Дулебы. Происхождение названия славянского племени

Дулеб – 1) представитель древне-славянского народа дулебы; 2) остолоп, простофиля (Даль, 2005,I,456); болван, дурак, мужлан (Фасмер со ссылками на этнографические источники).

- Значение 2 все производят от 1, при этом выявляется психологизм: современные негативные значения перекладываются на этноним. Этимологи неосознанно пытаются связать смыслы, ища негатив в названии славянского народа, который объяснил бы, почему дулеб стало означать "болван, остолоп, мужлан", что не коснулось других этнонимов. По факту лингвисты своими "изысканиями" расчеловечивают этот славянский народ. Было выдвинуто столько версий, что привести все невозможно, а выборочно нельзя, поэтому отсылаю к энциклопедиям и специальной литературе, здесь изложу свою, основанную на данных, установленных твёрдо.

Наиболее известны по первоисточникам дулебы, жившие в Древней Руси: на Волыни, в Побужье, в Полесье. По данным археологии здесь они пришлые с западно-славянских земель. Больше всего дулебских топонимов и гидронимов на Украине, в Белоруссии, Чехии, Словакии. Установлено, что слово дулебы происходит от *дудлебы. Наиболее логичный путь реконструкции – поиск родственных корней в западно-славянских языках. Обнаруживаем словацкое dulet "толстеть" (и праславянское *duleti) (ЭССЯ V,154). Авторы указанного праславянского словаря в статье *dud(ь)liti приводят сербохорватские дутлити, дудлити "сосать, пить из горлышка", "сосать грудь"; словенское duliti se "надуваться", чешское диалектное dulit "пить залпом" (ЭССЯ V,148).

Отсюда логично выводимы весьма подходящие для названий и самоназваний значения "толстые" (т.е. дородные, не тощие), "надутые" (т.е. "гордые"), "пьющие" Все древние народы были весьма пьющими; алкоголь и природные психоделики сыграли незаменимую роль в становлении сознания, религии, культуры всего человечества и отдельных народов; не будь этих факторов, наши предки остались бы неразумными животными и при этом совершенно не "трудовыми", т.к. инстинктивный физический труд не приводит к разуму, а уводит от него; наши животные предки, к счастью, никогда не трудились.

Ввиду простоты этимологии на славянской почве, следует отсечь "бритвой Оккама" все домыслы на базе иноязычных корней, как неразумные и ненаучные. Напр. как "заимствованное от герм. daud-laiba "наследство умершего" с натянутой схемой фонологической деривации, когда слово дулеб представляется составным из двух корней: "дауд-" и "-лайба"; с нелепым семантическим толкованием. (Трубачёв 1974,С.53; он же в ЭССЯ V,148). Ещё более глупо следующее предположение: от "зап.-герм. Deudo- и laifs" (Фасмер) в значении "имущество народа" (т.е. дулебы – имущество германского народа, отсюда понятно, почему они "болваны" и "остолопы", но при чём здесь западная Германия, где дулебов не было?).

Словарь русского языка Фасмер составлял в фашистской Германии в годы войны по заказу и при финансировании властей, учредивших под него целый "Институт славистики" в Берлине, с целью унижения русского народа, что объясняет его лживые версии славянских имён, этнонимов, топонимов, гидронимов. Это понятно. Непонятно, почему русские лингвисты до сих пор настолько зависимы от фашистского фальшмахера, что, невзирая на наличие надёжных славянских корней, продолжают выискивать источник этнонима дулебы в германских языках? При этом, не находя единого корня, пытаются лепить из разных корней. Таким способом можно любое слово слепить из разных слов какого угодно языка. Закажите и оплатите, как платили Фасмеру, которого почему-то ошибочно называют "белокурый Макс", хотя людей подобной внешности, курносых с жиденькими светлыми волосиками, русские называют "белобрысыми". Конечно, денег из кровавых касс фашистов, подобно Фасмеру, не возьму, но, если кто закажет, я любой германский этноним выведу из любого языка планеты, слепив похожие слоги. 

Дулеб / дудлеб – не составное слово, а суффиксальное именное производное от праславянского глагола *dud(ь)liti / *dud(ь)leti  "толстеть, надуваться". Корень ясен, именной суффикс тоже не является проблемой, ср. древние ястреб, голуб(ь). По аналогии можно предположить, что ударение изначально было корневым, на первый слог: дудлеб (древнерусское произношение этнонима неизвестно, суффиксальное ударение утвердилось от производного дулеб "болван"). Скорее всего, дудлебы - это самоназвание племенной группы западных славян со значением "дородный, гордый". Их потомкам словакам, русинам, бужанам, галичанам, полещукам (потомки дулебов, смешавшихся с дреговичами, радимичами) стыдиться предков, ходивших с Олегом на Царьград, не приходится. Один из самых славных родов русской аристократии с гордостью носит фамилию Толстые.

Нелестные определения, связанные с этнонимом дулеб, не являются опровержением нашей версии, а подтверждают её. Дело в том, что определения "остолоп", "простофиля", "болван", "мужлан", "дубина", "верзила", "балбес" и др. связаны с образом крупного, сильного, простодушного мужчины и далеко не всегда употребляются как ругательства; в женских устах это часто скрытая похвала, заманчивая лесть, как сказали бы в старину, "прелесть". В сказке Пушкина Балда – положительный герой. Иван-дурак – положительный герой народных сказок. Смысловой перенос произошёл, благодаря крупному телосложению дулебов. См. слова Волынь, Галиция, дреговичи, балда, дурак в "Историко-этимологическом словаре русского языка" Виктора Тена.


Рецензии