Общее у эрэма и у эр...

     Совсем запутались люди. Сами не знают, что пишут. Например, "оподзаголовят" свою писанину репортажем, а это заметка какая-то. Или кусок воспоминаний. Но не репортаж!

     Даже русский мат вспоминается, когда люди неправильно жанр своей же собственной "сочинюхи" определяют!

     А ведь недаром эрэм, русский мат вспоминается, когда читаешь  текст, автором обозначенный репортажем. И который этим самым репортажем не является. Ничуть! Хочется этого нечуткого к жанрам  автора послать русским матом. Куда подальше!

      Что же такое, - репортаж?  Репортаж - это описание или события, или места, в котором автор находится.  Когда репортаж  раздувается тем, что автор начинает описывать ещё какие-то явления и даже выявлять их причины, то репортаж превращается уже в очерк.

     У репортажа и очерка есть нечто общее с эрэмом. С русским матом. У некоторых людей русский мат служит связкой слов в предложении. Но значительная часть русского мата - это обозначение направлений, в каких один человек посылает другого!

     И для того, чтобы кто-то сочинил репортаж или даже очерк, его обязательно нужно послать или на событие, или в какое-то место. Например, в ж...пу мира. Репортажи исключительно из этого места служат нагнетанию печальных настроений среди читательниц и читателей.

     Когда при описании места, события, явлений общественной жизни и даже их причин используются слова русского мата, то такие  произведения журналистики и публицистики, как репортаж и очерк, превращаются в большой рассказ или в повесть. А это уже жанры художественной, блин, извините, литературы!

     Нельзя не переоценить вклад эрэма, русского мата, в превращение журналиста, начинавшего с репортажей, продолжавшего очерками, в сочинителя текстов художественной литературы. Этот вклад неоценим!

     Да, серьёзная и сложная  эта штука: литературоведение! Но как она упрощается, если даже не вкапываясь глубоко в сущность русского мата, просто к нему, к эрэму, обратить свой исследовательский взор!

     У того автора, который действительно писал репортажи, то есть представлял читательницам события и места их возникновения и осуществления, потребность в использовании слов русского мата, возникает, чаще всего, тогда, когда в месте репортажа он начинает сталкиваться с достающими его до печёнок-селезёнок какими-то явлениями.

     Когда журналист имеет голову, уже переполненную  словами русского мата по поводу каких-то общественных явлений, он из репортёра начинает превращаться в очеркиста-публициста.

     Если эрэм, русский мат, предоставляет очеркисту возможность выявлять и описывать его словами причины каких-то общественных явлений, то очеркист превращается в автора или больших рассказов, или повестей, как жанров художественного сочинительства. Или даже художественной литературы!

     Многие умники утверждают, что даже если и есть что-то общее у русского мата и у репортажей с очерками, то у романов, как у жанра художественного сочинительства с эрэмом ничего общего нет.

     И, действительно, для того, чтобы кто-то написал роман, его никуда не посылают. Наоборот, автор романа куда-то посылает своего героя. Например, Дюма-отец послал  Д'Артаньяна в Париж, Раскольников своим автором был направлен-послан в  Санкт-Петербург.

     Некоторые умники, может быть, и неправильно, несправедливо но считают, что Д'Артаньяну повезло больше, чем Раскольникову, потому что Раскольников оказался в таких обстоятельствах, в окружении таких явлений, по поводу которых, их самих, а главное, - по поводу их причин, в голове у автора и у самого Раскольникова могло бы оказаться очень много слов русского мата.

      Чтобы ни утверждали умники, что у эрэма и романа нет ничего общего, но превращение репортёра или  очеркиста, голова которого содержит в себе много слов русского мата,  в романиста  остаётся возможным, если у него в голове, помимо матных слов, оказываются и другие, более культурные, чем мат, слова.

      Нельзя стопроцентно утверждать, что серьёзный роман является переводом на язык культурных слов уже выраженного русским матом отношения автора к определённым явлениям общественной жизни и к причинам их возникновения, но какое-то рациональное зерно в этом предположении есть!

     P.S. Автор данного текста просит  прощения у читательниц и читателей за слабую его, текста, научность, и напоминает им, что это не научная и даже не публицистическая статья, а ироническая проза.   

               


Рецензии