане и Энотачопко-Крик не только сломили дух индейцев, но и дали необстрелянным войскам Джексона представление о войне в дикой местности. Вместо того чтобы нападать на границу и поджигать её, как они, несомненно, намеревались, дикари довольствовались тем, что удерживали свой форт на излучине Таллапоосы и ждали нападения белых.

Получив подкрепление в виде дополнительных сил ополчения и 39-го
регулярного полка, генерал Джексон почувствовал себя увереннее и
понял, что успех наконец-то близок. С тремя тысячами солдат он двинулся
на реке, где примерно в тридцати милях к югу он основал новую базу снабжения под названием Форт-Уильямс.

«Если мне удастся собрать достаточно провизии, чтобы моей армии хватило на четыре недели, — сказал командующий в этом месте, — я закончу войну одним ударом».

Примерно в это же время из Форта-Стоддарта пришло известие, что полторы тысячи человек с большим запасом провизии собираются подняться вверх по реке Алабама к месту под названием Хикори-Граундс. Это была, пожалуй, самая радостная и полезная новость, которую Джексон услышал за долгое время, и с тех пор он чувствовал себя в безопасности в отношении будущего. Но позвольте ему
путь к этой точке был открыт, и его работа в стране криков была завершена.

Итак, собрав своё войско, он повёл его через лес к
излучине Таллапузы, где крики устроили свою крепость.
Этот изгиб был похож на подкову, и поперёк
узкого выступа земли была построена «змеиная изгородь» из брёвен и земли.
Между стеной и рекой было пространство площадью около ста акров;
а перед стеной были вырублены деревья, чтобы создать укрытие для
снайперов. На холме были построены хижины индейцев.
на берегу реки, где были привязаны их каноэ, чтобы можно было переплыть реку в случае, если форт захватят белые люди.

 Вожди дикарей хвастались прочностью этой
позиции, её возможностями для обороны или отступления. В первом из этих утверждений была доля правды: преграда была прочной, а зигзагообразная форма её возведения позволяла индейцам вести смертоносный перекрёстный огонь по атакующей группе, но для отступления в случае необходимости у неё не было никаких необходимых преимуществ.

 Увидев изгиб реки, Джексон привёл в действие свой план сражения.
немедленное действие. Он расположил свою пехоту перед бревенчатым заграждением
и установил две небольшие пушки на холме в восьмидесяти ярдах от него, откуда они
могли обстреливать позиции у ручья. Полковнику Коффи с конными войсками
и дружественными индейцами было приказано форсировать Таллапусу и удерживать
противоположный берег позади форта.

 Дав кавалерии время на выполнение этого маневра, генерал
Джексон открыл огонь из двух своих орудий; снаряды с грохотом
раскалывали брёвна и зарывались в землю, но, по-видимому, не причиняли
никакого вреда.

“Похоже, что орудия были слишком маленькими”, - заметил Джек Дэвис, не сводя острых
глаз с речного барьера.

“Чу, чтобы краснокожих Хут!” - сказал Фрэнк, как кричит насмешки вышли из
оплот.

“Это не будет долго,” сказал Джек, мрачно. “Я вижу, как генерал
хмурит брови. Через некоторое время он будет драться как сумасшедший, и
тогда индейцам лучше быть начеку”.

Но генерал Джексон знал, что позиция, выбранная криками, была
неприступной, и поэтому сдерживал любое желание, которое могло возникнуть у него
начать лобовую атаку. Он был уверен, что это означало бы верную смерть
многие из его солдат; и если дело можно было сделать без этого, то он
очень хотел это сделать.

В то время как две небольшие пушки были на подъеме, и стрельцов были
пытаясь подстрелить индейца, который показал себя,
Чероки, который сопровождал полковника кофе в своем движении к
задний Индийского Форт ввел кусок индийской войны, которые в
один раз довела ситуацию до кризиса. Бегущий Лось, который был среди них, увидел
каноэ, привязанные у ручья на противоположном берегу. Не говоря ни слова, он бросился
в воду и поплыл к ним.

