Бойскауты на Юконе
***
«Бойскауты»
Ральфа Виктора
Движение бойскаутов оказало значительное влияние на американских мальчиков. Оно
способствует развитию мужественности, уверенности в себе и физическому
совершенствованию, а также делает членов организации более достойными
гражданами.
Эта серия книг вызовет интерес к организации бойскаутов. Это
волнующий рассказ, который должен быть в каждой книге для мальчиков. Их много, и
Разнообразный опыт и много полезной информации о спорте на открытом воздухе
и лагерной жизни, в которой участвуют молодые люди.
1. Патруль бойскаутов
2. Мотоциклы бойскаутов
3. Поход бойскаутов на каноэ
4. Бойскауты в Канадских Скалистых горах
5. Воздушный транспорт бойскаутов
6. Бойскауты на Юконе
7. Бойскауты в Северном лесу
8. Бойскауты в Блэк-Хиллс
Иллюстрированное издание, 12 месяцев, в переплёте
Цена за том — 40 центов
Авторское право, 1912, принадлежит
The Platt & Peck Co.
СОДЕРЖАНИЕ
СТРАНИЦА ГЛАВЫ
I. "Внутренний проход". 9
II. "Джим Стремительный". 21
III. В бурные воды. 34
IV. На земле Аляски. 46
V. Новый способ передвижения. 58
VI. Самый большой медведь в мире. 70
VII. В дикую местность. 83
VIII. Ранчо полковника Сноу. 96
IX. Возвращение фамильной реликвии. 108
X. Строительство лагеря. 121
XI. На милость чумы. 136
XII. Первый дирижабль на Аляске. 150
XIII. Вниз по реке к Ному. 158
XIV. На полуострове Сьюард. 168
XV. Бивни мамонта. 179
XVI. Возвращение домой. 189
ЮНЫЕ РАЗВЕДЧИКИ НА
ЮКОНЕ
ГЛАВА I.
«Внутренний проход».
«Про-бу-ди-тесь, про-бу-ди-тесь, мои весёлые, весёлые люди», — прогремел голос Джеральда Мура с лёгким кельтским акцентом на «р», когда он нетерпеливо постучал по ставне окна каюты, а его спутник Джек
Блейк, выполнил аналогичную татуировку на соседнем окне. "Вера, а с ней
было дневное время назад, и вы не знаете что вы теряете."
Ставень отодвинулся, и показалось приятное, хотя и несколько сонное лицо Рэндольфа.
Пейтон выглянул наружу, а за его плечом - лицо Дональда Грэма.
- Дневной свет, вы сказали? заметил последнее. — По-моему, всю ночь был день, потому что, когда мы ложились спать, ещё не стемнело, а мы пролежали в постели всего несколько минут.
Действие происходило на открытой палубе хорошо оборудованного парохода «Королева».
пароходной компании «Аляска», которая прокладывала свой путь по спокойным водам «Внутреннего пролива» на пути к землям Юкона и Клондайка.
Было всего четыре часа утра, но солнце стояло высоко, и день в этих высоких широтах только начинался.
"Не жалей, Дон, соня, — сказал Джеральд. «Ты уже проспал семь часов, а в этом путешествии вообще не стоит ложиться спать».
К этому времени Джеку удалось разбудить своего брата Пеппера Блейка и его соседа по койке Дика Уилсона, который выглянул в иллюминатор.
— возмущённо воскликнули они, откидывая занавеску, но их лица тут же просветлели при виде открывшейся им картины.
— Да, — сказал Джек, — в это время года здесь совсем не темно, и я думаю, Дон считает, что зря тратить хороший дневной свет, включая его, пока мы спим.
«Когда вы доберётесь дальше на север, вы увидите больше, чем это «впустую», и я
полагаю, что Дон будет сидеть всю ночь, чтобы сохранить его», — ответил Джеральд.
Эта отсылка к осторожной и предусмотрительной, не говоря уже об экономной, натуре хитрого шотландца вызвала смех, и четверо, которых выгнали из
Они вскочили со своих коек, движимые энергией Джека, который, выросший в газетном офисе и атмосфере, терпеть не мог упускать что-то необычное, поспешно оделись и присоединились к двум своим приятелям на палубе.
«Я не мог пропустить ни метра этой красоты, — сказал Джек, — и у нас есть несколько вещей в этом роде на нашем родном Гудзоне, которыми мы тоже можем похвастаться».
Пароход пробирался по проливам и каналам между
сотнями островов, которые отделяли эти почти озёрные воды от
длинных волн северной части Тихого океана. Хотя была уже вторая половина
В апреле, в начале года для этих широт, влияние тёплых вод Японского течения
можно было увидеть в яркой зелени островов.
С другой стороны корабля тёмно-зелёные леса,
покрывавшие горы Британской Колумбии, спускались к самой кромке воды и
проплывали мимо в величественной панораме.
— «Здесь, конечно, много живописных мест», — сказал Рэнд, глубоко
вздыхая и восхищённо оглядываясь по сторонам.
«Мой дедушка говорил, что именно это делает Шотландию такой великой страной», —
заметил Дон, уловив полушутливый комментарий Рэнда о «понимании земли».
встаньте дыбом.
"Давайте отдадим честь скаута", - с энтузиазмом предложила Пеппер, когда
смех над серьезным замечанием Дона стих. "В тех холмах должно быть громкое эхо".
"Погоди!" - крикнул Джек, хватая Пеппера за руку, когда тот доставал свой горн. - "В горах должно быть громкое эхо".
"Подожди!" «Вчера вечером я поговорил с казначеем, и, боюсь, в этом путешествии нам придётся отказаться от сигналов горна. Он говорит, что на борту есть официальный горнист, который подаёт сигнал к обеду и салютует при посадке, и мы будем мешать ему и, возможно, нарушать покой других пассажиров, которые
Возможно, они не так увлечены утренними поисками пейзажей, как мы.
Дисциплина скаутов и то, что можно было бы назвать скаутским ритуалом, которому мальчики подчинялись в течение нескольких лет, сразу же проявились в одобрительном ропоте, которым они встретили предложение Джека. Тем, кто следил за карьерой бойскаутов из Крестона на Гудзоне в предыдущих томах этой серии, вряд ли нужно представлять молодых людей, с которых начинается это повествование.
Формирование отряда бойскаутов по предложению полковника
Сноу, отставной офицер армии Соединенных Штатов; о таинственном ограблении
и доблестном спасении из вод Гудзона рассказывается в первом томе
"Патруль бойскаутов". Второй том ведет их к приключениям
и трудностям, связанным с экскурсией на мотоциклах, которые прибыли
каждому из них в награду за их помощь в спасении, о котором идет речь
рассказывается под названием "Мотоциклы бойскаутов", в ходе которого
Джек попадает в плен к самогонщикам, на которых мальчики меняют роли.
««Поход на каноэ с бойскаутами» приводит к конфликту между друзьями и Саундом
пираты во время путешествия на каноэ вдоль побережья Лонг-Айленда, и дают Пепперу и Дику, заблудившимся в тумане, шанс помочь оператору маяка Службы маяков Соединённых Штатов, попавшему в очень серьёзное положение. Четвёртый том «Бойскауты в Скалистых горах» рассказывает о опасностях, с которыми они столкнулись во время путешествия на северо-запад Канады в поисках заброшенной шахты, в которой у каждого из них есть доля, принадлежащая владельцу, мистеру
Ройс; они спасают последнего от врагов, которые тоже охотятся за
тем же рудником; охотятся среди индейцев и заново открывают
потеряли шахту, которую назвали «Ункас» в честь их патруля.
В пятом томе под заголовком «Самолёты бойскаутов» рассказывается о том, как
их интерес к авиации пробудили полёты военного лётчика, которых они
увидели во время визита на армейскую базу; о том, как они сами
построили планер, с помощью которого выиграли соревнование по
созданию этих простейших летательных аппаратов, а призом стали
полноценные двигатели для дирижаблей высочайшей эффективности. С помощью этих двигателей они оснащают два самолёта и попадают в
различные захватывающие приключения, в том числе в воздушное похищение
и погоня на самолётах, победа в авиагонках, а также
открытие и расшифровка «Бивня нарвала», с чего начинается их путь на Аляску.
В феврале прошлого года мальчики окончили Хайкрестскую академию, и за несколько недель до этого события полковник Сноу, который уже несколько лет был в дружеских отношениях с мальчиками, убедил их создать скаутский патруль и позаботился о том, чтобы они стали скаутами первого класса. Он посоветовался с их родителями по поводу загадочного дела, о котором они пока ничего не знали.
Однажды в марте, когда мальчики собрались в клубной комнате в доме мистера
Скотта, обсуждая планы скаутского лагеря, патрули из
близлежащих городов, в ворота вошёл полковник Сноу, и они высыпали на крыльцо, чтобы поприветствовать его.
"Мы просто планировали расширить наши знания и опыт скаутов с помощью
настоящего лагеря этим летом - что-то вроде "весенних маневров", вы знаете, вроде
регулярных войск и Национальной гвардии", - сказала Рэнд.
"Возможно, я смогу предложить вам что-нибудь из реального полевого опыта", - сказал
Полковник Сноу. "Именно для этого я здесь, и если у вас есть время, я
хочу сделать предложение... однако, довольно холодное.
"Я-я-се к-к-крем-сода?" - легкомысленно осведомился Пеппер под укоризненные взгляды других скаутов.
нахмурились.
"Да ты даже подумать об этом не можешь без дрожи в голосе", - сказал
Джек с презрением.
— Не обращайте на него внимания, полковник Сноу, у него, как у бедняков, всегда
аппетит, — извинился Рэнд.
Армейский офицер снисходительно улыбнулся несколько смущённому Пепперу.
— Не расстраивайся, Пеппер, — сказал он. — Этот аппетит может оказаться одним из лучших
достоинств в моём предложении. Как бы вы все хотели отправиться на
Аляску?
Патруль встал по стойке «смирно», и все его члены замерли на месте, лишившись дара речи.
"Что? Северный полюс?" — выдохнул Рэнд, который после жизни на Солнечном
Юге с подозрением относился ко всем высоким широтам.
"Не совсем," — ответил полковник Сноу со смехом, к которому присоединились все остальные, чтобы
снять напряжение. «Нам не понадобятся ни спальные мешки, ни меха, ни pemmican. Позвольте мне объяснить ситуацию. Как и всех отставных армейских офицеров, меня время от времени призывают на службу в различных качестве, и сейчас мне поручено задание от Контролера
В районе залива Аляска, в связи с некоторыми угольными месторождениями и
резервациями. Во время нашей поездки в Канадские Скалистые горы я лично приобрёл в качестве инвестиции некоторые лесные угодья в Британской Колумбии в верховьях водораздела Юкона, и моя цель — заготавливать древесину на этих землях, чтобы в конечном итоге сплавлять её по рекам и использовать на различных шахтах и в горнодобывающих посёлках, которые сейчас развиваются как на территории Юкона, так и на территории
Аляски.
«По пути на свою миссию этой весной я собираюсь забрать свою лесопилку,
настроить её и подготовиться к следующей зимней вырубке. Я буду
Я вынужден нанять около дюжины человек для строительства завода, и мой опыт общения с вами, скаутами, в полевых условиях на Северо-Западе подсказывает мне, что вы можете быть так же полезны мне, как и любой другой человек, которого я мог бы нанять. Это также даст вам возможность впервые увидеть новую и развивающуюся страну, с которой вас связывают все узы правительства и флага. Сразу скажу, что я поговорил с вашими родителями, и ваш опыт общения со мной в
Канада оказала им достаточно доверия, чтобы получить их согласие. Решение остаётся за вами.
Величина предложения на какое-то время ошеломила мальчиков, но вскоре они
взяли себя в руки и пообещали принять решение в ближайшее время. Так
получилось, что, обсудив этот вопрос со своими родителями, они
поговорили с полковником ещё раз, когда были достигнуты окончательные
договорённости. Мальчики, которые уже получили три дивиденда от рудника
«Ункас», который теперь приносил хороший доход, должны были
сами себя обеспечивать, а полковник Сноу оплачивал все остальные
расходы, связанные с поездкой на Аляску и обратно, и выплачивал им
справедливую зарплату, пока они работали на лесопилке. Их наряды были подобраны
Полковник Сноу, которому пришлось наложить вето на множество ярких и причудливых предложений
по поводу снегоступов, палаток, спальных мешков и тяжёлых мехов.
«У меня есть идея, — сказал полковник, — что будет много дней, когда вы, ребята, будете довольствоваться тонким костюмом цвета хаки и даже мечтать о льняной одежде.
Даже если мы доберёмся до Полярного круга зимой, вы вспомните, что наши последние исследователи Арктики и Антарктики отказались от мехов в пользу тёплой шерстяной одежды. Прежде всего, не забудьте про москитные сетки.
В ночь перед отъездом из Крестона скауты устроили вечеринку.
на последней встрече в клубных комнатах Пеппер взволнованно выпалила:
"Н-н-теперь мы м-м-можем р-р-решить это."
"Что, твой аппетит?" спросил Джек.
"Н-н-нет, загадку с костью."
"Что это, твоя голова?" вмешался Рэнд.
"Н-н-нет", - взвизгнул Пеппер, чье лицо теперь соперничало по цвету с его локонами, и
чьи кулаки были сжаты вдвое. "Я имею в виду слоновую кость - рог нарвала.
Мы едем на Аляску, и мы можем найти эту пещеру".
"Вера, это так. Мы можем сделать все, что кот," поставить на Джеральда, с
интерес.
«Кажется, я где-то слышал, но не уверен», — предположил
— Дон, — осторожно заметил я, — на Аляске более пятисот девяноста тысяч квадратных миль, и я чертовски рад, что мы нашли её в первый же день.
Несмотря на эти насмешки, их интерес был пробуждён, и пещера, вход в которую
был похож на трефовую туз, не раз представала в воображении мальчиков,
когда на следующее утро, получив добрые пожелания от родственников, соседей и
друзей, они, как настоящие солдаты, в форме патрульных, сели в поезд и
с задней платформы протрубили в горны, отдавая честь родному городу.
Четыре дня спустя они присоединились к полковнику Сноу, который опередил их, в
Сиэтле и после двух дней осмотра достопримечательностей в Вашингтоне
поднялись на борт «Королевы» и в десять часов вечера вышли в пролив Пьюджет-Саунд,
чтобы совершить долгое путешествие по воде длиной почти в тысячу миль.
Среди ящиков с оборудованием и другими грузами, перевозимыми в трюме судна под именем полковника Сноу, был длинный ящик, похожий на старомодный футляр для пианино, который не имел никакого отношения к предприятиям полковника Сноу. Несмотря на то, что он весил больше полутоны,
Мальчики объединились, чтобы заплатить за него довольно высокую пошлину. Полковнику он показался лишним, но ему было суждено сыграть важную роль в приключениях скаутов в стране золота и ледников.
Час любования живописными видами, которые проносились справа и слева на следующее утро после их отъезда из Сиэтла, пробудил в мальчиках
аппетит, и они уже начали тосковать по сигналу горна, зовущему к завтраку,
когда полковник Сноу вышел из своей каюты и сердечно поприветствовал их. Он только что обратил их внимание на великолепную землю и
Пейзаж с примечанием, что генерал-майор Грили, прославившийся в Арктике,
совершил десять путешествий на Аляску и в каждом из них находил что-то новое в
«Внутреннем проливе», когда с нижней палубы донеслись крики, ругательства и
оскорбления. Перегнувшись через перила, мальчики увидели мужчину с
пистолетом в руке, который отступал от двух человек, наносивших ему удары
шестами, которые они схватили с борта судна.
В это же время юноша примерно их возраста бросился за мужчиной с пистолетом
и нырнул ему под ноги, сбив его с ног. Он согнулся пополам
Он взмахнул руками, как нож, отлетел назад к трапу, который не был должным образом закреплён, и вылетел через него в пролив, где течение было очень быстрым, и исчез. Быстро поднявшийся крик «Человек за бортом» донёсся до рулевой рубки, в машинном отделении зазвонил гонг, винт остановился, и «Королева» постепенно замедлила ход.
Глава II.
"Быстроходный Джим"
Скауты присоединились к крику, который известил рулевую рубку о том, что человек
упал за борт, но прежде чем «Королева» потеряла ход и начала сдавать назад,
человек в воде отплыл на некоторое расстояние. Спасательные жилеты и
За ним быстро бросили спасательные круги, но как только он выплыл на поверхность, стало ясно, что он оглушён и почти беспомощен из-за, вероятно, какой-то травмы, которую он получил, проходя по трапу. К счастью, трап, который он вытолкнул, плыл рядом с ним по течению, и он сохранил достаточно сознания, чтобы ухватиться за него, как утопающий, но рисковал в любой момент его выпустить. Мальчики во главе с полковником Сноу
побежали вдоль верхнего поручня, где Рэнд сразу же начал
Он снял куртку и мягкие ботинки для гребли, которые были на нём на корабле, а Джеральд последовал его примеру. Все мальчики, как и положено тренированным скаутам, хорошо плавали, но Рэнд нетерпеливо оттолкнул Джеральда, сказав:
"Я тяжелее, Джеральд, дай мне попробовать. Это может быть опасно" и в то же время забрался на перила. Сделав это, полковник Сноу схватил длинную тонкую верёвку, висевшую на случай такой необходимости на гвозде у перил,
накинул узловатую петлю на руку и плечо Рэнда и сказал:
«Это холодная вода, и это может тебе понадобиться. Если она будет мешать, сбрось её и ступай на трап».
Рэнд изо всех сил прыгнул с перил, стараясь избежать всасывания винта, вращавшегося теперь в обратном направлении, и поплыл к человеку, чья голова уже скрылась под водой, хотя его руки всё ещё слабо цеплялись за трап. Сделав дюжину мощных гребков, Рэнд добрался до почти потерявшего сознание человека, перекинул петлю с собственного плеча через его голову, подтянул его под мышки и крепко ухватился обеими руками за трап. Затем, схватившись за скобу на брусе,
он крикнул:
«Тяни, не отпускай!» — и через несколько минут, готовый и
Крепкие руки вытащили их на пароход.
[Иллюстрация: Рэнд спрыгнул с перил.]
В воду уже спустили спасательную шлюпку, и в неё подняли полузатопленного человека, а Рэнду, который уже оцепенел от ледяной воды, помогли подняться на борт. Его подняли на палубу под радостные возгласы приятелей, которые отвели его в каюту, чтобы он переоделся в сухое.
«Это была отличная работа, — сказал капитан Хаксли, командир «Королевы». — Ни один профессиональный спасатель не справился бы с этим быстрее. У вас отличные ребята, полковник Сноу».
«Это часть их подготовки как разведчиков, — ответил полковник, — и это должно быть практично. Вот почему я не стал вмешиваться в попытку Пейтона спасти его. Но с чего всё началось?»
«Это я и собираюсь выяснить, и быстро», — ответил капитан
Хаксли. «Как обычно в это время года, у меня в машинном отделении собралась шумная компания, и я думаю, что всё началось с игры в покер, которая шла на палубе с тех пор, как мы вышли из Сиэтла. Пойдёшь со мной?»
В сопровождении полковника Сноу и присоединившихся к ним в тот момент парней,
Рэнд, ничуть не пострадавший после своего первого купания в водах Тихого океана, спустился в машинное отделение, где полузатопленному человеку, пришедшему в себя, оказывали первую помощь.
"Ну-ну, если это не «Быстроходный Джим»," — воскликнул капитан. "Не знал, что вы на борту."
"Ваал, вы были очень близки к тому, чтобы потерять меня", - ответил пациент, а затем
продолжил. "Я поднялся на борт как раз в тот момент, когда вы отчаливали прошлой ночью".
"Как вы поживаете прийти к вам в воду? Не очень популярный
элемент с тобой в прошлом; да, Джим", - сказал капитан с усмешкой.
— Полковник Сноу, позвольте мне представить вам Свитуотера Джима, древнего жителя Аляски, которого, как я полагаю, мы заполучили вместе с территорией по договору Сьюарда с
Россией в 1867 году, и самого старого «Серда» в любом из шести округов. Он совершил со мной по меньшей мере дюжину поездок. Обычно он сам управляет лодкой, когда мы «выходим в море», но довольствуется тем, что сидит на руле, когда мы «возвращаемся».