Его товарищи-храбрецы сразу поняли его замысел; они тоже вошли в воду и поплыли к дальнему берегу. Чероки захватили каноэ; они также подожгли хижины и вигвамы криков. Начался сильный пожар; клубы дыма поднимались ввысь.

 Увидев пламя, пехота, стоявшая перед бревенчатой стеной, больше не могла сдерживаться. Они умоляли генерала позволить им штурмовать индейские укрепления, и Джексон, видя их рвение и не желая подавлять их боевой дух в это критическое время, наконец дал своё согласие.

Белые люди, как солдаты, так и ополченцы, бросились на бревенчатую стену. Не обращая внимания на град стрел и пуль, они карабкались по ней, как обезьяны. Первым был молодой Сэм Хьюстон; почти сразу же в него попала стрела, но это его не остановило.
Прокладывая себе путь среди дикарей дулом ружья, он кричал:

«Давайте, ребята. Бейте изо всех сил, и дело будет сделано».

Джек и Фрэнк бежали за ним по пятам; затем на Крикс обрушилась пехота,
и среди пламени и дыма горящих хижин
Началось отчаянное сражение. Трещали ружья и пистолеты, звенели луки, взлетали и падали мечи и томагавки. Наконец дикари почувствовали, что проигрывают, но когда они развернулись, чтобы бежать, то увидели, что путь им преграждён. Они снова бросились на врага и сражались, как загнанные в угол волки; они не просили пощады, и им её не дали. Помня о резне в форте Мимс, белые мстительно ударили в ответ.

К середине дня битва закончилась; американцы потеряли сорок пять человек
убитыми и около ста пятидесяти ранеными. Крики потеряли
Восемьсот человек были убиты, триста взяты в плен.

 * * * * *

 Это был последний раз, когда крики вели войну; почти все оставшиеся в живых члены племени бежали во Флориду, где их защищал испанский флаг. Когда генерал Джексон чуть позже подошёл к тем деревням, которые, как он знал, располагались в низовьях Таллапуса, он обнаружил, что они опустели.

— А теперь, — сказал Джек Дэвис, когда они с Фрэнком сидели, отложив винтовки, в тишине фермерского дома Дэвисов, — война окончена, насколько
Что касается криков, то я не думаю, что с правами на землю вашего отца возникнут какие-либо проблемы».

 Так оно и оказалось, поскольку генерал Джексон в своём великом договоре с индейцами в Форт-Джексоне некоторое время спустя получил от покорённых дикарей обширные территории в качестве компенсации за причинённый ими ущерб. На этих уступленных землях находился старый участок, принадлежавший мистеру
Лоуренс, и как только его владения можно было перевезти из Вирджинии
на границу, он вступил во владение ими.

Постепенно поселенцы осваивали земли вокруг, но охотничьи угодья
Всё оставалось по-прежнему, как и много лет назад. И по просторам могучих лесов, по ручьям, которые, словно серебряные нити, извивались среди деревьев, Джек Дэвис вместе с Фрэнком Лоуренсом и храбрым чероки Ранним Лосем часто бродил с ружьём и луком, выслеживая оленей и охотясь на медведей и пантер. На всей границе царил мир — мир, который, как они знали, не наступил бы ещё много лет, если бы не непоколебимая решимость Эндрю Джексона.




ГЛАВА XV

Жизнь Эндрю Джексона


В 1765 году ирландский рабочий шотландского происхождения по имени
Джексона, решил, что тяжесть бедности на его родной земле
была слишком велика, чтобы вынести ее. Итак, с нескончаемым трудом он наскреб
небольшой запас золота; и со своей женой и двумя детьми
он сел на корабль, отплывающий в американские колонии, о которых он слышал такие
восторженные рассказы.