Полковник Сноу пожал руку шахтёру и сказал:
«Свитуотер Джим хорошо знаком всем, кто знает историю
Аляски. Позвольте мне представить вам молодых людей, которые совершают
своё первое путешествие».
Шахтер, чья одежда для сушки была составлена из смеси костюма
фронтир-пионера и одежды последнего покроя, пожал руки
мальчикам, сказав:
"Я заплачу, капитан Е., за то, что отправила меня обратно в Маммот-класс, но что
Я смотрю на это парень, который пошел в росе после меня. Это
определенно было несколько неприятных моментов. Я был испуган, но я знал, что кто-то
схватил меня просто прежде чем свет погас".
"Вот это парень", - сказал капитан Хаксли, как он сунул неохотно Рэнд в
фронт.
Шахтер схватил Ранда за руку и серьезно посмотрел ему в лицо
пристальный взгляд.
"Ваал, ваал, к тому же такой молодой парень. Как тебе это удалось?" он поинтересовался.
"Это часть нашей скаутской подготовки", - скромно ответил Ранд.
"Скауты, да?" - воскликнул он. "Солдаты Эмбрио, да? Я слышал это в прошлом
поездка в Штаты. Что ж, мистер Пейтон, я не собираюсь произносить пылких благодарственных речей, потому что вы знаете, что я чувствую, и я не в том состоянии, чтобы сейчас что-то говорить, но если вы, ребята, собираетесь
'войти', как мы говорим, вы услышите от Быстроводного Джима, прежде чем выйдете.
— Расскажи нам, как это случилось, Джим, — сказал капитан Хаксли.
— Ну-ну, капитан, вы же меня знаете и понимаете, что я сам могу справиться со своими
проблемами, — ответил Джим.
— Послушай, Джим, — сурово сказал капитан Хаксли. — Ты же знаешь, что я здесь главный, пока ты на плаву, и всё в таком роде требует расследования.
Кроме того, я не собираюсь терпеть вражду на своём корабле всю дорогу до Скагуэя. Выкладывай.
— Ладно, капитан, — сказал Свитуотер, — когда я поднялся на борт прошлой ночью, то нашёл среди груза в третьем классе этого игрока, Дублина, и его хромого приятеля. Мы начали играть в покер, и они вдвоём обчистили меня, и
потому что я застал их за тем, что они использовали краплёные карты, они набросились на меня с этими
шипами. Молодой парень, который был с ними, запрыгнул мне на спину, и я упал за борт. Я позабочусь о них.
"Нет, Джим, не позаботишься," — заметил капитан Хаксли. "Отсюда и до Скагуэя
ты будешь спать на моей палубе и держаться подальше отсюда."
Повернувшись к паре матросов, командир «Королевы» сказал: «Приведите сюда эту дублинскую шайку». Матросы поспешно ушли и через несколько минут
представили изумлённым взглядам скаутов своих старых знакомых и почти врагов — Дублина, Хромого Рэя и Обезьянку Рэя. Последний был в восторге от
мальчики с ненавистью во взгляде и бормоча проклятия.
"Мы ничего не сделали" -- начал Дублин.
"Этого достаточно, Дублин, -- ответил капитан Хаксли. "Ты меня знаешь, и я хочу сказать, что отказал бы вам в перевозке, если бы знал, что вы возвращаетесь на Клондайк. Если вы начнёте ещё одну карточную игру на этом корабле или
попадете в какую-нибудь другую неприятность, я заколю вас и
сдам властям, когда мы прибудем в порт. Я не уверен, что на
Аляске нет нескольких маршалов Соединённых Штатов, которые
только и ждут, чтобы вас увидеть.
Дублин побледнел, попытался что-то сказать, а затем вместе со своими товарищами
прокрался обратно в третий класс.
"Ну, мы видели, как Манки Рей подставил этого человека," — сказал Джек, указывая на
Свитуотера, — "но тогда мы не знали, что это был Манки. Это была трусливая
атака."
"Что ж, — сказал капитан Хаксли, — на этом мы закончим, если только
Свитуотер жалуется.
«Только не я», — сказал шахтёр, отворачиваясь. «Я сам разберусь с этим позже».
«Но не здесь», — строго сказал капитан Хаксли.
«Вы можете мне доверять, капитан», — ответил Свитуотер, махнув рукой мальчикам и полковнику Сноу, и ушёл.
- А теперь, - сказал капитан "королевы", "я боюсь, что мы пропустили
первый взрыв Горн на завтрак, но я должен быть рад, что вы, полковник
Сноу и ваши молодые люди присоединяются к моему столу за едой во время путешествия.
Мальчики высоко оценили эту знаковую честь, потому что за обедом их представили нескольким чиновникам, капиталистам и армейским офицерам, которые вместе со своими жёнами приехали на Аляску с наступлением весны. История о подвиге Рэнда уже дошла до них, и бедняга провёл довольно неловкие и смущающие полчаса
комплименты и поздравления от людей, чей опыт научил их ценить доблестные поступки.
Полковник Сноу наконец-то пришёл на помощь Рэнду, переключив разговор на спасённого.
"Отличный парень, Джим Свитуотер, капитан Хаксли?"
"Да," — ответил командир «Королевы», — "и история Аляски полна его причуд. Он, вероятно, лучший старатель и разносторонний
шахтёр на этой территории, но это ему не помогает. Он владел двадцатью
шахтами, сколотил дюжину состояний и всё их растратил. Каждый раз, когда он
Он делает «ставку», как он это называет, и пускается в такие экстравагантности, что начинаешь сомневаться в его здравомыслии. Прошлой осенью он уехал с пятьюдесятью тысячами долларов в кармане, и я осмелюсь предположить, что, когда он вернётся, ему придётся работать за дневную зарплату.
"Во время этой поездки он посетил Нью-Йорк и произвёл там фурор, пока у него были деньги. Его развлечения невинны и в основном сводятся к тратам на еду и выпивку. Полагаю, эта склонность возникла у него из-за долгих лишений в Арктике. Самым забавным поступком в этой поездке было то, что он зашёл в самый модный ресторан в городе и заказал
ветчина и яйца на пятьдесят долларов после тщетных попыток разобраться во французском меню.
Полковник Сноу и мальчики рассмеялись, и первый сказал:
«Полагаю, он мало тратит на себя».
«Нет, — сказал капитан. — Он сама щедрость и раздает деньги направо и налево. Конечно, большая часть денег достаётся пиявкам, которые
толпятся вокруг таких персонажей в городах. Тем не менее, несмотря на то, что он, как и любой другой первопроходец, презирает индейцев и эскимосов, он щедро жертвует на миссии, которые их цивилизуют. Возможно, он сколотит ещё одно состояние,
но я верю, что он умрет бедняком.
"Д-д-он съел всю яичницу с ветчиной?" спросила Пеппер с
интересом.
"Ну, я так не думаю", - улыбнулся капитан. "Я сомневаюсь, что заказ был
действительно подан. У метрдотелей этих больших ресторанов очень дипломатичные манеры".
"Капитан Хаксли, что такое "Закваска"?" - спросил я. "Я не уверен". - сказал он. "Я сомневаюсь, что заказ был действительно подан.
Метрдотели этих больших ресторанов очень дипломатичны." Я слышал, как вы употребили это слово в отношении
Быстроводного Джима, — сказал Джек, настроенный на получение информации.
"Аристократия аляскинского шахтёрского посёлка, — ответил офицер. —
Человек, который провёл на территории не менее года и «мудр», как вы
мальчики говорят, что к его методам и манерам, а также к его трудностям и климату. Какое-то время вы будете принадлежать к классу «Чи-чак-О».
"Что это такое?" — спросил Рэнд.
"Индейское название того, что люди на канадских ранчо называют
«нежными ногами», — ответил полковник Сноу.
В этот момент судно слегка качнуло, и показалось, что обеденный салон
поднялся на длинной и плавной волне и так же плавно опустился на заметную
глубину. Движение продолжалось несколько минут, и капитан Хаксли
внимательно посмотрел на гостей за своим столом с едва заметной улыбкой на
лице.
На лицах нескольких человек, сидевших за завтраком, появилось озадаченное и довольно серьёзное выражение. Внезапно Дик воскликнул:
«Мы теряем большую часть этого пейзажа» — и вышел на палубу, а за ним почти сразу же последовали Пеппер и Дон. Бойскауты столкнулись с новой сенсацией.
Глава III.
В бурных водах.
Бойскауты из Крестона, хотя и были опытными в почти всех видах водного спорта и
хорошо знали плавно текущую реку Гудзон и спокойные внутренние течения залива
и пролива, но ещё не имели опыта морских путешествий. Поездка на Аляску
Это было первое испытание их качеств, присущих морякам. Во «Внутреннем проходе»
есть два участка по двадцать и сорок миль, где ощущается вся мощь
тихоокеанских волн, и именно во время перехода по одному из этих участков
«Королева» начала совершать те беспорядочные движения, из-за которых Дик Пеппер и
Дон так быстро оказались на свежем воздухе, а многим их попутчикам
пришлось несладко.
Как ни странно, ни один из остальных мальчиков не пострадал от бурной
воды, и они быстро последовали за своими товарищами на палубу, чтобы предложить помощь и
утешение. Одной из особенностей морской болезни всегда было то, что, какой бы важной и серьёзной она ни казалась жертве, она вызывает насмешки и забавные предположения у тех, кто не подвержен её приступам. И хотя Рэнд, Джек и Джеральд делали всё, что могли, для своих несчастных товарищей, они не могли устоять перед соблазном время от времени в шутку намекнуть на плохую подготовку своих приятелей как моряков, что при любых других обстоятельствах привело бы воинственного Пеппера в ярость.
«Что ты мне рассказываешь, шлюха, что это за прекрасные пейзажи?»
— предположил Рэнд, переходя на грубый южный диалект, который он иногда использовал.
Бедный Дик, чей взгляд был прикован к тёмно-синей воде под ним, попытался изобразить возмущённый взгляд, но у него плохо получилось, а Дон даже не попытался выразить своё «опеение».
— Боже, и это знаменитое «морское недомогание»? — спросил Джеральд, с насмешливым любопытством глядя на своих поникших приятелей.
— «Это жестоко, Джеральд, — воскликнул Джек, — морская болезнь и так достаточно мучительна,
а тут ещё и твой кельтский французский».
«Чёрт возьми, это всё, что я помню, и, может быть, я никогда не выучу
шанс использовать это снова.
"Я бы хотела, чтобы это было заразно, как корь или свинка", - в ярости сглотнула Пеппер.
"и я бы дала это вам всем".
"Что, француз?" - спросил его брат.
"Нет, морская болезнь", - заорал Пеппер и бросился в свою каюту, где вскоре оказался.
за ним последовали двое его товарищей по несчастью. Проведя пару часов на своих койках под пристальным вниманием своих теперь уже раскаявшихся критиков, и когда пароход снова вошел в спокойные воды, пациенты вскоре пришли в нормальное состояние, а их аппетит, если это было возможно, значительно возрос.
Два дня спустя Джек, который всегда был начеку в поисках чего-то нового и подружился с несколькими офицерами, чтобы иметь возможность свободно перемещаться по кораблю, исследовал нижние палубы и прошёл по каютам пассажиров третьего класса. В основном это были рабочие, направлявшиеся на заработки. Несколько шахтёров, которые потратили все свои деньги
в городах на побережье Тихого океана и возвращались, чтобы снова попытать счастья,
и несколько представителей класса, которым полиция этих и других городов
просто сказала «двигаться дальше».
В кубрике было довольно темно, и, услышав голоса, Джек отошёл в сторону, в узкий проход между койками, чтобы пропустить пару мужчин. Они свернули в тот же проход, где прятался Джек, и тот, узнав голос Дублина, опустился на одну из дальних коек, а остальные сели на пару коек у входа.
— Говорю вам, это лучшая игра, чем та, — сказал Дублин, — и мы
готовы на всё, что сможем придумать.
— Я не в силах играть в новую игру, которую не понимаю, — заныл
— Голос Рей: «И мы в затруднительном положении на этом корабле. Когда мы доберёмся до Скагуэя, у нас будет достаточно собственных игр».
«Не теряй самообладания, — сказал Дублин, — у нас есть все шансы закрепиться здесь». Эти люди везут с собой много хорошей техники, а Юкон находится далеко от того места, где эта техника производится, и каждая гайка и болт в ней будут стоить целое состояние, когда они доедут до места. Всё, что нам нужно сделать, — это украсть поршень и один-два клапана, и этот военный заплатит несколько сотен долларов, чтобы получить их.
лучше, чем ждать несколько месяцев, пока их доставят снаружи.
«Ну, — ответила Рей, — ты же знаешь, что воровство в этой стране — более тяжкое преступление, чем убийство, и они не особо церемонятся с судами».
«О, это не воровство, — усмехнулся Дублин, — это всего лишь похищение и удержание с целью получения выкупа». Я знаю, где именно в трюме хранились эти вещи в Сиэтле, и твой парень, Обезьянка, может добраться до них за десять минут, если у него хватит смелости. Вещи находятся в сотне футов от нас, и я могу показать ему сегодня вечером, как это сделать.
Рей, которая была в большей или меньшей степени трусихой, продолжала протестовать, но в конце концов сдалась, и они вдвоём вышли из коридора и направились прочь, всё ещё обсуждая предложенный план. Джек, радуясь возможности выбраться из довольно вонючего тесного пространства койки, на которую он втиснулся, покинул каюту третьего класса и направился на верхнюю палубу.
Его журналистское образование, которое он в значительной степени приобрёл в перерывах между школьными годами в редакции отцовской газеты в
Крестоне, включало в себя острое чувство анализа, и он сразу же пришёл к
Он решил, что заговор, о котором он слышал, касался груза, который
полковник Сноу вез на север, и первым его побуждением было доложить об этом
полковнику, чтобы тот принял меры, которые сочтет нужными.
Затем глупая амбиция справиться с этим в одиночку, возможно, порождённая желанием
газеты сделать «сенсацию», как называют эксклюзивные публикации, в
сочетании с обычным мальчишеским стремлением стать героем, побудила
его в одиночку обойти заговорщиков и не дала ему поговорить ни с
лидером партии, ни со своими приятелями. Кроме того, его
Журналистское образование глубоко укоренило в нём одно из первых правил профессии — точность, и, по правде говоря, ему было довольно стыдно идти к полковнику Сноу с таким малым количеством доказательств, подтверждающих его историю, поэтому он решил «присматривать», как он это называл, за Манки Рэем и, зная, что может справиться с этим молодым человеком физически, чтобы поймать его с поличным и эффектно представить капитану.
Джек не сомневался, что Дублин при первой же возможности осуществит любой задуманный им план и что попытка проникнуть в трюм будет
люк располагался на той же палубе, что и каюта. Поскольку трюм в этой части корабля был заполнен машинами и другим тяжёлым грузом, крышка люка не была плотно закрыта и большую часть времени оставалась частично открытой, чтобы обеспечить циркуляцию воздуха в той части трюма, которая находилась под каютой.
Около десяти часов вечера Джек ускользнул от своих спутников и спустился на машинное отделение, где занял место за какими-то ящиками и стал ждать развития событий. Почти все пассажиры третьего класса
находились в своих каютах, потому что ночь была холодной и
На открытом воздухе было не так приятно.
Прошёл час, и Джек начал уставать от своего бдения, особенно из-за неопределённости в отношении появления его добычи. Затем из прохода, ведущего в трюм, появилась стройная фигура, и при тусклом свете лампы, освещавшей эту часть палубы, Джек едва узнал Обезьянку, который в одной руке держал топор, а в другой — что-то вроде полицейской дубинки. Обезьянка быстро оглядела палубу в поисках вахтенного, который иногда обходил все части корабля, но никого не было видно.
Пересекая палубу, мальчик легко проскользнул между частично поднятой крышкой люка
и гребенкой и спустился по стационарной железной лестнице в темный
трюм. Как только он это сделал, в доселе темном трюме появился луч света.
Оглядевшись, чтобы убедиться, что ни Дублина, ни Рей поблизости нет.
Джек, карауливший юного мародера, бесшумно проскользнул по палубе.
и последовал за Манки вниз по трапу.
Взглянув на него, он увидел, что в правой руке у Обезьяны был
портативный электрический фонарик, с помощью которого он тщательно
изучал маркировку на некоторых ящиках.
Джек тихо подкрался к нему на цыпочках, намереваясь застать его врасплох, но в своём стремлении схватить его не рассчитал силы и позволил Обезьянке напасть на ящик с топором, чтобы «доказать» свою правоту.
Как только Джек протянул руку, чтобы схватить обезьянку за руку с топором, его нога попала на невидимый моток верёвки, и он упал головой вперёд на Обезьянку. Обезьяна отшатнулась на три-четыре шага, и Джек упал на
руки и колени. Это происшествие, вероятно, спасло его от серьёзных травм,
потому что в тот момент охваченная ужасом Обезьяна развернулась и нанесла яростный удар.
Джек ударил по тому, что его ударило.
В то же время он уронил электрический фонарик, который тут же погас, так как пружина распрямилась, и трюм погрузился во тьму. Джек не осмеливался пошевелиться, опасаясь топора, и слышал только громкое дыхание перепуганного Обезьяна, который осторожно начал искать потерянный фонарик. Поиски оказались тщетными, и Джек медленно попятился от места происшествия к лестнице, намереваясь преградить Обезьянке путь к отступлению, когда услышал движение, которое, по-видимому, означало, что Обезьянка взбирается на груду ящиков. Затем
раздались два громких удара топором по палубе над ними, которая
образовывала пол каюты третьего класса.
Почти минута прошла, прежде чем мужчина с другого электрического света роились
спуститься вниз по лестнице, и Джек был в руках сильных мира сего Дублин. В тот же миг
Обезьяна выронил топор и бросился мимо них к
лестнице, где он повис, как его тезка-обезьяна, пронзительно зовя
ночного сторожа. Джек попытался вырваться из рук Дублина, но безуспешно.
"Что ты здесь делаешь, вор? Пытаешься добраться до груза? Зови
— Эй, боцман, Монки.
Поняв, в какую ловушку он попал, Джек больше не пытался освободиться, пока не добрался до верхней палубы, где он оттолкнул Дублина и повернулся лицом к боцману и вахтенному. Там к ним присоединились Рей и несколько других пассажиров третьего класса.
— Ну-ну, если это не один из этих бойскаутов, солдат-любителей.
Где ты его нашёл, Обезьянка?
«Я видел, как он слонялся по этой палубе, а потом спустился в трюм
с топором и электрическим фонарём. Я последовал за ним. Он прыгнул на меня и
Я побежал обратно к трапу и позвал Дублина, и он пришёл и забрал его.
«А как насчёт этого, молодой человек?» — спросил квартирмейстер. «Что ты делал в трюме в такое время ночи? Разве ты не из отряда полковника Сноу?»
«Да, — сказал Джек, — и история этого человека — чистая ложь». Именно я последовал за этим парнем в трюм, чтобы получить информацию, которую я
получил, —
взрыв смеха, раздавшийся одновременно со стороны Рэя и Дублина, прервал рассказ Джека, и
оба мужчины яростно поклялись, что Манки был в своей каюте за несколько минут до того, как позвал Дублина. Джек, осознав свою глупость,
не предупредив полковника Сноу и капитана о заговоре, а также о том, как всё обернулось против него, когда он попытался «действовать в одиночку», он сказал:
«Я объясню это капитану; думаю, он поймёт».
«Полагаю, вам лучше знать, — сказал озадаченный квартирмейстер, — но мы не можем разбудить его сегодня вечером». Я провожу вас в вашу каюту, и утром вы всё объясните. А вы, — резко сказал он, повернувшись к Дублину и Манки, — будьте наготове со своей историей. А вы, — обратился он к вахтенному, — закройте люк и заприте его.
На следующее утро как можно раньше Джек добился интервью с полковником.
Сноу и рассказал ему всю историю. Последний был очень заинтересован, но
прямо сказал, что Джеку не следовало браться за это дело в одиночку
.
Капитана было не так-то легко успокоить. Он выслушал обе истории и ухмыльнулся
тихо, пока Рей и Дублин пытались сделать из Обезьяны героя.