Георг III пять лет был королем Англии, и война с Францией,
которая отдала Канаду британцам, только что закончилась, когда маленькая семья
Джексонов высадилась в Чарльстоне в Южной Каролине. Не имея денег,
на которые можно было бы купить землю, они отправились в путь вместе с другими людьми
интерьер. Здесь, в ста пятидесяти милях от цивилизации, и в
среди глуши темных сосен, была сделана небольшая поляна
рядом Waxhaw крик, сруб возведен, и дома установленным в
Новая Земля.

Но на поляне вырос всего один небольшой урожай. Затем глава дома
заболел и умер; вдова осталась со страхом в сердце относительно
своего будущего и двух своих детей. Однако после похорон она
переехала через границу в Северную Каролину, где жила её сестра, и поселилась в бревенчатом доме всего через несколько дней после того, как
по прибытии родился Эндрю Джексон, седьмой президент республики,
и один из ее величайших солдат.

Это было 15 марта 1767 года. Примерно месяц спустя миссис Джексон
вместе со своими детьми отправилась в дом своего шурина по имени
Кроуфорд, который жил на некотором расстоянии. Ее сестра, жена Кроуфорда,
была инвалидом; и в течение десяти лет миссис Джексон жила с ними в качестве
своего рода экономки.

В этом приграничном доме Эндрю Джексон вырос довольно неуклюжим,
грубым, вспыльчивым мальчиком. Среди своих товарищей он был кем-то вроде
хулигана. О таких мальчиках издавна говорят, что они обычно
трусы; но в случае с Эндрю это не так, ибо там не было
более решительный настрой на границе, чем его, даже в начале дня.
Мать Эндрю подумывала сделать из него священника; во всяком случае
его отправили в маленькую бревенчатую школу, где его научили читать;
у него был ужасный почерк, и за всю свою жизнь он
так и не научился писать по буквам.

В годы детства Джексона решались важные вопросы:
колонии восстали, и Англия решила раздавить их
под тяжестью своих обученных полков. На девятом году жизни мальчика
Декларация независимости была подписана, и вскоре
Мэрион, известный на границе как «Болотная Лиса», Самптер, известный как
«Охотничий Петух», и другие герои дикой природы взялись за оружие
и остановили волну агрессии красномундирников. Среди зверств тори,
нападений свирепых драгун Тарлтона, Хью
Джексон, старший брат Эндрю, взял в руки винтовку и присоединился к
защитникам. Он погиб в бою при Стоно.

 Старая бревенчатая церковь использовалась как госпиталь, и миссис Джексон была среди
женщин, которые ухаживали за ранеными американцами. Вскоре после этого
Ужасный Тарлтон и его люди напали на Уокшоу; в другой раз
армия под командованием Корнуоллиса напала на то же место, и поселенцы
бежали от его ярости. Шесть месяцев спустя Джексоны вернулись в
разрушенный район. Эндрю было четырнадцать, он был высоким и худым
и горел желанием принять участие в сражениях, которые шли вокруг него.
Его первый шанс представился, когда он, будучи одним из тех, кто охранял место,
на которое напали тори, помог отбить их. Драгуны прибыли вовремя, чтобы
спасти тори, и среди пленных оказались Эндрю и его брат.

Именно во время службы у британцев Джексон получил ранение от
меча, который был в руках офицера, чьи сапоги он отказался чистить.
 Позже, изнурённые и истощённые из-за пренебрежения и болезней, мальчики поменялись
местами. После этого брат умер, но более крепкое
телосложение Эндрю помогло ему выжить, и он поправился. Миссис.
Затем Джексон узнала, что её племянники страдают в британских
тюремных бараках в Чарльстоне; она поспешила им на помощь, но заболела
лихорадкой и умерла.