«Я сказал вам, ребята, что вы слишком заметны на этом корабле, и я
не хочу больше ничего от вас слышать, пока мы не доберёмся до Скагуэя». Заступничество полковника
Сноу помогло Джеку, но он не получил никаких льгот
слишком легко.
"Я не сомневаюсь, что ваша история правдива, но она вряд ли послужит доказательством в суде, и даже если бы полковник счёл это стоящим, я не думаю, что он захочет утруждать себя судебным преследованием в судах, которые уже три года как не работают. Однако я воспользуюсь случаем, чтобы привлечь внимание властей к этой толпе, когда мы доберёмся до Скагуэя.
«Однако я хотел бы сказать, что в таком случае вашей первой обязанностью было сообщить мне и позволить мне следить за порядком на моей собственной лодке. Я старший по званию.
офицер, как вы знаете. Я понимаю, вы принадлежите к этому отличное
организации бойскаутов, и если я не ошибаюсь, есть один
маленькая линия, в ритуале, посвященном дисциплины. Доброе утро". И
несмотря на упрек, от которого лицо Джека покраснело, капитан
улыбнулся и любезно пожал руку.
Эту историю нельзя было утаить от приятелей, которые были склонны обижаться на Джека за то, что он не позволил им поучаствовать в поимке Обезьяны Рэя. Они не раз хвалили Джека за его героические усилия, и
Рэнд даже откопал старую цитату из учебника об инженере, который
был вздёрнут на собственном петарде. Мальчишки выражали своё разочарование в
различных добродушных насмешках, и издевательские поздравления «Шерлоку
Холмсу с доброго парохода «Королева»» звучали каждый день до
прибытия в Кетчикан и сцены изгнали этот инцидент из памяти мальчиков
. Чуть позже о нем вспомнят в гораздо более серьезной форме.
ГЛАВА IV.
НА ЗЕМЛЕ АЛЯСКИ.
Знакомство бойскаутов со Свитуотером Джимом, начавшееся со спасения Рэндом старого клондайкера, переросло в нечто вроде тёплой дружбы ещё до того, как прошло много дней путешествия. Шахтёр стал для молодых людей источником радости, рассказывая о своих приключениях и спокойно рассуждая о жизни. Капитан Хаксли перевёл его на палубу-салон, где они
Стоянка на якоре давала им постоянную возможность встречаться с ним, и по мере того, как новизна пейзажа и обстановки постепенно исчезала, они всё больше и больше общались с ним и постоянно расспрашивали его об особенностях новой земли, на которую они собирались ступить.
Когда-то он командовал китобойным судном в водах Берингова моря. Его корабль был одним из шести, затёртых льдами Арктики, экипажи которых были вынуждены зимовать в Пойнт-Барроу, самой северной точке Соединённых Штатов, где правительство основало станцию помощи китобоям.
Огромное бремя, которое легло на эту спасательную станцию из-за наплыва такого большого количества иждивенцев китобоев, у которых не было возможности уехать, грозило всем голодной смертью, и только благодаря величайшему везению информация дошла до правительства в Вашингтоне, которое сразу же приняло меры для оказания им помощи. Лейтенант Джарвис из Налоговой службы, который в то время находился на востоке в отпуске со своего корабля, патрулировавшего Берингово море для защиты промысла тюленей, вызвался помочь голодающим, хотя и собирался уезжать
у постели больной жены, которую он, возможно, больше никогда не увидит. Берингово море и Арктика
замерзают на полгода, и спасательная экспедиция должна пройти по
замерзшей тундре и необитаемым снежным просторам протяжённостью в
восемнадцать сотен миль, от полуострова Сьюард до «вершины
континента», как назвал его Быстроводный Джим.
Проблема транспортировки продовольствия для этих людей по обширной
территории, лишенной троп и местами почти непроходимой, была решена
лейтенантом Джарвисом и его помощниками. Собравшись вместе,
на оленьих фермах, которые правительство основало на Крайнем Севере, было большое стадо оленей, которое они гнали всё расстояние до Пойнт-Барроу, и прибыли как раз вовремя, чтобы спасти сотни людей, которые были на грани голодной смерти.
"Говорю вам, — сказал Свитуотер Джим, рассказывая эту историю мальчикам, — я никогда не видел ничего на земле, что выглядело бы так же хорошо, как эти олени.
Мы были грязной, уродливой толпой, настолько близкой к смерти, что потеряли всякое
сходство с людьми, и в нас не осталось ни капли человечности.
друг друга. Тогда каждый был сам за себя, и мало что он мог сделать.
"Этот парень, Джарвис, был как раз для такой работы. Экспедиция по оказанию помощи была встречена так, как, я слышал, встречают исследователей самые дикие племена Африки, и если бы не смелость трёх офицеров, возглавлявших её, они бы погибли, а припасов, которые они привезли, не хватило бы и на три недели. Но эти ребята сразу же взяли командование
в свои руки, предотвратили мятеж, ежедневно раздавали провизию и в течение
нескольких месяцев управляли этой бандой, состоявшей из отбросов общества.
армейская дисциплина.
"В течение нескольких месяцев до того, как лед растаял и за нами могли прийти суда,
он управлял могучей жесткой рукой, и каждый человек, которого кормили
государственная помощь, и они больше ничего не хотят, были вынуждены соответствовать
правилам чистоты и ежедневных физических упражнений, которые являются единственной вещью,
которая спасет здоровье человека в этом смертоносном арктическом климате, где законопроект
"о'фэйр" состоит всего из одной строчки, и здоровое тело - это единственное, что
спасет разум человека от смертельной депрессии, которая заканчивается
безумием. Когда, наконец, пришли корабли, эта толпа китобоев была чище
и здоровее, чем когда-либо в своей жизни, и они очень любили и уважали Джарвиса и офицеров, которые были с ним.
"Это была самая большая жертва, которую когда-либо приносил человек, — добровольное путешествие Джарвиса, и я считаю, что Конгресс, долго размышлявший об этом, наконец признал это, проголосовав за вручение ему какой-то медали. Что касается меня, то с тех пор я не могу смотреть в глаза бедному маленькому оленёнку.
Когда его корабль, расколовшись, затонул во льдах Арктики,
Свифтуотер занялся добычей полезных ископаемых и в своих странствиях
охватил значительную часть Аляски.
Полковник Сноу с большим интересом заметил растущую близость между его юными подопечными и шахтёром и сам воспользовался случаем, чтобы несколько раз поговорить со старым «заквашенным», как настаивал на том, чтобы называть себя Свитуотер. Полковник нашёл среди армейских офицеров, возвращавшихся на свои посты на Севере, нескольких старых друзей по армейским временам и воспользовался возможностью навести справки о шахтёре, что, очевидно, принесло удовлетворительные результаты. Эти армейские офицеры Сноу воспользовался случаем, чтобы представить бойскаутов и элемент вежливости, который
Сильная черта характера «Вест-пойнтеров» проявилась в том, с каким вниманием эти седые мужчины отнеслись к мальчикам. Некоторые из них получили свои шпоры во время стычек с индейцами на Западе, а позже столкнулись с суровыми требованиями войны на Кубе и Филиппинах.
Их путешествие было наполнено множеством забавных историй из жизни в лагере и на поле боя.
Кроме того, офицеры проявили большой интерес к организации бойскаутов, о которой они задавали много вопросов.
В тот день, когда «Королева» прибыла в Кетчикан, первый порт на Аляске, полковник
Сноу, отправив мальчиков на экскурсию по городу, провёл некоторое время в компании Быстроводного Джима в кабинете комиссара Соединённых
Штатов, который фактически является местным судьёй. Когда все вернулись на пароход той ночью, полковник Сноу собрал мальчиков в большом салоне судна для разговора.
— Вы знаете, — сказал армейский офицер, — что после того, как я увижу, что вы и техника выгружены в Скагуэе, я должен буду оставить вас, чтобы выполнить свою миссию в Контроллерс-Бей и Вальдесе, и не смогу присоединиться к вам в
Страна Юкон до конца лета. Конечно, я хотел, чтобы вы были под началом компетентного управляющего, который будет руководить экспедицией до тех пор, пока оборудование не будет установлено на лесозаготовках, которые я собираюсь эксплуатировать. Разумеется, у вас будет достаточно опытных индейцев, которые помогут вам сплавляться по рекам, по которым нужно перевозить груз, потому что дорог нет, а в это время года вода — единственный доступный вид транспорта. Что вы думаете о том, чтобы назначить Джима Свифтуотера главнокомандующим,
гид, философ и друг в этой экспедиции?
"Б-б-хулиган", - воскликнула Пеппер, перенимая жаргон
бывшего президента.
"Самый подходящий человек для этого места, если я понимаю, что мы должны делать", - прокомментировал
Рэнд.
"Вера, сейчас мы увидим Аляске; и что мы не видим, с видом на горы Cascade-это
человек, чтобы рассказать нам о", воскликнул с энтузиазмом Джеральд.
— «Что ж, если мы сможем его заполучить, — сказал осторожный Дон, — то никого другого нам бы так не хотелось».
«С таким же успехом я мог бы сказать вам, что всё уже улажено, — сказал полковник. «Он был лучшим человеком, которого я мог найти для работы, которую я хочу выполнить, и я взял
при первой же возможности договоритесь с ним; но в то же время я рад, что
вы все так довольны.
"Я должен дать вам понять, что Свитуотер будет лидером
партии, и во всём вы будете подчиняться его указаниям. Не думаю, что мне нужно говорить вам, что дисциплина будет, возможно, немного строже, чем в рядах патруля у вас на родине, и хотя это не будет строгая армейская дисциплина, кое-что общее будет, и я надеюсь, что ваш опыт скаутов поможет вам с радостью подчиниться.
«Тогда это будет что-то вроде кампании», — предположил Дик.
«Это будет очень похоже на кампанию, — с улыбкой ответил полковник, —
и хотя в ней будет много приятного и нового, в ней не будет
много персиков и сливок». Погружаясь в дикую природу, как это делаете вы,
вы отказываетесь от всех удобств и большинства санитарных
гарантий цивилизации, и для сохранения вашего здоровья
абсолютно необходимо соблюдать определённые правила питания и
образа жизни.
— Нам нужно соблюдать диету? — с сомнением спросила Пеппер, мысли которой вернулись к
определённые дни, когда можно есть только молоко и кашу, назначаются после обильного употребления зелёных фруктов и
вызванных этим болезненных расстройств.
"Я использовал это слово не в том смысле, в каком ты его понимаешь, Пеппер," — сказал полковник.
Сноу. "Еды будет много, и я надеюсь, что она будет хорошо приготовлена, но ты сама должна решить, как с ней поступить. Еда в большинстве районов Аляски
стоит дорого, но, думаю, нам хватит на всех,
если только дикая природа не усилит ваш и без того здоровый аппетит.
«У меня есть мозги», — сказал Дон, переходя на английский с гэльским акцентом.
— Если бы у Пеппера был такой аппетит, как у тебя, — сказал он, как часто делал, когда, казалось, боролся с какой-то проблемой, — то он бы не помещался в желудке.
— Следи за своим аппетитом, — сказал Пеппер, краснея, — я как-то читал в книге, что четыре тысячи лет овсяной каши по три раза в день
отбили у всех аппетит и испортили желудки в Шотландии.
— Ну-ну, — урезонивал Джек, — это ещё не всё. Вы, ребята, уже почти готовы. Даже малейший аппетит может стать помехой, прежде чем мы покинем Аляску.
— Я хочу сказать, полковник, — произнёс Рэнд, вставая и поворачиваясь лицом к армейскому офицеру по стойке «смирно», — что, по-моему, я говорю от имени всего патруля, когда обещаю от их имени самую искреннюю верность и строгое соблюдение правил и предписаний до тех пор, пока наша миссия здесь не закончится.
— Да, да, — эхом отозвались разведчики, вскакивая на ноги и отдавая честь полковнику, который тоже встал и ответил на приветствие с улыбкой. В тот же миг в салун вошёл Быстроводный Джим.
«Молодые люди, ваш командир», — сказал полковник Сноу, махнув рукой в сторону
Шахтер. Единодушно патрульный повернулся к седому Аляски и
козыряет. Джим покраснел от удовольствия и махнул узловатой рукой в
признание.
- Рад видеть вас, ребята, но в приветствиях нет необходимости при каждой нашей встрече.
Раньше на корабле я был бы доволен, если бы человек подпрыгивал примерно на фут выше
каждый раз, когда я говорил очень серьезно, но я думаю, мы справимся с этой работой
без громких командирований. Я просто хочу сказать, что я не очень хорош в споре.
так что, надеюсь, у нас этого будет немного ".
Один за другим мальчики пожали шахтеру руку в знак верности и
С того времени и до прибытия парохода в Скагуэй он проводил с ним по несколько часов в день, обучая его тому, что он называл «первым классом в освоении работы».
Большая часть этой работы включала в себя подробное изучение географии юго-восточной Аляски и территории Южного Юкона, поскольку земли полковника находились в канадских владениях. Особенно их внимание было привлечено к
многочисленным водным путям, показанным на картах, которые должны были стать
главными дорогами для всех видов транспорта в летнее время, и знание
расположения, размеров и притоков которых было лучшей защитой для человека в
почти непроходимая глушь.
Был совершён визит в трюм, на этот раз с разрешения капитана, чтобы
Свитуотер мог оценить объём груза, который предстояло обработать, и
лучший способ его распределения между транспортами. Мальчики пошли с ним,
чтобы узнать кое-что о своих новых обязанностях в связи с этим.
— Я предлагаю, — сказал Рэнд, — чтобы этот серьёзный молодой сыщик, мистер Джек Блейк, был назначен проводником в этой экспедиции в тёмный и жуткий трюм. Он знает, где всё находится, потому что, как я слышал, он всё там перетрогал.
— Он может встретиться с Манки Рэем, — сказал Дик, насмешливо содрогнувшись, — а потом подумай о
кровавой бойне.
Дублин и Рэи, опасаясь, что капитан Хаксли может доложить властям в Скагуэе,
«спрыгнули с корабля», как выразился командир «Королевы» в Кетчикане, первом порту захода на Аляске, и
Таким образом, опасения Дика были беспочвенными, но Джек, усвоивший урок добродушной шутки, слабо ухмыльнулся и с готовностью нырнул в люк и спустился по лестнице. Электричество было включено, и царившая в трюме египетская тьма рассеялась.
с готовностью нашел их груз, и старатель внимательно просмотрел его.
"Что у вас здесь?" спросил он, пиная упомянутый ранее тяжелый ящик,
который мальчики принесли с собой по собственной инициативе. "Pianny? Не
считаю, что мы должны любой pianny, как Юкон. Есть много piannys в
Аляска, сейчас, но я помню, первое, что привезли. Он всё ещё в
Доусоне. Его привезли во время первой золотой лихорадки в 1898 году. Он стоил четыреста
долларов в Штатах и две тысячи долларов за доставку из Скагуэя.
В последний раз, когда я слышал о нём, его разрывал на части финоминон, у которого был
С одной стороны у него была деревянная рука, похожая на пианино, и она звучала как день работы на котельном заводе, а с другой — как сильный удар по стеклянной кладовой. Я слышал, как некоторые из этих образованных чикасо говорили об искусстве, но
мне это было не очень интересно.
— Это не пианино, — сказал Джеральд, когда смех утих. "Это небольшое
наше собственное предприятие, и его нужно поместить на хранение в Скагуэй, пока мы не закончим
нашу работу".
"Ваал", - ответил проводник, проверяя его вес, - "нам не нужно будет его брать.
тогда это снимет с меня груз".
Проснувшись на следующий день, бойскауты обнаружили, что судно стоит на якоре в
живописной гавани Скагуэй, в конце "Внутреннего прохода".
ГЛАВА V.
НОВЫЙ СПОСОБ ПЕРЕДВИЖЕНИЯ.
Их пребывание в Скагуэе было недолгим. Это стало точкой расставания между
Полковник Сноу и его юные подопечные, поскольку ему нужно было поспешить
на запад, в другую часть Аляски, чтобы выполнить свою миссию, которая
должна была занять несколько недель. Мальчики неохотно расстались с ним,
немного тоскуя по дому, но он пообещал присоединиться к ним как можно скорее.
насколько это было возможно, и заверил их, что они в надёжных руках и что у них есть все средства, чтобы вернуться в Скагуэй в случае болезни или несчастного случая.
За исключением кратких впечатлений о жизни коренных жителей Аляски, которые они получили во время остановок парохода в Метлакатле, на островах Аннет, в резервации, выделенной Конгрессом для ныне цивилизованных
Индейцы-цимпсе, племя, которое вместе со своим преданным главой-миссионером
Уильямом Дунканом иммигрировало из Британской Колумбии, чтобы, как говорят,
обеспечить большую религиозную свободу, и в процветающем городе Кетчикане мальчики
Здесь они впервые по-настоящему ощутили условия жизни на Аляске. Они обнаружили, что
Скагуэй — это город с населением около полутора тысяч человек, расположенный в огромном природном амфитеатре, окружённом горами, покрытыми вечными снегами. Он
соединён с внешним миром телеграфным кабелем, идущим в Сиэтл, и с другими частями Аляски, а также электрическими фонарями и телефонной сетью. Красивое здание школы и несколько церквей, которые напомнили юным скаутам о многих городах на реке Гудзон и развеяли последние остатки тоски по дому, были среди достопримечательностей, как и вид настоящей железной дороги
Среди чудес, которые они обнаружили там, где ожидали увидеть дикую природу, были локомотивы, вагоны, магазины и станция.
Именно из этого города в 1897 и 1898 годах тысячи старателей и авантюристов отправились на Клондайк, и Свитуотер рассказал им много историй об ужасном зимнем переходе через Уайт-Пасс в те годы, когда сотни людей погибли, а тысячи лошадей были убиты.
Вместе с полковником Сноу они совершили одну или две поездки в окрестности,
посетив близлежащие деревни Чилкат и Чилкут в течение двух дней, которые
Свитуотер отправился в Уайт-Хорс на территории Юкона, на другом конце Уайт-Пасс и Юконской железной дороги, на расстояние 112 миль, чтобы договориться о лодках, проводниках-индейцах и лодочниках, которые доставили бы их оборудование в глушь. Мальчиков очень заинтересовал этот первый взгляд на жизнь индейцев Аляски в двух деревнях, которые они посетили, и сравнение местных жителей с индейцами, с которыми они общались во время поездки в Канадские Скалистые горы. Индейцы Аляски
были ниже ростом, более коренастыми и широколицыми, чем
Кри и другие краснокожие южане. Джек, который бродил по разным уголкам первой деревни, состоявшей из хижин и глинобитных домов, вернулся с выражением, очень похожим на отвращение на лице.
— Послушай, Дон, — воскликнул он, — ради всего святого, не делай ничего, что могло бы привести к тому, что тебя примут в это племя, — имея в виду эпизод их путешествия в поисках потерянной шахты, когда Дона за проявленную храбрость сделали полноправным индейцем.
— Конечно, я не сделаю ничего, что могло бы это заслужить; этим не стоит гордиться. . Они не очень похожи на наших друзей в Канаде.
«Есть две точки, в которых, как я считаю, они идентичны», — сказал Джек.
"Что это за точки? — спросил Рэнд. — Цвет и одежда?"
"Нет, — ответил Джек, — грязь и собаки. Грязь, должно быть, была здесь, когда индеец
прибыл на этот континент, но я задавался вопросом, нашёл ли индеец
собаку, когда пришёл сюда, или собака нашла индейца. С тех пор они, кажется, неразлучны.
«Д-д-думаешь, у них здесь, так близко к полюсу, бывают собачьи дни?» — спросила
Пеппер.
"Чёрт возьми, мне кажется, что здесь все дни могут быть собачьими,"
— предположил Джеральд, которого в тот момент окружала по меньшей мере дюжина из сотни животных в деревне.
"Вы удивитесь, узнав, — сказал полковник Сноу, — что собака на самом деле является самым важным животным, за исключением, пожалуй, северного оленя в наших
Северных владениях. Эта страна не была бы исследована и заселена, если бы не его заслуги. Было время, когда за хорошую собаку здесь платили целых две
тысячи долларов.
Индейцы были настойчивыми торговцами, предлагавшими красивые корзины, шляпы
и одеяла, которые они особенно искусно шьют, и мальчики
нагрузили бы себя сувенирами, если бы полковник Сноу
не сказал, что у них будет достаточно времени, чтобы запастись всем необходимым, прежде чем они снова отправятся на юг.
Через два дня «Свитуотер Джим», вернувшись из Уайт-Хорса, погрузил груз в вагоны
железной дороги Уайт-Пасс и Юкон. «Ящик для пианино», как его стали называть,
был помещён на хранение до их возвращения, и в начале
Утром июньского дня мальчики попрощались с полковником Сноу и сели в поезд,
идущий в Уайт-Хорс.
Путешествие заняло почти шесть часов, но первая половина пути была тяжёлым подъёмом на вершину перевала и прохождением через такие великолепные горные пейзажи и ущелья, что мальчики почти не замечали, как летит время, увлечённые захватывающими рассказами Быстроводного Джима о том, как аргонавты сражались с зимними ужасами на этой же тропе в первые дни золотой лихорадки.
Они прибыли в Уайт-Хорс около четырёх часов дня и были
Их встретили шестеро индейцев-полукровок во главе с известным в тех краях проводником по имени Скукум Джо, который хорошо говорил по-английски и приветствовал Быстрого Уотерса как старого друга. Ему было поручено найти экипажи для двух лодок, которые Быстрый Уотерс Джим должен был использовать в путешествии, и он представил мужчин, которых Джим поприветствовал на «голубином» языке сиваш, который использовался в качестве средства общения с коренными жителями, не говорящими по-английски.
«Я посылаю за ним вверх по реке, — сказал Скукум Джо, — они знают эту страну.
Хорошая работа, когда нет рома; ром — нет работы», — имея в виду распространённость спиртного
«Это вошло в привычку у индейцев с тех пор, как они вступили в контакт с белыми.
"Это будет передвижной штаб Кадетов трезвости, особенно в том, что касается местных жителей, — сказал Свитуотер Джим, — и, следовательно, все будут работать в этом путешествии.
Когда из вагонов выгрузили механизмы, их вскрыли и по возможности разобрали. Индейцы заворачивали их в плотную ткань, делая удобные для переноски «пакеты» и избавляясь от необходимости перевозить тяжёлый материал
из ящиков. Весь груз, собранный вместе, был перевезен командами
к берегу, где были привязаны две просторные неглубокие лодки с плоским дном
, в которые он был погружен. К этому был добавлен положения
достаточно в течение двух месяцев, с видом на горы Cascade заключил контракт на его
предыдущий визит в город, и кому не лень палатки, инструменты и одеяла.
Большая часть одежды, которой мальчики запаслись сами, была
оставлена в Скагуэе, поскольку в текущем сезоне в ней не было необходимости. Поскольку необходимо было платить пошлины за оборудование, привезённое из-за
Соединенные Штаты на канадскую территорию, и чтобы внести залог за два
орудия и личное снаряжение, которые должны были быть вывезены в лес, но
в конечном итоге вернулись на американскую территорию, Свитуотер посетил
таможню и, находясь там, представил скаутов таможенному инспектору,
который провел остаток дня, показывая мальчикам город и окружающие его
природные красоты.
Среди прочих мест они посетили казармы, где их представили
небольшому отряду Северо-Западной конной полиции, великолепному
организация, созданная правительством Канады для поддержания порядка в западных и северо-западных владениях. Её члены набираются из числа бывших солдат британской армии, известных своей отвагой и бесстрашием.
Отряд станции, состоящий из четырёх человек, радушно принял мальчиков и проявил значительный интерес к организации бойскаутов в Соединённых Штатах. Майор МакКлинток, начальник участка, извинился за
необходимость регистрации молодых людей в казарме в соответствии с
полицейскими правилами.
«Это обширная и дикая территория, и нас, полицейских, которые отвечают за закон и порядок, здесь мало. Для безопасности всех нас необходимо знать, кто приезжает на территорию Юкона. Кроме того, эта страна является убежищем для сотен людей, которым не нравится жизнь в более цивилизованных регионах, и мы должны держать их под наблюдением». Кстати, я только что получил уведомление от маршала Соединённых Штатов в Кетчикане о том, что трое странных персонажей сошли там с парохода из Сиэтла и направлялись на Клондайк, и
«Они, вероятно, проедут здесь, и он просит нас присмотреть за ними.
Пока я их не видел».
«Дублин, Рей и Манки», — воскликнул Рэнд.
«О, ты их знаешь, да?» — спросил майор МакКлинток.
«Джек их очень хорошо знает», — с ухмылкой сказал Дик.
«Джек, у тебя есть шанс проявить себя в качестве детектива», — подбодрил Рэнд.
— Клянусь, он мог бы поступить в конную полицию, — воскликнул Джеральд. — Майор, не дадите ли вы Джеку шанс попасть в ваш отряд?
Мальчики засмеялись, и Джек, которому шутка пришлась по душе, рассказал майору МакКлинтоку об их встречах с тремя
мужчины, и всё, что было известно об их карьере.
"Что ж," — сказал офицер, — "мы будем внимательно следить за ними."
Начальник конной полиции, который, казалось, был хорошо знаком с бойскаутами
Великобритании, рассказал им кое-что о большой организации в
Англии, возглавляемой генералом Баден-Пауэллом, с которым он сам служил в
Южной Африке.
Когда они пожелали ему спокойной ночи, майор сказал, что юрисдикция его поста распространяется на территорию, куда они направляются, и что во время их пребывания там к ним заглянет один из его патрулей.
На следующее утро, рано утром, Свитуотер и мальчики спустились к лодкам, на борту которых индейские команды провели ночь, и к ним присоединился Скукум Джо, который должен был сопровождать их до устья реки, на которой располагалась земля полковника Сноу, а затем сесть на пароход, идущий вниз по Юкону в Доусон.
Они плыли по быстрому течению реки Льюис, которая на много миль
вдаль соединяется с рекой Пелли и образует Юкон, Берингово
море, расположенное примерно в полутора тысячах миль.
Спуск по Льюису был сравнительно лёгким, за исключением порогов,
через которые индейские лодочники вели плоскодонные суда с помощью длинных
рулевых вёсел, по одному на каждом конце и по одному сбоку. Свитуотер посадил
себя, Джека, Дона и Джеральда в одну лодку, а Скукума Джо, Рэнда, Пеппера и Дика — в другую.
Проплыв по небольшим каньонам и порогам был захватывающим для
мальчиков, которые не привыкли к таким бурным водам, где временами казалось, что
избежать опасных камней, торчащих из воды, практически невозможно
выше по течению. По указанию Свитуотера мальчикам иногда разрешали браться за вёсла вместе с индейским гребцом, чтобы они немного привыкли к сложному плаванию по рекам. Хотя плавание было для них чем-то новым, их предыдущий опыт работы с каноэ научил их достаточно хорошо «чувствовать воду», чтобы они могли быть полезны.
Пеппер, который всегда с большим энтузиазмом брался за всё, что
пытался сделать, несколько раз едва не выпал за борт, а когда остался один с
боковым веслом, ему удалось опустить лопасть
под куском скрытой скалы и был подброшен быстрым движением лодки
высоко в воздух, приземлившись, слегка запыхавшись, на массу
покрытого брезентом груза перед собой, к счастью, без серьезных травм.
Весло, однако, прошло мимо доски и было потеряно.
- Ч-ч-что это было? - выдохнул Пеппер, когда к нему вернулось дыхание и он начал
поглаживать ребра в том месте, куда его ударила рукоятка весла.
«У меня есть только одно предположение, — рассмеялся Дик, — но я бы сказал, что это было на
дне реки», а Рэнд саркастически предположил, что это было не так
часть задачи этой экспедиции - попытаться очистить канал от
Льюиса.
Было восемь часов вечера, и солнце в этих высоких широтах было еще видно
когда лодки достигли устья ручья, известного как Золотой ручей
, который впадает в Льюис с юго-востока. В нескольких милях вверх по течению от этого места, где сливались две реки, находилась земля полковника Сноу, и по указанию Свитуотера индейские лодочники умело вывели свои каноэ из Льюиса в Крик и в небольшую заводь, образованную выступающим песчаным мысом между двумя реками. Здесь вода была
Вода была довольно глубокой, и, поскольку у берега не было деревьев, двое индейцев подтащили лодку к берегу, а третий выскочил на берег с мотками верёвки и двумя длинными железными кольями, которые он глубоко воткнул в гравий и песок и привязал корму и нос лодки к берегу. Другая лодка была привязана таким же образом, и Свитуотер, спрыгнув на берег и потянувшись, крикнул: «Все на берег, мы разобьём здесь лагерь сегодня вечером».
Глава VI.
САМЫЙ БОЛЬШОЙ МЕДВЕДЬ В МИРЕ.
Как только бойскауты ступили на землю, Свитуотер повёл их за собой.
Он расспросил каждого и распределил обязанности в лагере, поручив индейцам самые тяжёлые работы по «разбивке лагеря». На самой высокой точке из песка и гравия было собрано большое количество камней и построен грубый очаг. Двое индейцев под руководством Рэнда отправились через короткий луг, который находился между этой точкой и соседним лесом, за дровами. Рэнд взял с собой винтовку по указанию Свитуотера для защиты и в надежде, что увидит что-нибудь, во что можно выстрелить, хотя он и был
предписано не связываться с лосями или карибу.
"Не то чтобы я думал, что ты их увидишь", - сказал Быстрая Вода, - "потому что они здесь в большом дефиците.
но это плохое время года для мяса. Тем не менее, в этой части страны есть
несколько кошек и других шалунов, которым не нравятся
незнакомцы, и они оживляют вашу жизнь ".
- Кошки принадлежат индейцам? - невинно поинтересовался Джек, вспомнив
любовь аборигенов к собакам.
Свифтуотер рассмеялся.
"Я никогда не видел индейца, который хотел бы удержать одну из них дольше, чем мог бы отпустить"
- сказал шахтер. "Я говорю о рысях и лу'гру (loup
гару), индеец-дьявол, который до сих пор довольно часто встречается в этой стране.
Индейцы, приехавшие с экспедицией, не были исключением в своей любви к собакам и привезли с собой двух лохматых, короткоухих, длинноносых тварей, которые никогда не лаяли и не издавали ни звука, кроме рычания на любого незнакомца, который приближался к ним, и категорически отказывались с кем-либо дружить. Один из них пошёл вместе с Рэндом и двумя индейцами в лес
и начал рыскать в кустах и подлеске, пока двое мужчин рубили
лёгкую древесину на короткие отрезки и связывали их в пучки.
Они набрали почти по двести фунтов на каждого; Рэнд сомневался, что они смогут поднять эти тяжести, не говоря уже о том, чтобы донести их до лагеря. Они уже были готовы отправиться обратно, когда из зарослей в сорока ярдах от них донёсся пронзительный крик, похожий на плач ребёнка. В тот же миг раздался собачий лай, за которым последовала череда рычания и криков, настолько похожих на человеческие, что Рэнд бросился к зарослям, крича:
«Быстрее, собака напугала ребёнка».
«Нет, кот, я не лаю», — и с топором в руке индеец бросился в чащу впереди Рэнда.
Когда Рэнд вошёл в заросли, звуки борьбы, рычание и
крики смешались с громкими командами индейца, обращёнными к собаке.
Рэнд поднял винтовку, продираясь сквозь заросли вслед за проводником, и
увидел, как собака и масса серого меха сплелись в схватке,
которая разрывала траву и поднимала облако пыли, плесени и листьев.
Прежде чем он успел выстрелить, индеец бросился вперёд и одним ударом топора
положил конец схватке.
Когда хозяину собаки удалось оттащить её от мёртвого животного,
Это была непростая задача, потому что раненое животное было в ярости.
Рэнд увидел, что это было невысокое, тяжёлое существо с коротким хвостом и кисточками на ушах.
"Дикая кошка, — пробормотал индеец, переворачивая мёртвое животное мокасином, чтобы были видны его устрашающие когти, — лёгкая добыча для собаки."
Осмотрев раны собаки, которые оказались несерьёзными, он указал на
кошку и несколько раз сильно ударил собаку, которая с рычанием
побежала в сторону лагеря, а проводник поднял тело и вернулся к
своему товарищу, который стоял, затягивая узел, и, по-видимому, не
интерес к состязанию. Они обменялись короткими возгласами, а затем
каждый из индейцев, наклонившись, повязал на лоб кусок прочной ткани, просунул его под верёвку, обёрнутую вокруг бревна, и с помощью своего товарища легко взвалил его на спину и пошёл в лагерь, как будто это было пустяковое бремя.
— Что ж, я вижу, вы столкнулись с кошкой, — сказал Свитуотер, когда Рэнд и индейцы вернулись.
— И при этом вы поймали только самого маленького из племени.
— Если остальные будут сражаться так же упорно, как этот экземпляр, я не думаю, что
не хочу встречаться ни с одним из них. Я думал, что в зарослях ребёнок.»
«У многих этих кошачьих тварей голоса, как у людей. Иногда пантеру не отличишь от орущего ребёнка».
С лодок уже принесли бекон, консервированную говядину, картофель и кофе, и вскоре индейцы разожгли костёр, который быстро нагрел камни докрасна. Три из них были соединены вместе, образуя своего рода
треугольную печь, в которую поместили картофель, а на другой части
очага поджарили бекон и сварили кофе.
На берег вытащили большой брезент и расстелили его на песке.
На него или на лежавшие на нём камни уселись люди и принялись за еду с оловянных или тонких деревянных тарелок. После целого дня волнений и
активных действий у них разыгрался аппетит, и довольно грубая пища в лагере пришлась им по вкусу.
На ночь мы устроили ночлег, натянув большой брезент над одной из лодок на нескольких скрещенных балках,
образовав своего рода навес, под которым мы расстелили несколько легких матрасов, которые были
часть снаряжения; и Свитуотер распорядился, чтобы все разведчики «вернулись» в эту импровизированную казарму, а они с Скукумом Джо
перебрались на другую лодку. Индейцам выдали несколько небольших брезентовых
покрывал, известных в армии как «собачьи палатки», и они должны были спать вокруг
костра, который один из них должен был поддерживать всю ночь.
Притягательность большого костра и прекрасного ясного неба над головой
заставила мальчиков захотеть «разбить лагерь», и они были склонны
ворчать из-за приказа Свитуотера, который заставлял их спать на
лодке.
С растущим солдатским духом у скаутов они возмущались тем, что с ними нянчатся, как выразился Джеральд, и он озвучил мнение патруля, сказав:
"Почему мы не можем спать у костра, Свитуотер? Я чувствую себя так, будто мне поют колыбельную, а потом укладывают спать, как дома."
"Вам ещё не раз придётся ночевать в лесу, и
Я не собираюсь рисковать из-за всей этой тундры там, за
болотом, и начинать сезон с шестью случаями малярии на руках. Пока вы не привыкнете и не окрепнете.
«Вам, более закалённым, лучше спать с доской или двумя под
собой».
Здравый смысл доводов старого скаута, а также искренняя забота шахтёра об их благополучии заставили мальчиков сразу же согласиться, и Рэнд выразил им свою признательность.
Хотя было ещё рано, и мир насекомых только пробуждался к жизни, вокруг летало достаточно комаров, чтобы напомнить мальчикам о наставлении полковника Сноу по поводу москитных сеток, и Джек, после нескольких энергичных шлепков, сонно пробормотал:
— Ну и ну, это определённо похоже на голос из дома.
— У них старый добрый джерсийский акцент, — ответил Джек.
— Прямо с Хакенсакских лугов, — сказал Рэнд, имея в виду некогда самое излюбленное место обитания комаров на Востоке.
— Я готов поклясться, — сказал Дон, — что это комар, которого я только что убил. Я
думаю, это была какая-то новая ночная птица.
Джек не знал, как долго он проспал, но его разбудило рычание двух собак на берегу, и он вылез из-под брезента. Ночь была ясной, и ярко светили звёзды.
На востоке забрезжил слабый проблеск зари. Костер на берегу погас.
но угли все еще светились. Индеец, стоявший на страже,
поднялся со своего места и последовал за собаками, которые с рычанием побежали вверх по
песчаной полосе к лугу, лежавшему между рекой и лесом.
Очевидно, в поле зрения была какая-то дичь, и Джек заполз обратно под брезент
и схватил свою винтовку, повторитель "Ремингтон". Он не вызвал подозрений ни у кого из остальных, так как на самом деле ничего не видел и был немного чувствителен к возможным насмешкам.
Он взбежал по сходням и ступил на берег. Другие индейцы все еще спали.
и Джек пошел по следу часового, которого он смутно видел на
расстоянии.
Последний обернулся, услышав шаги Джека по гравию, и стал ждать
его.
"Что это?" - спросил Джек.
— Не знаю, — ответил индеец, — может, медведь, собаки не дерутся, только рычат.
Сквозь рассветную дымку Джек смутно различил чёрную массу, медленно бредущую по лугу в их сторону. Собаки бегали вокруг неё кругами, лишь рыча и не нападая. По слову индейца они
однако они бросились на рычащее животное, которое остановилось и с громким «гав» встало на дыбы, показав огромную высоту.
"Медведь, стреляй!" — крикнул индеец, у которого с собой был только топор. Джек
поднял винтовку и выстрелил, а когда медведь упал на четвереньки, выстрелил ещё раз.
Животное издало рычащий крик и, схватив одну из собак, которая осмелилась подойти к нему на расстояние вытянутой лапы, раздавило её, прежде чем та успела закричать. Индеец закричал и бросился на огромного зверя, метким ударом топора размозжив ему голову
Джек выстрелил ему прямо между глаз. В тот же миг Джек из предосторожности выстрелил ещё раз в открытую пасть чудовища, и оно неподвижно перевернулось на бок.
Выстрелы и крики индейца разбудили всех на двух лодках, и Свитуотер и Скукум Джо побежали по песку с ружьями в руках. К этому времени на рассвете в высоких широтах стали видны все
предметы, и мальчики тоже присоединились к Джеку и индейцу, который
осторожно обходил огромного зверя, пытаясь выяснить судьбу собаки,
которая всё ещё была зажата в мёртвой хватке теперь уже неподвижного
животное.
"Ха, — воскликнул Свитуотер, — кадьяк, да ещё какой; самый большой из тех, что я когда-либо видел. Вам, ребята, повезло, что вы пристрелили его с первого раза, потому что эта порода может устроить ужасную бойню, если они начнут драться. Эй, Скукум, возьмись за него и переверни.
Убедившись, что медведь мёртв, шахтёр и проводник с помощью индейцев сдвинули огромную тушу, которая после удара индейца упала на задние лапы. С большим трудом им удалось поставить её на ноги. Индейская собака
он превратился в бесформенную массу, и, убедившись в этом, индеец на время перестал обращать на него внимание.
"Очень хорошо, что в твоей винтовке была мягкая пуля, — сказал
Скукум, указывая на зияющую рану в груди медведя. — Она
расползлась и сразу сделала своё дело. Пуля со стальным сердечником
прошла бы насквозь и не причинила бы столько вреда. Тогда ты, возможно, был там, где была собака.
Джек, которого охватила своего рода охотничья лихорадка после того, как он понял, в кого выстрелил, дрожал от волнения, когда получил почти
завистливые поздравления его друзей.
"Черт возьми, мы отдадим тебя под трибунал и исключим из патруля, — сказал
Джеральд, — если ты будешь и дальше присваивать себе всю славу. Почему
ты не сообщаешь нам, когда отправляешься на поиски приключений?"
- Да, ты уже второй раз отправляешься в странствие со своим
рыцарем в одиночку, - сказал Дик, - и я ничего не вижу в этом толку. Если этот Отряд мальчишек
"Скауты", чтобы получить хоть какой-то шанс создать репутацию, должны посадить мистера
Джека Блейка на поводок и привязать его к нашим запястьям, когда мы ляжем спать ".
спать ".
«Что ж, если этот большой медведь или кто-то ещё действительно мёртв, то вы, конечно, справились с этим лучше, чем с Обезьяной», — воскликнул Дон, и последующий смех заставил бедного Джека почувствовать, что нелепость того эпизода на пароходе практически забыта.
Свитуотер и Скукум измерили огромную коричневую тушу, лежавшую перед ними на песке, и обнаружили, что от носа до хвоста она была почти три метра. Они предположили, что его вес составляет около восьмисот фунтов.