Эндрю Джексон остался один на свете и без гроша.  После
Во время войны он с пользой применил свои скромные познания. Он
стал сельским учителем. Затем он изучал право, работал в
сельском магазине, а потом открыл адвокатскую контору в Нэшвилле в
Теннесси. В течение всего этого периода Джексон приобретал репутацию самого необузданного и дерзкого человека на границе. Его вспыльчивость, характерная для детства, ничуть не уменьшилась. Он всегда был готов к любым опасным поступкам, и суровые пограничники научились бояться его гнева.

 Его брак, заключённый при необычных обстоятельствах,
Это было время, обещавшее много горя, но на самом деле оказавшееся очень счастливым. Джексона отправили в Конгресс от штата Теннесси, а затем сделали сенатором. Позже он ушёл в отставку и вернулся в Нэшвилл.
  Здесь он в разное время занимался юридической практикой, держал магазин и ферму. Именно в этот период он стал командующим ополчением штата и усмирил криков. Затем он возглавил армию Соединённых Штатов.
Штаты на юго-западе и отбросили британцев в Новом Орлеане.

 После победы над индейцами-семинолами во Флориде и других
Оказав стране неоценимые услуги, Джексон начал бурную политическую карьеру. Он был самым любимым и самым ненавистным человеком своего времени. В 1828 году он был избран президентом Соединённых Штатов, а четыре года спустя — снова. Затем он удалился в тишину «Эрмитажа» близ Нэшвилла, как назывался его дом, и провёл остаток жизни в спокойствии. Он умер 8 июня 1845 года.


 Истории из этой серии:

 В КЕНТУККИ С ДЭНИЕЛОМ БУНОМ
 В СКАЛИСТЫХ ГОРАХ С КИТ КАРСОН
 В ТЕХАСЕ С ДЭВИ КРОКЕТТОМ
 НА ГРАНИЦЕ С ЭНДРЮ ДЖЕКСОНОМ




ДЖОН Т. МАКИНТАЙР


[Иллюстрация]

Мистер Макинтайр родился в Филадельфии. В шесть лет его отправили в приходскую школу Святого Михаила в этом городе, и он говорит, что считал своё образование завершённым, когда четыре года спустя покинул её, чтобы начать зарабатывать на жизнь. В детстве он перепробовал множество занятий и признаёт, что ни в одном из них не преуспел. Одной из его последующих работ была должность продавца в букинистическом магазине, где он проникся любовью к истории, а также познакомился со всеми мастерами английской литературы. В детстве его главным стремлением было читать больше, чем кто-либо другой.
Он знал и говорит: «Я думаю, что выиграл эту гонку с отрывом в миллион кругов».

 Он начал писать, когда ему было около двадцати, и нашёл способ быть
грубее, чем он себе представлял. Наконец, он начал публиковать рассказы в
газетах, затем в журналах и, наконец, в 1902 году, опубликовал
свой первый роман «Обломок». Его первая книга для мальчиков «Борьба»
«Король Георг» был опубликован в 1905 году, и с тех пор тысячи мальчиков
каждый год ищут новую книгу Макинтайра. Его самая популярная серия, «Юные континенталы», была начата в 1909 году.
Макинтайр также написал множество пьес, некоторые из которых были поставлены на профессиональной сцене, и несколько романов, в том числе известную серию
«Эштон-Кирк». Его книги для мальчиков:

 «Юные континенталы в Лексингтоне»
 «Юные континенталы на Банкер-Хилл»
 «Юные континенталы в Трентоне»
 «Юные континенталы в Монмуте»
 «Мальчишки 1812 года»
 «Боевой король Георг»
 «Уличный певец»
 С Джоном Полом Джонсом
 В Скалистых горах с Китом Карсоном
 В Кентукки с Дэниелом Буном
 В Техасе с Дэви Крокеттом


Рецензии
Джон Томас Макинтайр (26 ноября 1871 — 21 мая 1951[1]) был американским драматургом и писателем, автором детективных и криминальных романов.

Вячеслав Толстов   01.11.2024 13:58     Заявить о нарушении