"Это примерно предел," — сказал Скукум, — "хотя однажды я слышал о шкуре длиной тринадцать футов."
— Что ж, Джек, — сказал Свитуотер, — ты убил самое крупное плотоядное животное в мире — кажется, ты называешь его хищником. Нет никого крупнее большого бурого медведя с Аляски. Некоторые говорят, что он не такой свирепый, как гризли, но он почти в два раза больше, и в определённые сезоны он готов драться не на жизнь, а на смерть, как говорится. Я никогда раньше не видел его так далеко от берега. Его называют кадьяк, потому что он обитает на острове Кадьяк и на полуостровах Аляска и Кенай.
— Да, — сказал Скукум Джо, — он любит лосося больше, чем сивуча, и он
«Он сидит на берегу реки и весь день ловит рыбу для себя».
«Лосось пахнет», — сказал один из индейцев, указывая на костёр, куда аборигены прошлой ночью бросили несколько шкурок копчёной рыбы.
— Ва-а-а, — сказал Свитуотер, ухмыляясь индейцу, — я думаю, они могли бы
понюхать немного твоего тюленьего жира в Сиэтле.
Индейцы быстро принялись за работу, а мальчики с любопытством наблюдали за ними, и вскоре огромная коричневая шкура животного была снята с туши. Последнюю
они разрезали, и те части, которые были доступны, погрузили в лодки.
На завтрак мальчикам приготовили несколько стейков, но, как и предположил Свифтуотер
, мясо показалось им сухим, жестким и очень постным. Индейцы
казалось, смаковал его, впрочем, и остальные собаку съел неимоверно.
Свифтуотер пообещал Джеку, что, как только они доберутся до места назначения, он
позаботится о надлежащей обработке кожи, которую он сможет получить в качестве
трофея.
— Нет, — сказал Джек, — это пойдёт в счёт платы за пол в нашей комнате в Крестоне, и если в этом деле есть какая-то слава, которая на самом деле не принадлежит тому индейцу с топором, я буду рад передать её
— Передайте это патрулю.
Поскольку все они проснулись так рано, Свитуотер отдал приказ немедленно отправиться в путь по Голд-Крик, как только закончится завтрак, чтобы они могли провести долгий день и, возможно, добраться до места назначения до наступления ночи.
Когда они уже были на борту и собирались отчаливать, один из индейцев, который куда-то исчез, подбежал к воде с небольшим меховым свертком в каждой руке. Одна была шкурой дикой кошки, убитой прошлой ночью, другая — шкурой его собаки, раздавленной медведем этим утром.
Глава VII.
В дебри.
Скукум Джо, снабженный палаткой для собак и кое-какой провизией, был оставлен
в месте слияния рек Льюис и Голд-Крик ожидать
прибытие парохода, идущего вниз по реке по железной дороге Юкон-Уайт-Пасс.
В тот день должна была прибыть компания, и он дружески помахал им на прощание, когда
Индейцы медленно выводили свои лодки на шестах в реку. Золотой поток
Ручей ни в коем случае не был таким быстрым, как у Льюиса, и, хотя Быстрая вода
Джим принял командование на одном судне, Рэнд стал капитаном другого. Оба
судна были построены с узкими досками для прогулок вдоль бортов после того, как
в стиле знаменитых лодок с шестами, которые ходили по Миссисипи и её притокам во времена Линкольна. Одному из мальчиков было поручено работать с тремя индейцами в каждой лодке, по очереди, таким образом, по два человека с шестами длиной около трёх метров с каждой стороны, в то время как командир каждой лодки длинным веслом время от времени подправлял направление, хотя в этом почти не было необходимости. Двое гребцов начинали грести с носа
лодки, опуская шесты на дно ручья и продвигаясь вперёд.
Они шли по всей длине «трапа». Когда они добирались до кормы, двое других
начинали идти от носа и спускались по лодке, пока их предшественники
возвращались на нос.
Индейцы, казалось, могли продолжать это представление без перерыва и не чувствовать усталости, но разведчик, которому было поручено помогать индейцам, вскоре обнаружил, что у него болит бок и спина. Свитуотер назвал это «кривой Сиваша» из-за того, что белый человек, плывущий по реке на шесте, напрягался так, как средний индеец считал непрофессиональным.
Он пытался сдерживаться, тем самым увеличивая «бремя белого человека». Он
настаивал на том, что белый человек обычно преодолевал это после первого
дня работы, и старался сделать так, чтобы Сиваш чувствовал себя
комфортно. Он ограничил время работы каждого мальчика у шеста в первый
день одним часом, а сам и Рэнд по очереди работали у шестов, чтобы
разгрузить ноющие и неокрепшие мышцы младших скаутов. Вскоре после того, как ручей покинул песчаные
берега и тундру нижнего течения, он начал извиваться
среди густых лесов из ели, тополя и дуба с призрачной корой
березы, освещая тусклым, что знаменует собой запутанные Уайлдвуд более
южном климате, показывая, как мало солнечного света северных
края проник в тени навеса.
"Прекрасный лес на охоту", - заметил с видом на горы Cascade с Джеком, как им больно, очень больно
медленно, вверх по реке, "а также для путешествовал зимой. Бреш не будет расти очень далеко
вдали от ручьев так далеко на севере. Отличная страна для садоводства, как бы то ни было.
«Вы хотите сказать, что овощи будут расти так далеко на севере?» —
спросил заинтересованный репортёр.
"В некоторых районах это лучший садовый участок в мире. Да, там есть долина
между Юконом и Тананой, в трёхстах милях к северу отсюда, можно выращивать всё, кроме бананов и кокосов. Мне говорили, что там, в паре сотен миль от Полярного круга, картофель, капуста, морковь и другие простые, обычные овощи вырастают крупнее, чем в Орегоне, где у каждого мужчины на грузовике наклейка, как в цветочном павильоне на окружной ярмарке, когда я был мальчишкой.
«Как что-то может созреть за короткое лето здесь, наверху?» — спросил Дон.
«Всякой растительности нужен свет, и чем его больше, тем лучше».
будет расти. Солнце здесь всегда на работе. Напоминает мне о том годе, когда я начинал выступать в цирке старого Джона Робинсона в Индиани. Вставал в три утра, чтобы помочь покормить животных и лошадей и ассистировать повару в поварской палатке; с шести до девяти утра прислуживал за столом ковбоям и другим знатным людям.
как говорится, с оркестром, неся на себе переднюю часть бас-барабана во время
парада, носил тогу римского сенатора во время
торжественного входа, жонглировал и управлял другими аппаратами во время
представления, а в полночь помогал снимать большой шатёр. Остальные три часа я был сам по себе. Я не хочу сказать, что солнце здесь, наверху, летом проделывает всю эту гимнастику, но оно работает столько же часов, и всё, что хочет здесь жить, должно поспевать за ним. Земля промерзает на двадцать футов в глубину и оттаивает примерно на восемнадцать дюймов летом. Это обеспечивает влажность. Следовательно,
трава и овощи постоянно в движении, работают по двадцать часов в
день и успевают созреть. Овёс и другие злаки, которые должны расти
«Я понимаю, что длинные стебли никогда не достигают вершины».
Работа по продвижению лодок вверх по течению иногда прерывалась тем, что
Свитуотер описывал это как «канальную работу». На участках, где берега реки были достаточно высокими и обрывистыми, а вода у берега — глубокой, трое индейцев в каждой лодке привязывались по двое к длинному канату, протянутому от носа лодки к берегу, и тянули лодку на протяжении многих миль, в то время как один из мальчиков длинным рулевым веслом удерживал нос лодки подальше от берега и направлял её вверх по течению.
ручей. Этот метод был значительным облегчением от постоянного использования шеста, который
ощутимо давил на спину и плечи новичка, и он сформировал
метод отдыха для индейцев. Скорость движения составляла около трех миль в
час, и мальчики поочередно проводили значительное время на берегу, прогуливаясь
вдоль берега и время от времени сменяя одного или двух индейцев в
упряжи. Во время этих буксировок старатель большую часть времени проводил на берегу, руководя индейцами и часто отправляясь в соседний лес с одним из юных разведчиков, чтобы осмотреть
древесину и указывал на особенности различных деревьев. Он
носил с собой ружье с автоподзаводом и постоянно был в поиске
дичи, как птиц, так и млекопитающих.
"Может перебежать карибу, - сказал он, - но я сомневаюсь, что так и в этот раз
года. Кроме того, здесь, наверху, он не так любит тяжелую древесину, как здесь,
как в Мэне и провинциях Канук. Он бежит целыми стаями, сотнями и тысячами, и, кажется, ему нравится частый лес.
Незадолго до полудня они подошли к крутому повороту ручья, где
Из-за особенностей берега течение скрывало от мальчиков, плывших в двух лодках, то, что происходило впереди.
Внезапно индейцы, буксировавшие ведущую лодку, остановились, и пока трое из них удерживали её против течения, лидер команды помахал Свитуотеру, который отстал.
"Неси," — коротко сказал он Свитуотеру, когда тот подошёл, и указал на течение впереди.
— «Он имеет в виду волокушу», — сказал шахтёр Джеку, который шёл с ним рядом.
Поднявшись на холм, они пошли вперёд, чтобы осмотреть ручей. Прямо перед ними, там, где ручей поворачивал, виднелась тяжёлая древесина
Лес отступил от воды на несколько сотен ярдов, а возвышенный берег опустился почти до уровня воды и стал наполовину болотом, наполовину лугом, покрытым пучками травы, а ближе к лесу — низкорослыми кустарниками и карликовыми берёзами. Сам Голд-Крик расширился почти вдвое по сравнению с прежним размером, с бесчисленными песчаными отмелями и несколькими валунами, торчащими со дна. Даже неопытный глаз Джека
понимал, что течение в любой момент может стать мелководным.
"Выставьте дозорных," — сказал Быстроводный индейцам. "Нам придется тащить лодку на волокушах."
Индейцы сразу же вбили в землю стальные якорные колья, которые они принесли с собой, и причалили лодки носом к берегу, приняв аналогичные меры предосторожности с кормой каждой из них. Все разведчики присоединились к Джеку и Свитуотеру на вершине берега, где командир экспедиции заметил, что из-за расширения Голд-Ривер глубина русла уменьшилась настолько, что по нему невозможно будет пройти с полностью загруженными лодками. В результате большую часть груза, если не весь, пришлось бы
выгружать и, возможно, «перетаскивать» с мелководья на глубину.
"Много работы, не так ли?" спросил Дик.
"Нет фрахтование де люкс в этой стране, что я когда-либо найти"
ответил Шахтер. - Нам повезет, если мы обойдемся без "переноски".
Первое, что нам нужно знать, это сколько воды мы расходуем на себя.
каждая лодка спереди и сзади. Джеральд, ты назначен лоцманом, и ты можешь взять с собой Пеппера. В трюме на корме ты найдёшь два или три лота. Каждый из вас возьмёт по одному, и сразу же сообщите мне, какой груз тянет каждая лодка. Рэнд, вы с Диком будете ведущими в этом плавании,
и вы каждый возьмёте по паре болотных сапог и рулетке и пройдётесь по руслу ручья от берега до берега и сообщите мне максимальную глубину, которую вы сможете найти на непрерывном участке русла, вплоть до того места, где ручей снова сужается и вода естественным образом становится глубже. Если вы подождёте несколько минут, мы дадим вам данные для работы. Джек, мы с тобой возьмёмся за работу грузчиков и заставим наших портовых рабочих потрудиться. Возьми троих из этих индейцев и приступай к разгрузке первой лодки, а я возьму остальных и разгружу вторую. Большинство этих штуковин можно поднять домкратом
по трапам, но там, где они слишком тяжёлые для любой из лодок, мы соберём всех и вытащим их на берег.
К этому времени Джеральд и Пеппер были вооружены двумя тонкими раскрашенными деревянными посохами, похожими на жезлы бойскаутов, но с фигурками на концах и подвижным стержнем длиной около двух дюймов, который можно было закрепить в любой точке. Они закрепили их на дальнем конце
каждого троса и зацепили за дно лодок, а по отметкам на поверхности
воды смогли определить, какой груз тянет каждая лодка.
Однако они обнаружили, что лодки не были выровнены идеально ровно и что в какой-то момент, на носу или на корме, осадка была больше или меньше примерно на дюйм. В среднем она составляла около двадцати шести дюймов на одной лодке и двадцать восемь дюймов на другой.
«У этих океанских грейхаундов, как говорят в судоходстве, до того, как их нагрузили, было водоизмещение в шесть дюймов, — сказал Свитуотер, — когда я измерял их в Уайт-Хорс, и если канал где-нибудь выше здесь сужается до такого размера, то придётся тащить всё это барахло вокруг
луговая земля. Если мы сможем подняться хотя бы на два дюйма выше этого уровня, работа будет
легче ". Помня о вышеприведенных цифрах, Рэнд и Дик нырнули на
отмель широкого канала. Переходя от камня к песчаной отмели, а от отмели к валуну, они
следовали по самым глубоким местам извилистым путём, который
петлял почти от одного берега до другого, и через час смогли доложить
Свитуотеру, что нашли проход, достаточно широкий для лодок, с минимальной
глубиной в четырнадцать дюймов.
Когда они доложили об этом Свитуотеру, на его лице появилось
выражение глубокого удовлетворения, и он заметил:
"Ва-аль, я думаю, что вырезает проблема одна большая комплекса, которые могут о'
держали нас здесь неделю. Шума, что организация выкл; мельчайшие кусочки".
Данные о проливе были доложены Джеральду и Пеппер, и они получили
указание часто измерять осадку лодок по мере того, как груз был
перемещен на берег, и сообщать шахтеру, когда осадка уменьшится до
одиннадцать дюймов.
«Лучше перестраховаться», — заметил он. «Плохое место для перевозки грузов, если
мы застрянем там из-за какой-нибудь ошибки наших геодезистов».
Индейцы так быстро работали, пока лоцманы были в канале, что
потребовалось всего несколько минут, чтобы уменьшить осадку в котлах
до необходимого уровня.
"С-С-сказать", - сказал перец с тревожным взглядом: "разве это не давно
завтрак? Я не могу вспоминать это".
С видом на горы Cascade усмехнулся.
— «Это точно так, Пеппер», — сказал он, — «и я думаю, что мы разобьём лагерь прямо сейчас и немного поработаем с внутренним человеком, прежде чем двинемся дальше. Я склонен временами расслабляться и забывать о том другом парне».
По его приказу индейцы соорудили небольшой костёр, и вскоре путешественники сидели на берегу и наслаждались восьмичасовым
Аппетит у них был отменный, они пили крепкий чёрный чай, ели корабельное печенье и консервированную печёную фасоль, которой отдавали должное.
Как только они поели, Свитуотер приказал всем шестерым индейцам сесть в одну лодку и посадил в неё Рэнда, чтобы тот управлял рулём, а сам пошёл вместе с индейцами по мелководью, указывая им путь. Дик шёл рядом с ним и показывал канал. Течение было очень медленным, и мы быстро преодолели
полмили, отделявшие нас от глубокой воды. Мы добрались до
В нужном месте лодку привязали к берегу, и оставшийся груз
быстро выгрузили. Затем, со всеми на борту и с шестами в руках, команда
отбуксировала плоскодонку обратно к месту их прежней стоянки. Здесь двое
индейцев остались с Джеральдом, Джеком, Пеппером и Доном, чтобы
заменить груз на пустой лодке, пока другую отбуксировали вверх по течению и разгрузили.
Первая поездка была настолько лёгкой и успешной, что Свитуотер сказал Джеральду,
чтобы он взял на борт столько груза, чтобы осадка составила тринадцать дюймов. Вторая
лодка, возвращавшаяся обратно, была нагружена так же, но всё равно оставалось немного
количество груза, потребовавшее третьей поездки на одной из лодок. Во время этой последней поездки на лодке также находились мальчики, и, поскольку индейцы к тому времени уже изучили канал, поездка прошла без происшествий.
К середине дня весь груз был перевезён на двух лодках, и шахтёр объявил, что, поскольку они не успеют добраться до места назначения до темноты, они разобьют лагерь и проведут остаток дня в своё удовольствие. В этом месте лес подступал вплотную к воде,
а земля была высокой и сухой, и Быстроводный велел мальчикам
"разбить лагерь", если они того пожелают, и расстелить для них двойной брезент
на земле и "собачьи палатки", установленные для них рядом с индейцами.
Был построен ревущий большой пожар, и один из индейцев сказал, чтобы держать его
вверх. Разведчики решили, что это очень soldierlike. Некоторое время они возбужденно разговаривали
и, устав, рано погрузились в глубокий сон. Позже было много
беспокойства, метаний и поворотов. Затем в свете звёзд
иногда можно было различить таинственную фигуру, бесшумно крадущуюся к лодкам. На лице была спокойная улыбка
Свитуотер, спавший на одной из лодок, проснулся рано утром и увидел, что три человека мирно спят на
удобных матрасах в его собственной лодке. Спустившись на берег, он увидел, что
«собачьи палатки» пусты.
«Еще не совсем созрели», — сказал он себе, тихо разбудив
индейцев.
Глава VIII.
Ранчо полковника Сноу.
Ранним утром следующего дня путешествие возобновилось, и они
продолжали подниматься вверх по течению до середины дня, когда Свитуотер
сошёл на берег и начал искать вдоль
Он искал ориентиры на правом берегу. Внезапно он вышел из леса и поднял руку, и индейцы в первой лодке начали поворачивать судно
в сторону берега.
"Вот мы и на месте," — крикнул шахтёр, указывая на большую доску, прибитую к двум небольшим деревьям, под которыми была
возведена «пирамида» из валунов. «Это один из уголков поместья полковника».
Лодки быстро пришвартовали, и мальчики с любопытством вскарабкались на берег, чтобы осмотреть место, которое на несколько недель станет их домом.
"Полковник сказал мне, - сказал Рэнд, - что он купил у канадского правительства
около двух тысяч акров лучшей нетронутой древесины в районе
Британской Колумбии, и это, должно быть, часть ее".
Место, где располагался их лагерь, безусловно, подтвердило ожидания владельца относительно
стоимости его покупки. На многие мили во всех направлениях простирался густой лес —
тсуга, ель, пихта, тополь и берёза,
высотой в сотни футов, а также множество пней высотой в пять-шесть футов. Подлеска почти не было, а почва была очень плотной.
тянулись в длинных лесных просеках во всех направлениях.
За очень короткое время лодки были надёжно привязаны к берегу тяжёлыми верёвками и крепкими кольями, вбитыми в небольшие деревья, и все
начали выгружать лагерное снаряжение. С нижней части одного из
судов, где были сложены лагерные вещи и припасы, свисали грубые доски,
Свитуотер, которого называли «распиленным», и которого перевозили в качестве
своего рода ложного дна на лодках, был вынесен на берег и превращён в
своего рода платформу, грубо сколоченную и установленную на фундаменте из небольших
Валуны, собранные на дне ручья, приподняли его на несколько дюймов
над землёй. На них скауты сами установили тяжёлую армейскую палатку,
привезённую из Уайт-Хорса, и надёжно закрепили её колышками и
растяжками. Ряд перегородок разделил внутреннее пространство на
комнаты, в которых были расставлены походных коек. Это должно было стать постоянным местом жительства мальчиков и шахтёра на время подготовки лесопилки к следующей зиме.
Каждому индейцу дали по палатке для собак и по два брезента.
повернулся к ним, и в какой-то чуть поодаль вскоре они сфальсифицированы
что-то среднее между хижиной и зарыться в камни, пласты земли, и кисть, десять
квадратных футов, на дне которой они заполнены на две футов с елью и
еловые ветви. Поверх всего этого они натянули брезент и прикрепили его колышками.
Мальчики с любопытством наблюдали за сбором пихты и еловых веточек.
"Получается лучшая в мире пружинная кровать", - сказал Джим. «Я спал на нём
сотни ночей, и нет матраса, который мог бы сравниться с ним. Мы
сделаем себе такой же через несколько дней».
Приготовления к ночлегу были сделаны, и очаг выкопан в
берегу ручья у кромки воды и замурован камнями на
некотором расстоянии от берега, так что получалась ощутимая тяга, один
одному из мальчиков было приказано принести из магазина новенький блестящий медный чайник
с фарфоровой подкладкой и плотной крышкой. Три плоских камня были
сложены вместе и образовали подставку для горшка.
— Пеппер, — сказал Свитуотер, — с этого дня и до нашего отплытия ты будешь капитаном «Котла». Ты должен следить за тем, чтобы он был чистым и
наполняйте их чистой водой из ручья хотя бы раз в день; кипятите воду и следите за тем, чтобы эти кувшины были наполнены и закрыты пробками. Я хочу попросить остальных мальчиков какое-то время пить только ту воду, которую готовит наш друг Пеппер, а не из ручья. Здоровье человека в новой стране во многом зависит от того, как на него влияет вода, и пока вы не акклиматизировались, это самое безопасное. Разведчики с готовностью пообещали выполнить просьбу шахтёра, и Пеппер, чувствуя, что здоровье лагеря каким-то образом находится в его ведении, был немного воодушевлён.
Он сразу же отдал приказ принести дров и согласился сам принести воды, что и сделал, наполнив чайник, вмещавший около десяти галлонов. Пока мальчики приносили дрова и раскладывали их под чайником, он так важничал, что они стали называть его «санитарным врачом», «доктором» и всячески над ним подшучивать. Наконец
Дик подошёл и осмотрел всё это так, словно никогда раньше этого не видел, и сказал:
«Привет, бабушка, готовишь яблочное повидло или варенье из айвы?»
Пеппер покраснела, но продолжила раздувать огонь. Через минуту или две
Джеральд прошёл мимо со словами:
«Тетя, можно мне один пончик?»
Пеппер изо всех сил старался сохранять самообладание и с достоинством
отдавался своим новым обязанностям, пока:
«Мама, когда свинина и кукурузная каша будут готовы?»
и Рэнд увернулся от полена, когда разъярённый капитан «Котла»
повернулся обратно к кипящему котлу. Он спокойно сидел почти час, когда Дон подошёл к нему с демонстративно маленькой охапкой веток и задержался ровно настолько, чтобы спросить:
"Кажется, я чувствую запах жареного цыплёнка; или это похлёбка, которую ты там готовишь, Джилли?"
Убедившись, что против него замышляется небольшой заговор, взъерошенный
Пеппер стал выжидать. Внезапно Джек поспешно подошёл к нему, держась за нос,
оттолкнул его, сорвал крышку с чайника и драматично завопил:
«Я же тебе говорил, я же тебе говорил, он даже воду вскипятить не может, а теперь всё
сгорело дотла».
Раздавшийся смех стал последней каплей для разъярённого
Пеппера, и он набросился на брата. Они покатились по траве
в одной из тех дружеских потасовок, которые часто случались между ними
из их детства, и это всегда помогало успокоить вспыльчивый характер Пеппер
снизить температуру до нормальной. После этого перец настаивал на поставках его
дров и выполнения чайник без посторонней помощи, а в тягость
вмешательство в его обязанности.
Последующие дни были заняты, но без осложнений. Быстрый ручей поддерживал лагерь.
все время был чем-то занят, и прошло не так много дней, прежде чем лагерь
начал приобретать вид постоянства. Сначала он соорудил то, что назвал
лесопилкой, — две большие «лошадки», каждая из которых представляла собой вбитые в землю еловые столбы
и перекрёстно, и укладывая поверх них другие брёвна. Две лошади
были около семи футов в высоту и стояли на расстоянии двенадцати футов друг от друга. От одной к другой
проходила шестнадцатифутовая доска. Затем были срублены ели среднего размера,
разделены на шестнадцатифутовые отрезки и обтесаны топором.
Затем эти брёвна были подняты на вершину лошадей, и, пока одна
Индеец взбирался на бревно, другой стоял внизу и длинной пилой «распиливал» древесину на доски, толстые бруски или шпангоуты, которые
нужны были для лагеря. Когда эти пиломатериалы начинали накапливаться, он ставил другого
Индейцы за работой расчищали место среди высоких деревьев, но недалеко от
ручья, для землянки. Она должна была быть примерно двадцать футов в
квадрате и предназначалась для лесорубов полковника Сноу, когда они прибудут
следующей зимой.
"'Палатки на старом месте стоянки' 'это неплохо, здесь, наверху, летом"
он сказал мальчикам: "Но когда температура воздуха колеблется около шестидесяти градусов ниже
нуля, брезент - это не укрытие. Бревенчатый дом лучше, но это почти невозможно.
Конопатить его, защищая от непогоды.
"Дерновые дома - изобретение первопроходца равнин, главный
рекреация заключалась в том, чтобы проехать двадцать миль, чтобы посмотреть на дерево насквозь, на четыре дюйма.
Конечно, если бы у нас было время, мы могли бы видел достаточно Оптовая сделать
"лагерь", который будет погода доказательство, но дом СОД застрахована против
пожара, наводнения, молнии и ветра, и так же уютно, как в пещере; кроме того, он
занимает меньше времени, чтобы строить", и с этого минера привел мальчиков, с
за исключением Джеральда, который должен был оставить лагерь и следить за четыре индейцев
оставил там, на лодках, одна из которых двое других индейцев был отшвартован,
и когда все были на борту, начали по восходящему шесту.
Примерно в полумиле выше лагеря лес отступал от ручья, и между ними
простирался широкий луг. Несмотря на ранний час, короткая трава была
зелёной и пышной, и больше всего мальчиков удивило количество, разнообразие и
размер полевых цветов.
У всех были лопаты с длинными ручками и острыми краями, и
пока Свитуотер размечал дёрн на полосы длиной пять и десять футов и шириной два фута,
мальчики быстро срезали его, а индейцы с помощью ручной тележки
переносили и грузили его на лодку. Дёрн был срезан до самого дна
было обнаружено, что корни травы необычной толщины и прочности.
длина в десять футов складывается, как циновка, не ломаясь.
Шахтер сказал мальчикам, что его состояние во многом объясняется
короткостью сезонов; потому что, хотя трава росла с поразительной
быстротой, нижележащие корни гнили гораздо медленнее, чем в низовьях
широты и время превратили дерн в плотную массу переплетенных корней, которые
было почти невозможно отделить. Следовательно, это было намного лучше для
их цели.
Большую часть дня они провели на работе, захватив с собой еду
и вода с ними, и когда наступила ночь, лодка была нагружена так глубоко, как позволяла её осадка. Она медленно спускалась по течению, направляемая индейцами, и вскоре была привязана к старым причалам.
В течение дня индейцы выкопали то, что Свитуотер назвал «подвалом», на глубину около 45 сантиметров по всему периметру предполагаемого дома, и засыпали его как можно плотнее мелкими валунами из ручья. Щели между камнями были
засыпаны песком из ручья, и всё это утрамбовывалось. На этом прочном
Плотники уложили платформу из двухдюймовых досок и через каждые три фута вбили в землю тонкие заострённые колья. Таким образом, всё было готово к возведению земляных стен на следующий день.
Ранним утром следующего дня Джек, решивший присмотреться ко всем деталям саманного дома на случай, если когда-нибудь захочет построить такой же, бродил вокруг недавно заложенного фундамента, когда вдруг услышал приглушённое жужжание, похожее на стрекотание далёкого кузнечика.
«Похоже на настоящее лето», — сказал Джек сам себе, инстинктивно оглядываясь в поисках насекомого. Когда он приблизился к одному из углов фундамента, звук усилился и стал похож не на стрекотание кузнечика, а на шуршание пакета с шариками. Один из индейцев приближался к постройке, и когда звук достиг его слуха, он бросился бежать с низким гортанным возгласом, одновременно жестом показывая Джеку, чтобы тот держался подальше от фундамента.
— Змея, — сказал он. — Плохая. Киллум.
Он взял лежавший рядом с платформой кол и начал ковыряться в земле
под ним. Когда он протянул руку, чтобы просунуть кол под нее, что-то
молниеносно ударило его по тыльной стороне ладони, и в тот же момент
большая гремучая змея развернулась и выскользнула из-под досок в
короткая трава. Ударом кола индеец сломал змее спинку
и затем начал посасывать два прокола на костяшках пальцев, одновременно
держа руку плотно сжатой, а кожу туго натянутой.
На мгновение Джек пришёл в ужас. Затем инстинкты скаута и его быстро соображающий мозг
быстро пробежались по инструкциям по оказанию «первой помощи».
С криком, который заставил остальных мальчишек и Свитуотера броситься бежать, он достал из кармана маленький шнурок, сложил его вдвое, чтобы получилась петля, и, накинув её на запястье индейца, затянул так сильно, что перекрыл кровообращение. В то же время он позвал Рэнда, чтобы тот принёс аптечку. Как только шахтёр понял, в чём дело, он тоже исчез в направлении палатки. Когда Рэнд вернулся, в его руках был раствор
перманганата калия и пузырёк с нашатырным спиртом. С помощью
каждого из них он с трудом промыл рану, однако абориген
Какое-то время он настаивал на том, чтобы прижать губы к ране в соответствии со своей теорией оказания первой помощи. Рука и запястье так сильно распухли, что верёвка практически исчезла в плоти, и индеец, очевидно, испытывал сильную боль. В этот момент появился Свитуотер с небольшим галлоновым графином, из которого он налил индейцу большую оловянную кружку чистого виски. Краснокожий проглотил его без дрожи, и шахтёр налил ещё одну кружку такого же размера, которую индеец тоже выпил.
«Это его вылечит, — сказал Джим, — но я очень рад, что ты подумал об этом шнурке».
Джек, или мы бы остались без индейцев. Те лекарства, что у тебя есть, нейтрализуют яд, и я не знаю, достаточно ли их, но я не хочу рисковать. Это (указывая на полупинтовую бутылку) — старое надёжное средство от змеиных укусов, открытое Колумбом, когда он обнаружил здесь гремучую змею, и я, естественно, вспомнил о нём при первом же прыжке. Хуже всего то, что от индейца не будет особой пользы
в ближайшие пару дней, и я боюсь, что все остальные сиу
бросят работу и пойдут охотиться на гремучих змей."
Работа по строительству дома из дёрна началась вскоре после утреннего приёма пищи, и
за ночь был достигнут значительный прогресс. Одна из боковых стен была построена выше другой, и поверх толстых досок, образующих верхний ряд стен, была уложена крыша из необработанных досок. На эту крышу был уложен слой дёрна, трава на котором через несколько дней начала буйно расти.
«Повсюду грязь, — сказал Свитуотер с улыбкой, — что человек может иметь свой газон на крыше своего дома».
Глава IX.
Возвращение фамильной реликвии.
Рэнд, чей пытливый ум едва ли уступал уму Джека, но был более глубоким и менее поверхностным, проявил сильную
Он заинтересовался индейскими лодочниками с самого начала их путешествия и
особенно подружился с индейцем, чья собака набросилась на дикую кошку, а
потом была раздавлена медведем-кадьяком. Краснокожий, хоть и не был угрюмым,
был немногословен и отвечал на все вопросы односложно, почти не улыбаясь.
Он проявлял дружелюбие другими способами и, по мере того как
знакомился с мальчиками, отвечал на попытки молодого вожатого. День за днём, слово за словом он посвящал Рэнда в тайны «голубя», или жаргона, используемого в качестве языка общения
с аборигенами. Он состоял наполовину из сивашских, наполовину из английских слов, причём последние были настолько искажены, что их едва можно было узнать. Он был скорее автоматическим, так как его можно было менять или дополнять в зависимости от обстоятельств, и Рэнд обнаружил, что им легко пользоваться после того, как он освоил несколько основных принципов, если их можно так назвать.
Однажды вечером, когда дневная работа была закончена, Рэнд подошёл к хижине, где жили индейцы, и увидел, что его бывший друг сидит на камне и медленно вырезает острым ножом узоры на мягком дереве.
Сикамор, с которого были аккуратно срезаны ветки и отполирован
до относительной симметрии. Рабочий начал с нижнего конца шеста и
аккуратно продвигался вверх. На резных изображениях были странные
существа с выпученными глазами, мордами и саблезубыми зубами,
подобные которым могли появиться только в воображении покойного Льюиса
Кэрролла, написавшего «Алису в Зазеркалье».
«Страна чудес» или в мечтах сиваша, питающегося копчёным лососем и прогорклым тюленьим жиром. Часть вырезанных линий одного существа образовала черты другого (если их можно назвать чертами).
и во всём этом была своего рода художественная целостность, которая вызвала у Рэнда
интерес и восхищение. На конце шеста другой индеец
начал раскрашивать уже законченную резьбу с помощью двух или трёх банок из-под фасоли, наполненных грубыми красками, очевидно, сделанными из растительных красителей. Рэнд указал на шест и спросил:
«Что это?»
«Тотем», — проворчал сиваш. «Мой вождь». Он сообщил молодому
разведчику, что собирается установить его перед лагерем. В этот момент
подошёл Свитуотер и заговорил с индейцем на его родном языке сиваш.
Последний встал и на мгновение выпрямился, положив руку на грудь с таким достоинством, что Рэнд едва узнал в этой фигуре сутулого аборигена с покатыми плечами, который ежедневно так невозмутимо трудился в лагере. Свитуотер слушал довольно красноречивую речь индейца, временами улыбаясь, но с уважением. Он даже слегка поклонился ему, когда
повернулся и пошёл с Рандом к их палатке.
«Я не знал, что с нами представитель старого Сиваша
знати. Племенные отношения этих людей сильно разрушились с тех пор, как мы принесли в их дома нашу хваленую цивилизацию и наше виски, и они больше не признают власть своих вождей.
Они «поняли» наш самый заветный принцип, что все люди созданы свободными и равными, и вождям и их семьям приходится трудиться, чтобы заработать на жизнь, так же усердно, как и самым простым из них. Тем не менее они цепляются за своё древнее достоинство. Тотем, который он вырезал, — это символ его
клана или семьи, и поскольку он не мог взять с собой старый семейный тотемный столб
Он вырезает его везде, где останавливается на какое-то время, и устанавливает. Вы
помните, как в старом «Айвенго» Фрон де Бёф и тамплиеры вывешивали свои
знамёна на стенах замка, когда приезжали на выходные, и в конце концов
у них действительно было не так много шансов против этого старого землекопа. Мне
нравится его смелость. Хорошими семейными связями действительно можно гордиться,
если не позволять им вмешиваться в твои дела и если они не слишком часто
приходят в гости.
Что-то в тотемном столбе пробудило воображение Рэнда, и он
Вместе с другими мальчиками он подошёл к хижине, чтобы посмотреть на «произведение искусства», как настаивал Джек. Хотя мальчики видели тотемные столбы в городских музеях и один или два на их изначальных местах в аляскинских деревнях, которые они посещали, в этом было что-то знакомое. Пока они рассматривали различные фигуры, пытаясь отличить их друг от друга и размышляя о том, что они должны были изображать, Пеппер, которая изучала верхнюю часть работы, где из-за отсутствия цвета фигуры были менее заметными, внезапно воскликнула:
"Ы-ы-говорят, Этот парень, семья не очень старый. Вот туз треф,
и что бы не попал сюда раньше Колумба, а он не пришел
до этого далеко".
"Что это?" - спросил Рэнд. "Давайте посмотрим на это". Тогда, впервые,
причина знакомого дизайна поразила его.
«Эй, ребята, — взволнованно закричал он, — разве вы не видите?»
«Что это?» — хором воскликнули они, толпясь вокруг него.
«Вот, вот и вот. Верхушка этого тотема — точная копия нашего
нарвальего рога. Вот мамонт, а вот куча бивней».
"Бегорра, это правда", - сказал Джеральд. "Выглядит так, как будто он скопировал его
с нашей слоновой кости. Сбегай и принеси это, Рэнд".
Молодой лидер скаутов, которого назначили хранителем сокровища,
вернулся в палатку и достал реликвию. Это был короткий сломанный кусок
изогнутого рога нарвала или белого кита, обесцвеченный и
гладко натертый, как будто с ним много возились. Он был покрыт грубыми насечками,
очевидно, сделанными кремнями или острыми раковинами. Насколько можно было
различить, фигуры изображали мамонта, вымершее существо
Племя слонов, мужчина рядом с санями без собаки, груда бивней мамонта,
и высокий утёс с отверстием или пещерой наверху, форма которой напоминала
пикового туза, о котором говорил Пеппер.
С величайшей осторожностью мальчики провели пальцами по резным линиям на слоновой кости,
сравнивая фигуры с иероглифами, вырезанными «вождём» на его тотемном столбе, и обнаружили, что они почти идентичны, за исключением нескольких незначительных деталей, вызванных рельефной резьбой на тотемном столбе, и меньшей грубостью резьбы.
Индейцы в это время дня занимались распиловкой
заготовка дров и закладка фундамента землянки, где копали ров,
но ближе к полудню человек, назвавший себя «вождем», пришел в хижину, чтобы
приготовить обед.
Мальчики повернулись, чтобы поприветствовать его, и Рэнд обратил его внимание на
слоновую кость, намереваясь показать сходство двух резных фигурок. Когда его взгляд упал на реликвию, с Сивашем произошла удивительная перемена. Он
протянул руку вперёд и, сверкая глазами от возбуждения, почти вырвал
слоновую кость из рук Рэнда и отступил назад, вызывающе выпрямившись.
До сих пор голоса индейцев, как и их собак, были низкими, гортанными и приглушёнными. Теперь абориген издал пронзительный крик и в то же время истерически замахал своим товарищам, которые бросили свои инструменты, бросились к хижине и окружили вождя.
С бурной жестикуляцией и низким рычанием, которое временами
прерывалось почти визгливыми высокими нотами, они рассматривали рог и, казалось,
относились к нему с благоговейным трепетом. Увидев, что они так увлечены,
разведчики не стали пытаться забрать его обратно.
Несколько минут они искали сокровище, а затем Рэнд встретил решительный отказ
со стороны главного индейца отдать его.
Остальные индейцы окружили его в вызывающей позе — это был первый признак неповиновения,
который они проявили, и мальчики, видя, что столкнулись с загадкой, которую не могли сразу разгадать, и что реликвия имела почти непреодолимую ценность для сиу,
решили пока оставить всё как есть и позже обсудить это с начальником лагеря.
Днём аборигены спокойно вернулись к своим делам, а
Мальчики, которые работали с шахтёром, закладывая фундамент для лесопилки, воспользовались перерывом в работе, чтобы рассказать Свитуотеру историю о нарвале и о том, что произошло в полдень. Проводник слушал очень внимательно, и, когда рассказ закончился, его лицо стало серьёзным.
"Я поговорю с этим главным парнем, Сивашем, сегодня днём. А пока что...
Я бы хотел, чтобы вы все оставили это дело в моих руках. Возможно, оно окажется для нас более важным, чем мы думаем.
Скауты с готовностью согласились, и ближе к середине дня
Майнер оставил их и подошёл к индейцам, которые работали над земляным домом, и, подозвав «вождя», отошёл с ним к берегу ручья.
«Ну что, — сказал Джек, когда они все собрались у одного конца фундамента, — что вы об этом думаете? Кажется, в этом роге больше, чем мы думали, когда решили взять его с собой».
— Да, — ответил Рэнд, — и мы, кажется, выбираемся из этой передряги.
— Боже мой, — воскликнул Джеральд, — похоже, этот индеец собирается удержать нашу реликвию, а остальные, кажется, собираются его поддержать.
«Они определённо уже видели что-то подобное раньше, — прокомментировал Дик, — и, может быть, для них это значит больше, чем для нас. После того, как полковник Сноу взялся за расшифровку, мы могли только предполагать, что за этим что-то стоит, и только потому, что это явно было из арктической страны, мы решили взять это с собой».
— Я думаю, — сказал Рэнд, — что нам будет трудно вернуть его, и я,
со своей стороны, предлагаю оставить всё в руках Свитуотера
и попытаться узнать у него, что на самом деле происходит. Это должно быть
«Хорошая история, если мы больше ничего из неё не выжмем». С этим мнением все
легко согласились, и работа во второй половине дня продвигалась успешно,
когда Дон, глубоко задумавшись, сказал:
«Я прислушивался к этому языку сиваш и ломал голову, был ли он настоящим языком, как гэльский или английский, или просто бормотанием, но когда я услышал, как этот вождь кричит, как белый человек, я пришёл к выводу, что в нём есть некоторые элементы языка».
Беседа между шахтёром и вождём длилась полчаса, после чего последний вернулся к своей работе, а Свитуотер присоединился к остальным.
мальчики. Его лицо по-прежнему было серьёзным, и он просто сказал, что просветит их за ужином, когда закончит дневную работу.
"Я немного обеспокоен этим делом," — сказал Свитуотер после ужина, — "и отдал бы многое, чтобы этого не случилось. Мой опыт общения с дикарями по всему миру научил меня, что,
хотя вы можете грабить их и воевать с ними и вам это сойдёт с рук, вы
не можете безнаказанно вмешиваться в их религии или традиции. Не то
чтобы мы делали это намеренно, но в конце концов это может иметь последствия.
«Вождь рассказал мне длинную историю, в которой я не совсем
понял смысл, но, кажется, вы, ребята, каким-то образом завладели древним сокровищем его племени, которому много сотен лет и которое считается священным. Он говорит, что этих реликвий было две, что они передавались из поколения в поколение и тщательно охранялись.
Сначала они были просто записями о зарытых сокровищах, богатстве северных племён, состоявшем из моржовой и нарвачьей кости, а также из бивней мамонта, которые попадали к ним при таянии ледников.
Зарытое сокровище так и не было найдено, и эта традиция в конце концов стала частью тотема или герба племени.
"Много лет назад на эту семью сиу совершили набег высокие краснокожие индейцы
с дальнего юго-запада, и семья рассеялась, а многие женщины и
дети были убиты, и много добычи было взято. Эти реликвии из слоновой кости были среди добычи, и с тех пор
они стали просто легендой об остатках племени.
«Неожиданное возвращение этой реликвии пробудило в них новый дух, и
я вижу в них некоторую настороженность и подозрительность. Хотя я и не ожидаю
Я хочу быть абсолютно уверен в том, что с ними всё в порядке, пока мы не закончим работу полковника Сноу, и, как я уже сказал, я был бы более удовлетворён, если бы этот вопрос не всплыл сейчас.
— Я хочу предложить, — сказал Рэнд, — чтобы мы, скауты, отказались от всех притязаний на слоновую кость и сказали индейцам, что они могут забрать реликвию.
— Это может быть хорошей идеей, и я пойду с тобой и объясню сиу, что он попал к тебе случайно.
Мальчики подошли к хижине, где вождь сидел и курил вместе с
другие. По какой-то причине все работы над тотемным столбом были прекращены, по крайней мере, на эту ночь.
Рэнд на своем новоприобретенном жаргоне объяснил аборигенам, что скауты хотят подарить племени эту реликвию, а Свитуотер дополнил это рассказом на местном языке о том, как мальчики завладели рогом.
Индейцы слушали серьёзно, без выражения на лицах, лишь энергично кивая в знак согласия с предложением скаутов отдать ценную реликвию. Вождь даже проявил некоторую сердечность, сказав:
«Хорошо! Приходите ко мне на потлач», — объяснил Джим, что это было приглашение в гости в его деревню на праздник, похожий на
рождественское торжество.
В ту ночь скауты легли спать, полные таинственности, чувствуя, что каким-то образом соприкоснулись с давно ушедшим прошлым. Свитуотер, казалось, успокоился, но перед сном решил заглянуть в хижину и обнаружил, что аборигены собрались вместе с собакой в почти герметичной хижине, где, по-видимому, не было вентиляции.
Первое, что бросилось в глаза, когда мальчики и шахтёр откинули москитную сетку на входе в палатку, — это абсолютная тишина в лесу. Шестеро индейцев взяли одну из двух лодок и вместе с собакой бесшумно уплыли за ночь вниз по течению Голд.
Глава X.
Разбивка лагеря.
Огорчению видом на горы Cascade Джим был почти слишком большой для выражения, когда
открытие индейцев дезертирство было сделано.
"Это было то, чего я боялся", - сказал он. "И все же, я думал, что наш вчерашний разговор
они были абсолютно удовлетворены. Я не думаю, что они так уж сильно боялись нас, скорее, они хотели убедиться, что священная кость благополучно вернётся в их деревню, и знали, что по возвращении их ждёт большой пир. Преследовать их было бесполезно, потому что обратный путь в Уайт-Хорс был бы трудным, и мы не были уверены, что сможем удержать их, если вернёмся. Наша работа здесь почти закончена,
и я верю, что если мы возьмёмся за неё с энтузиазмом, то сможем завершить её в намеченные сроки и вернуться в Скагуэй к прибытию полковника Сноу.
вернёмся с северо-запада. Как вам это?
Разведчики, и особенно Рэнд, чувствовали себя в определённой степени
ответственными за ситуацию, в которой они оказались, и с готовностью
согласились приложить все усилия, чтобы закончить подготовку лагеря к зиме.
До того, как индейцы покинули эти места, земляной дом был практически достроен.
Оставалось только повесить пару прочных двойных дверей на косяки, которые были вставлены в земляной дом
По мере того, как поднимались стены, заканчивалась отделка окон и возводился дымоход для большого камина, встроенного в дом с одной стороны.
В дверях не было ничего художественного или изысканного, и за полдня они были сделаны из грубого пиломатериала и навешаны на прочные петли из имевшейся в наличии фурнитуры. Вместо стекла для окон, которое могло бы разбиться из-за промерзания
земляного дома и оседания стен, были вставлены двойные листы слюды,
которые использовались в гибких крышах автомобилей, и оштукатурены
глиной, обожжённой до
твёрдость и плотность кирпича, который в руках Свитуотера, державшего в руках фонарь-вспышку, испускал горячее пламя горящего бензина.
Строительство дымохода было новым опытом для мальчиков, которые мало что знали о способах, к которым вынуждены были прибегать первопроходцы вдали от камня и извести. В ручье действительно было много валунов, но для их укладки требовалась умелая работа, и шахтёр прибегнул к более простому способу.
Оставалось значительное количество пиломатериалов, распиленных индейцами, и их
разделили на колья размером примерно два дюйма в квадрате. Их вбивали в
стены дома рядом с камином и другие колья, положенные поперёк них на внешних концах.
Как только эта конструкция достигала высоты в один фут, её оштукатуривали изнутри и снаружи глиной, которую обжигали паяльной лампой. Над отверстием в камине дымоход продолжался, и на дерновую стену накладывали глину, которую обжигали, делая дымоход меньше для лучшей тяги.
Верхняя часть дымохода над домом была сделана в виде
воронки, состоящей из небольших кусков, прикреплённых к четырём прочным столбам и
вбиваем эти колья в дымоход и обмазываем все изнутри
и снаружи глиной. После того, как в камине поддерживался жаркий огонь в течение
двадцати четырех часов, чтобы глина хорошенько пропеклась, Свифтуотер объявил, что
дерновый домик закончен.
Эта работа не обошлась без некоторых неудобств и даже
страданий для мальчиков, еще не привыкших к тяжелому труду. Мозоли на
руках и боль в спине были ежедневным испытанием, и только работая посменно по трое, шахтёр мог постепенно избавиться от них
в. Но чистый воздух и вкусная еда творили чудеса, и через несколько дней они
почти не ощущали последствий дневного труда, за исключением повышенного аппетита и
крепкого сна. Однако с течением времени количество мелких вредителей, таких как древесина и
вода, которые приходят с летом, увеличилось, и это почти довело
мальчиков до безумия. Комары, казалось, были здесь всегда, днем и ночью, и
несмотря на использование сеток и марли, казалось почти невозможным
не допустить их попадания в палатку. Ещё более страшной напастью была «чёрная муха».
Это крошечная мошка, которая впивалась глубоко в кожу и высасывала кровь
при каждом укусе. Также в меньшем количестве попадались крупные полосатые мухи, которые
имели привычку висеть гроздьями на елях и берёзах, но сразу же
прилетали поприветствовать белого человека как старого друга.
Их укус был похож на порез от ножа. Свитуотер сказал, что так и не смог выяснить, чем питалась эта муха, когда белого человека не было рядом,
поскольку известно, что она не трогала ни индейцев, ни эскимосов.
Поскольку возникла необходимость защищаться от этих крошечных мародёров,
Свифтуотер раздал мальчикам маленькие пузырьки с тёмной на вид смесью
состоящее из кедрового, дёгтевого и мятного масел. Этой смесью они
часто протирали лица и руки, что отпугивало вредителей и значительно
уменьшало их количество. Однако смесь проникала в поры кожи, и
не прошло и нескольких дней, как все скауты стали такими же смуглыми, как
оставшиеся с ними сиу.
— Теперь ты не единственный индеец в лагере, — сказал Джек, обращаясь к Дону, которого
усыновило племя кри в Канадских Скалистых горах. — Если бы этот
патруль сейчас зашёл в индейскую деревню, нас бы сразу усыновили
— Только не для нашего цвета лица.
— Я не уверен, — ответил Дон, — но думаю, что мог бы прожить остаток жизни в комфорте, если бы никогда больше не чувствовал запаха лемонграсса. Это не тот аромат, который нравится всем.
— За последнюю неделю он точно понравился нам, — сказал Рэнд, — и я заметил, что в последнее время он нравится и комарам. По крайней мере, они, кажется, не возражают, как поначалу.
Действительно, по мере того, как лето шло своим чередом, насекомые, казалось, становились крупнее и агрессивнее, и возникла необходимость обеспечить лучшую защиту для рабочих в дневное время. Шахтёр принёс полдюжины
Он взял обычные полотняные шляпы и, отрезав достаточное количество сетки для этой цели
с помощью своей матросской «ладони», пришил её к каждому головному убору. Когда он надевал шляпу, сетка спадала на плечи, защищая лицо и шею. Это оказалось отличной защитой, и, поскольку мальчики уже немного привыкли к укусам, они чувствовали себя очень хорошо.
Следующей задачей было заложить фундамент для самой лесопилки.
Для этого Свитуотер принёс несколько мешков цемента, и примерно в восемнадцати
на несколько дюймов глубиной и заполненный валунами, утрамбованными глиной. На нем были дрова
был разведен костер, и глина сильно обожглась, оставаясь на нем по краям
была установлена форма из досок, образующая что-то вроде бездонного ящика. Цемент,
смешанный с песком и водой из ручья, превращался в бетон, который
заливался в форму на обожженную глину и валуны. Пластик
массу, когда она заполнила коробчатую конструкцию до верха, разровняли и
дали высохнуть. Через сорок восемь часов после затвердевания он превратился в камень, и
фундамент был готов.
Обязанности в лагере ложились на скаутов, как и тяжёлая работа, доставшаяся им в наследство от индейцев. Шахтёр распределял эти обязанности как мог, назначив Рэнда ответственным за санитарное состояние лагеря и дав ему те советы, которые он получил, служа в армии и на флоте. Он сам взял на себя большую часть готовки, хотя, когда корабельный хлеб, который они привезли с собой, начал надоедать мальчикам, он выбрал Джеральда в качестве пекаря и научил его замешивать тесто для хлеба с разрыхлителем и выпекать его в
"рефлектор" перед открытым огнем.
Первая партия батонов, приготовленная Джеральдом, вышла из маленькой духовки
они были настолько темного цвета и твердые, что не успели подняться настолько, чтобы
их нельзя было есть, и они вызывали насмешки со стороны приятеля "пекаря"
Скауты, которые несколько дней использовали их для игры в баскетбол, пока
Джеральд не вынес их из лагеря и не выбросил в ручей. Он добился
отличных результатов в выпечке, которая последовала за этим, и после того, как
дымоход в соломенном доме был закончен, в новом камине развели огонь
Он добился более равномерного нагрева и даже попробовал испечь печенье, и оно получилось таким вкусным, что они сказали ему, что оно такое же хорошее, как «то, что пекла мама».
Свифтуотер неустанно заботился о питании и здоровье скаутов и старался разнообразить их рацион, насколько это было возможно.
Большую часть их рациона составляли консервы и сушёные продукты, и шахтёр делал всё возможное, чтобы добыть свежую еду. После приключения с медведем крупной дичи
больше не попадалось, но иногда мы подстреливали мелких птиц и белок
Их оказалось довольно много. Вместе с несколькими маленькими форелями, пойманными Пеппером в ручье, они стали приятным разнообразием после бекона, консервированной фасоли и того, что бывший моряк называл «солёным мясом», или солониной. Командир лагеря особенно хотел раздобыть немного зелёных овощей, но времени было слишком мало, чтобы пытаться что-то вырастить, и он провёл немного свободного времени в лесу, пытаясь найти замену. Переход на растительную пищу очень важен на борту корабля для профилактики
некоторых заболеваний, которые возникают из-за слишком большого количества соли и консервов в рационе.
а альтернативой, когда нет овощей, является лимонный сок,
небольшие порции которого шахтёр время от времени давал мальчикам.
Однажды в субботу Свитуотер предложил устроить полувыходной и с оставшимися
лодочными вёслами подняться на луг, где они взяли дерн, и поискать
какие-нибудь съедобные дикорастущие овощи. Также было предложено, чтобы, поскольку начали появляться майские жуки, компания взяла с собой рыболовные снасти и прошла несколько миль вверх по Голд-Ривер, чтобы попытаться поймать красивую коричневую стальноголовую и коричневую форель, которые часто встречаются в
Внутренние воды Британской Колумбии, особенно вблизи их горных истоков, богаты рыбой.
"Может, нам стоит взять более крупную снасть и попробовать поймать лосося?" — предложил Дик. "Я слышал, что эта страна славится лососем."
"Ну, вряд ли," — ответил Свитуотер. "Если бы мы были в водах, которые впадают в Тихий океан и на Аляске, мы бы, наверное, его поймали." Но здешние реки берут начало в горах Берегового хребта, которые отделяют нас от
моря, и текут на северо-восток. Лосось — не пресноводная рыба. Он живёт
в самых отдалённых глубинах океана и поднимается вверх по рекам только во время
Летом он приходит на нерест и обычно там и умирает. Он может взобраться на довольно высокий водопад, но я не думаю, что он смог бы взобраться на Береговой хребет, чтобы попасть в Голд-Крик.
Поскольку это была их первая вылазка, было решено взять с собой достаточно провизии и дров, чтобы хватило до следующего дня, и остаться на ночь, если они найдут подходящее место для рыбалки выше по течению, а в воскресенье вернуться до наступления темноты.
«Хотя я и люблю делать воскресенье хорошим днём, когда могу, — сказал шахтёр, — я думаю, что наша потребность в свежей рыбе и овощах делает эту поездку необходимой».
Было решено, что двое мальчиков останутся охранять лагерь, и
Рэнд и Джек выразили готовность сделать это, когда увидели, что Пеппер
и Дик хотят поскорее убраться подальше от однообразия места, к которому они
были привязаны несколько недель. Поэтому Свитуотер и Джеральд гребли с одной
стороны, Дон и Дик — с другой, а Пеппер стоял на корме и правил длинным
веслом. Лодка отчалила от берега под звуки горна, которыми её провожал
оставшийся позади гарнизон.
День был прекрасным и почти таким же тёплым, как середина лета в Новой Англии.
Поездка на луга прошла бы без происшествий, если бы не несравненная энергия Пеппера, который, по словам Дика, «всегда вставлял своё весло в самый неподходящий момент». Лодка легко управлялась, и он пытался помочь гребцам, отталкиваясь от дна длинным кормовым веслом, пока в какой-то момент лопасть весла не проскользнула между двумя камнями, ушла в мягкое дно и застряла там, увлекая за собой растерянного Пеппера, который вцепился в него, и он полностью выпал из лодки.
Испуганный юный разведчик, не зная, насколько глубоко под ним вода,
Он обхватил ногами шесток, который остался стоять вертикально, и вцепился в него,
крича о помощи.
Лодка пронесла его около двадцати пяти футов, прежде чем
течение остановило её, потому что гребцы прекратили работу и
обернулись, чтобы рассмеяться и закричать от восторга, когда увидели
смешную фигуру, сидящую на шестке посреди реки и всё ещё зовущую на
помощь.
Крича слова поддержки, они позволили лодке снова медленно
поплыть вниз по течению. Прежде чем они добрались до него, силы Пеппера иссякли, и он повалился на землю
Он медленно спускался по течению и готовился бороться за свою жизнь в ледяной воде, когда его мокасины нащупали камень в футе под водой. Он выдернул весло и, когда корма лодки достигла его, забрался на борт с глупым выражением на лице, едва замочившись по колено.
Было бы жестоко по отношению к Пепперу записывать в эту историю саркастические
выражения восхищения его ловкостью и способностью «дотягиваться и
хватать неприятности каждый раз, когда они проплывали мимо», как выразился Дик.
Были упоминания о «прыжках с шестом на Аляске; высота десять футов; глубина,
двенадцать дюймов, «ветеран-гребец Золотого флота», «качающийся в колыбели глубин», но последний комментарий, который высветил старую пепперианскую красноту сквозь загар и желтизну комариного «допинга», был цитатой из старой детской песенки, которую Джеральд сочинил по поводу «внешности».
«У Вилли была фиолетовая обезьянка, которая карабкалась по
жёлтой палке,
Вилли пососал фиолетовую обезьянку, и ему стало очень плохо.
Добравшись до лугов, они увидели, что трава выросла им по пояс.
головки и множество полевых цветов, которых они никогда раньше не видели.
Акры желтых маков, дикой герани, голубоватой камнеломки,
пурпурного эгилопса, мокричника и сотни других знакомых растений. Но особенно Свитуотера обрадовало огромное
количество одуванчиков.
Он поручил мальчикам собрать все растения, какие они смогут найти, а сам
начал искать особый дикий лук, который в конце концов нашёл в изобилии. Он
также нашёл щавель, у которого приятны на вкус и стебли, и корни. Они
наполнили лодку наполовину этими и другими растениями
безобидные съедобные растения, а затем, ближе к вечеру, начали грести вверх по реке к местам для рыбалки, намереваясь поймать форель в самый благоприятный для неё час — ранним вечером.
После того, как лодка отошла от лагеря, Рэнд и Джек убрали остатки ужина и привели всё в порядок, после чего Рэнд сказал:
"Послушай, Джек, я собираюсь побаловать себя небольшой роскошью — горячей ванной. Купаться в ручье — это хорошо, но вода такая, будто она прямо из-под снега, и я никак не могу оттереть это «наркотическое»
пятно на коже.
«Как ты собираешься это сделать? Мы не взяли с собой в багаж ничего похожего на ванну, и у нас нет ничего достаточно большого, чтобы нагреть больше нескольких галлонов воды».
«Я покажу тебе. Помоги мне, и я сооружу ванну, в которой мы оба поместимся». Они пошли в палатку, взяли самый большой из лежавших там брезентов и отнесли его к двум семифутовым козлам, которые использовали индейские лесорубы. Поставив козлы вплотную друг к другу, они перекинули концы брезента через козлы и закрепили их, оставив середину свисать почти до
на землю. Стянув края чуть туже, чем середину, они образовали что-то вроде свободной сумки. Пока Джек разжигал огонь в камине, в который он бросил дюжину валунов из ручья, Рэнд принёс воды, чтобы наполнить «ванну» из брезента, который был таким плотным и хорошо сшитым, что почти не протекал. Когда валуны раскалились докрасна, Рэнд и Джек принесли ручную тачку,
которую использовали для перевозки камней от ручья, с небольшим количеством песка на дне, и,
закатив в неё камни, отвезли их к «ванне» и высыпали в неё.
Вскоре вода закипела, и они, быстро раздевшись, прыгнули в неё и вскоре наслаждались первым горячим купанием с тех пор, как покинули отель в Скагуэе.
Они усердно намыливались жёстким мылом и тёрлись песком, пытаясь смыть с себя недавно приобретённую кожу, когда до них донёсся звук вёсел и шестов на реке. Они находились довольно далеко от лагеря в лесу и не могли видеть высадку из «туалета», но предположили, что это возвращаются их товарищи. Они вышли из-под брезента, чтобы
Они уже собирались прыгнуть в ручей, чтобы освежиться, как вдруг на берег
выбрались шестеро сиу, которые совсем недавно бросили их. Они были
без оружия, и их вели трое мужчин с ружьями. Увидев незнакомцев,
мальчики хотели отойти в сторону, чтобы снять с них одежду, но им
приказали встать и поднять руки. Тремя новоприбывшими были
Дублин, Рей и Обезьянка.
ГЛАВА XI.
ПО МИЛОСЕРДИЮ БОЖЬЕМУ.
"Извините, что вы не в парадном костюме, но это не имеет значения.
Мы спустились к устью ручья, когда пароход затонул, и
Мы начали подниматься, когда встретили этих сивашцев, спускавшихся с лодкой, и
поняли, что это как раз то, что нам нужно. Мы задержали их и в конце концов
убедили их поднять нас на лодке. Сначала они не особо разговорчивы, но
в конце концов рассказали нам, что вы здесь делаете. Мы собирались прийти сюда ночью и немного вас удивить, но когда мы остановились на повороте чуть ниже, то увидели, что другие ребята поднимаются вверх по течению, и решили прийти прямо сейчас и удивить вас. Рей, ты и Обезьянка загоните этих индейцев вон в ту хижину и оставьте Обезьянку присматривать за ними. Потом ты приходишь
— Возвращайтесь сюда, и мы позаботимся об этих юных скаутах.
— Что вы здесь делаете? — спросил Рэнд. — Что вам от нас нужно?
— Ну, нам нужна часть снаряжения, которое вы привезли сюда, потому что мы собираемся
отправиться на Юкон на поиски золота. Тогда я думаю, что есть кое-какая техника, которую вы привезли и за которую полковник Сноу заплатил бы немалые деньги, чтобы вернуть её, и мы заберём кое-что из этого.
— Да, — прорычал Рей, который вернулся, — и первым делом мы посадим вас двоих туда, где вы какое-то время не будете нам мешать. Я возьму верёвку, — сказав это, он повернулся к палатке и вскоре вернулся с верёвкой.
— Послушай, Дублин, — закричал Джек. — Что бы ты ни собирался делать, дай нам одеться, потому что эти комары и москиты нас мучают.
— Ха-ха, — закричала Рей, — это тебе не повредит. Давай свяжем их прямо так и позволим насекомым их погрызть.
— Послушай, приятель, — запротестовал Рэнд, — они замучают нас до смерти за несколько часов. Ты что, хочешь нас убить?
— О, я не настолько кровожаден, — ухмыльнулся Рей. — Вы, ребята, доставили нам достаточно хлопот в Крестоне, и вам придётся рискнуть.
— «Эй, Рэй, прекрати это», — сказал Дублин, в котором, несмотря на его криминальное прошлое,
Несмотря на инстинкты, в них всё ещё оставалось много порядочности. «Мы здесь не для того, чтобы кого-то убивать. Принеси им какую-нибудь одежду».
С ворчанием Рей снова похромала в палатку и вернулась с двумя парами пижам. Несмотря на жалобы мальчиков, что они не обеспечат достаточной защиты, их заставили надеть их. Затем им связали руки и отвели на небольшое расстояние в лес, где привязали к деревьям. Затем головорезы вернулись и начали грабить склады. Разорвав коробки и мешки, они сложили их в кучу.
Они взяли разное количество провизии и даже воспользовались одеждой и одеялами, которые экспедиция привезла с собой, чтобы оставить их на складе до следующей зимы. Они также сорвали брезентовые покрытия с лесопилки и сопровождавшего её динамо-машины, которая предназначалась для подачи электрического света для ночных работ в дополнение к коротким зимним дням. Из них они выбрали дюжину наиболее важных мелких деталей и связали их в один брезентовый узел, полностью выведя из строя оборудование.
Собрав свою добычу, они пошли к хижине и заставили
троих индейцев выйти, отнести эти вещи и поместить их
на борт лодки. Они работали почти два часа, и теперь, проклиная
Сиваши, они убеждали их поторопиться с добычей, опасаясь возвращения
других членов отряда Быстрой Воды.
Тем временем мальчики подвергались пыткам. Лесные вредители всех видов
роились вокруг них, жаля сквозь тонкую одежду и облепляя их головы и лица, которые теперь начали опухать до такой степени, что
Со временем им грозила полная слепота. К счастью, бандиты не заткнул им рты, и они могли утешать друг друга надеждой, что их товарищи не найдут рыбу и вернутся этой ночью. Они отчаянно пытались освободиться, но ничего не вышло, кроме того, что они до крови натёрли запястья и лодыжки. Место, где их привязали, находилось выше по течению, чем лагерь, который был частично скрыт от них, но с которого открывался вид на милю или больше вверх по течению. Время шло, и они
с нетерпением всматривались в водную гладь в поисках своих друзей, но
напрасно. Наконец Джек, который старался держаться мужественно, как подобает хорошему
разведчику, заговорил довольно дрожащим голосом:
"Рэнд, как ты думаешь, они уйдут и оставят нас связанными на всю
ночь? После наступления темноты комары будут летать тучами, и тогда мы долго не протянем. У меня уже почти не осталось одного глаза.
— Рэй и Обезьянка могут это сделать, но я уверен, что Дублин увидит, что мы освободились, — ответил Рэнд.
Внезапно Рэнд, который напряжённо вглядывался в реку, взволнованно воскликнул:
«Джек, Джек! Кто-то идёт по берегу вниз по течению».
Джек нетерпеливо повернулся к берегу. Так и есть. Три всадника только что выехали из леса, но в сотне ярдов от них,
и медленно спускались по берегу.
"Они нас ещё не видят," — сказал Рэнд. "Подожди, пока они проедут примерно половину пути,
а потом крикни изо всех сил, чтобы позвать на помощь."
Всадники медленно приближались к ним, и когда они оказались в нескольких ярдах от них, Рэнд и Джек изо всех сил закричали по-мальчишески:
"Разбойники! Воры! Помогите! Сюда!"
[Иллюстрация: ОНИ НАПРАВЛЯЛИСЬ ПРЯМО К МАЛЬЧИКАМ.]
В тот же миг трое незнакомцев заметили две странные фигуры, привязанные к деревьям, и на мгновение остановились. Услышав первый крик, Рей и Дублин выбежали из хижины с ружьями наготове, проклиная мальчишек и требуя тишины. В тот же миг они заметили странных всадников. Они сразу же развернулись и побежали обратно к хижине, а всадники, похоже, осознали ситуацию. Раздался резкий сигнал горна, и все трое пришпорили коней и, держа карабины наготове, поскакали галопом. Им пришлось немного объехать
Из-за изгиба ручья они немного задержались, а потом поскакали прямо к мальчикам.
«Не обращайте на нас внимания, — крикнул Рэнд, — поймайте эту банду, пока они не ушли. Они
совершали набеги на лагерь».
Двое мужчин развернулись и поехали вокруг дома СОД в то время как другие с
пружины от его монтировки и с парой косых черт большого деревянного ножа вырезать
свои облигации, и перемонтирование, последовали его товарищи, не спрашивая
вопрос.
Мальчики последовали за ним так быстро, как только могли, и когда они оказались в поле зрения
лагерь предстал их взору любопытной и оживленной сценой. Дублин и Рей были
они вывели индейцев из хижины и под дулами ружей погнали их к лодке, в которую они запрыгивали так быстро, как только могли. Всадники скакали к дерущейся толпе, крича им, чтобы они остановились. Когда они подъехали ближе, Даблин и Рей развернулись и намеренно выстрелили в мужчин, чьи карабины тут же затрещали в ответ. Последний из индейцев, который ещё не сел в лодку, повалился на берег, и, перепрыгнув через него, Даблин и Рей вытолкнули лодку на середину реки, запрыгнули в неё и опустились на дно.
корабль, который сразу начал дрейфовать вниз по течению. Как ничего не было
в виду выше фальшборта, кроме индейцев всадники не стреляли
снова. Когда батто обогнул мыс, Манки Рей, который был
первым, кто забрался на борт и спрятался, поднялся и, приложив пальцы
к носу, прокричал в ответ несколько оскорбительных эпитетов.
Спешившись, трое незнакомцев повернулись к мальчикам, которые сразу же узнали в них по форме цвета хаки, синим фланелевым рубашкам и широкополым шляпам трёх членов патруля майора МакКлинтока.
Королевская Северо-Западная конная полиция, с которой они познакомились в Уайт-Хорсе.
Они отдали честь мальчикам, которые ответили им тем же, а затем пожал руки
своим спасителям.
"Фейт, кажется, мы успели как раз вовремя, — сказал О’Хара, сержант, — но
мне жаль, что мы не поймали ту толпу. Если я не ошибаюсь, это тот, кого
ищет майор, он прибыл на том же корабле из Сиэтла, что и вы.
Рэнд заверил его, что эти головорезы были теми самыми, о которых шла речь, и продолжил:
«Я, конечно, не знаю, как они миновали наш пост в Уайт-Хорс, но, должно быть, они сделали круг. Однако наши люди где-нибудь их достанут. Как вы сами? Боже, у вас такие красивые лица. Подождите, пока я
«Приложи-ка это немного. Нам всем иногда достаётся и похуже во время патрулирования».
Он достал из седельного вьюка, или «походной сумки», как он её называл, висевшей на задней луке седла, пару бутылочек, в одной из которых была нашатырная вода, а в другой — смесь глицерина и вазелина. Примочки вскоре облегчили боль и уменьшили отёки. Пока он это делал, другие
полицейские спустились на берег, где их привлекли стоны, доносившиеся
из-под насыпи. Там они нашли индейца, который упал вперёд, когда они
стреляли, и которого, как они предположили, затащило в
лодка. Вместо этого он скатился по склону и частично погрузился в
воду.
Они подняли его и отнесли на траву, где мальчики сразу же
узнали в нём вождя сиваш, который несколько дней назад дезертировал
во главе своих индейцев.
Осмотр показал, что одна из полицейских пуль прошла через его
бедро, но не нанесла опасной раны. Рэнд сразу же оделся и
в то же время поговорил с ним на «голубином» языке. Вождь мог лишь
добавить на своём жаргоне к тому, что уже сказал Дублин, — что они
Отчаянные головорезы встретили его на слиянии рек Голд и Льюис
и под дулами ружей заставили вернуться вверх по течению. Он отказался говорить о
нарвале, и после перевязки раны его уложили на бальзамические ветви в хижине.
Рэнд и Джек сразу же предложили гостеприимство лагеря конной полиции,
которая с радостью приняла предложение о том, чтобы поставить их лошадей в пустом
земляном доме и таким образом уберечь их от нападения насекомых-вредителей. Они также выразили крайнее удовлетворение довольно продуманным лагерем
ужин, приготовленный мальчиками в их честь в качестве компенсации за довольно
скудный армейский паёк, который они получали, когда ехали по
длинным тропам «маршрута», который они преодолевали четыре раза в год.
Вечер прошёл у костра. Мальчики рассказывали о
работе, которую они проделали с тех пор, как покинули Уайт-Хорс, а солдаты
рассказывали о многих диких и опасных приключениях в землях к северу от Виннипега,
включая леса, фактории Компании Гудзонова залива, «землю маленьких палочек» и «Великие пустоши», простирающиеся на север до Гудзонова залива.
Залив, известный как «Безмолвные места», находится на западе, там, где Юкон
берёт начало и впадает в Аляску. К этому О’Хара, служивший в британской армии, добавил множество историй о
Судане и индейцах.
Когда они устроились на ночлег в ту ночь, солдаты отказались от предложенной им доли в
палатке, но, взяв гамаки, которые они везли с собой, привязали их к деревьям и, накрывшись пончо и
москитными сетками, спокойно устроились на ночлег.
На следующий день в полдень Быстроводный и скауты, сопровождавшие его,
Они медленно спустились по реке на своей барже и пришвартовались у берега. Он с удовольствием поприветствовал Северо-Западную конную полицию, но заметно встревожился, когда ему рассказали о нападении на лагерь. Он сразу же выяснил масштабы разграбления складов и, очевидно, был рад узнать, что, хотя грабители и забрали с собой значительную часть добычи, они не успели погрузить детали механизмов, которые они разобрали.
В воскресенье днем солдаты ушли, сказав, что они
обойдут ручей по пути вниз и попытаются выяснить, куда подевалась банда
и их индейцы. Свифтуотер пообещал спуститься вниз по
ручью через несколько дней и подняться вверх по Льюису и подать официальную жалобу в Уайт
Хорс. "Зеленки" и форель, которую экспедиция привезла
сделал самый приемлемый воскресный ужин, и ведь было за видом на горы Cascade
дали ребятам небольшой разговор.
«Я предлагаю, — сказал он, — приступить к работе завтра утром и возвести последнее и самое важное здание нашего маленького города в этой глуши, и
это тайник. Я собираюсь придержать этого индейца, который у нас здесь,
хотя он нам не пригодится, и отвести его к
комиссару в Уайт-Хорс и выяснить, почему он так внезапно уехал. Если в этом роге из слоновой кости, который у него есть, есть что-то важное, я
собираюсь выяснить это для вас, ребята, и посмотреть, может ли он быть вам полезен.
Мы можем покинуть этот лагерь в целости и сохранности через два дня. Мы просто спустимся по
Голд-Ривер и будем ждать у входа в Льюис пароход, который идёт из Доусона
в Уайт-Хорс.
В следующий понедельник утром скауты усердно принялись за работу и к
Ночью они соорудили грубый дом из досок без окон, приподняв его над землёй примерно на 3 метра на поперечных балках, построенных в форме моста. В него были перенесены все оставшиеся припасы и механизмы, и всё это было накрыто тяжёлыми брезентами и плотно завязано.
Тайник был приподнят над землёй, чтобы медведи и другие мародёры не добрались до припасов, а укрытия хватало для всего оставшегося имущества.
В среду утром палатку свернули, припасы, необходимые
для их путешествия на несколько дней, погрузили на борт, раненому вождю помогли
Когда лодка выплыла на середину реки, Крестонский патруль
скаутов встал по стойке «смирно» и протрубил в горн, отдавая честь
своему первому лагерю в глуши.
Глава XII.
Первый воздушный корабль на Аляске.
Скауты и их командир добрались до устья Голд-Ривер рано вечером и разбили лагерь на своей старой стоянке, на песчаной косе между двумя реками. Пароход из Доусона должен был прийти ночью, и
прежде чем отправиться спать, они зажгли красный фонарь на длинном рулевом колесе
в качестве сигнала. На рассвете послышалась хриплая сирена парохода.
«Льюис» был слышен в Льюисе, и к тому времени, как все проснулись, он уже отходил от устья Голд-Ривер. Плоскодонную лодку быстро вытащили на берег, и то, что Свитуотер называл «скарбом», погрузили на борт. Затем на буксире у парохода баркас отвели обратно в устье ручья и надежно закрепили на берегу, чтобы следующей осенью его могли вызвать люди полковника Сноу.
Поездка в Уайт-Хорс прошла без происшествий, и оттуда мальчики, после
визита к майору МакКлинтоку на пост конной полиции, где они оставили
в благодарность своим спасителям, которые ещё не вернулись с патрулирования, они сели на поезд до Скагуэя. Там их ждал полковник Сноу, и после того, как Свитуотер отчитался о работе в лагере на Голд-Ривер, началась подготовка к путешествию вниз по Юкону в Сент-Майклс и на полуостров Сьюард, где у полковника Сноу были дела для правительства. Путешествие по Юкону и Аляске стоит дорого, но полковник Сноу согласился покрыть расходы на поездку.
Скэгвей в Номе в качестве платы за услуги мальчиков в лагере, и они
они уже поделились с ним планом, который у них был на уме, чтобы заработать немного денег
для себя.
Разведчики уделили максимум внимания деталям при настройке машины,
и аппарат был опробован путем частых пробежек по
траве и коротких подъемов в воздух. Была построена небольшая трибуна для
городских чиновников и приглашенных гостей, а скауты, одетые в свою
форму цвета хаки и широкополые шляпы, выполняли функции комитета по приему гостей и
билетеров.
Свитуотер, который должен был спуститься по Юкону в Доусон вместе с ними по пути в
В горнодобывающем районе Фэрбенкса, где он предложил создать то, что он назвал «новым предприятием», он выступал в роли кассира и билетёра. Когда мальчики сняли с брезентовой вешалки аккуратный двухместный самолёт с блестящим мотором и лакированным пропеллером, на площадке было около двух тысяч человек. Полозья были заменены на резиновые велосипедные колёса, а управление было новейшей модели. Машина была украшена крошечными флажками, и в знак уважения к соседней территории Юкон
британские цвета были представлены наравне с американским флагом.
О начале полёта возвестил сигнал горна, и мальчики окружили самолёт, чтобы сдерживать толпу, когда Джеральд забрался в кабину. Для него было расчищено пространство почти в четверть мили, и, запустив мотор, он плавно взмыл над травой, затем поднял нос самолёта и поднялся в воздух. Он поднял самолёт на высоту около двухсот футов, облетел нижний край поля и вернулся над головами толпы. Когда он пролетел над главной трибуной,
удивлённая толпа немного пришла в себя и разразилась
Раздались громкие аплодисменты, к которым присоединилась почти такая же огромная толпа, собравшаяся за пределами
площадки. Дав толпе возможность рассмотреть машину вблизи, Джеральд начал подниматься по спирали, пока не достиг высоты почти в две тысячи футов, после чего направился прямо к вершине одной из высоких гор, образующих природные ландшафты региона Скагуэй. До него было почти двенадцать миль, но он пролетел над
преградившей ему путь местностью со скоростью почти шестьдесят миль в час и
примерно через двадцать минут вернулся и медленно опустился
спирали, плавно опустились на землю в двадцати футах от того места, откуда он взлетел.
Вскоре после их возвращения в Скагуэй таинственный «чемодан для пианино» был
вывезен из хранилища и распакован, был арендован пустой, но огороженный участок, и
первый самолёт, который когда-либо видела Аляска, был вскоре собран и
находился в процессе настройки.
Как уже рассказывалось в предыдущем томе, Крестонский патруль бойскаутов
стал довольно опытным в плане воздухоплавания, построив планер, который
в соревновании выиграл для них двигатель, которым они позже оснастили
дирижабль. Джеральд, в частности, показал себя очень способным и
смелым авиатором и незадолго до приезда на Аляску получил от
Авиационного общества лицензию полноправного пилота. Излишне говорить, что их выставка стала заметным событием года и
принесла хорошую прибыль в казну мальчиков.
Горожане и приезжие были в восторге от выставки и просили
провести её ещё один день, но полковник Сноу торопился
отправиться на Клондайк и не мог дать мальчикам больше времени.
Полученная сумма не только удовлетворила городские власти, но и
пошла на значительную часть расходов, связанных с путешествием по Юкону.
Самолёт упаковали в ящики для перевозки, и в начале июля
скауты отправились на поезде во второе путешествие из Скагуэя в
Уайт-Хорс. По прибытии в конце своего трехчасового путешествия,
Полковник Сноу, Рэнд и Свифтуотер отправились в близлежащую деревню Сиваш,
куда был доставлен раненый вождь после их возвращения из Голда
Крик и обнаружил, что он почти оправился от своей травмы.
Он был очень рад встрече с ними и, очевидно, очень благодарен Свитуотеру и мальчикам за их доброту. Он
сказал, что возвращение древней реликвии племени очень обрадовало
членов племени и вызвало большой интерес у стариков к старым легендам,
связанным с этой семейной реликвией. Это было связано с большим количеством слоновой кости, которая хранилась в пещере на вершине утёса во время войны племён более ста лет назад, и с тем, что эта пещера находилась в горах, которые «кончались у Великой Воды». Так же близко, как Свитуотер
можно было понять, что упомянутые горы — это либо большой Аляскинский хребет, который полукругом простирается по территории от
международной границы на Юконе, где хребет носит название Нузотин, на запад до залива Кука,
рукава Северного Тихого океана, либо Чугачский или Кенайский хребты, расположенные ближе к побережью. Четыре величественные вершины являются частью
Аляскинского хребта, главная из них — гора Мак-Кинли, самая высокая
гора во всей Америке — 6210 метров, — до недавнего времени
непокоренная ни одним из амбициозных альпинистов, которые пытались её покорить.
Вождь сказал, что некоторые из его молодых людей хотят поохотиться на эту
пищу, и что он сам отправится с ними в район залива Кука
для ловли лосося, а затем отправится на поиски в горы с помощью
остатков племени, которые до сих пор обитают в тех местах. Он пообещал Рэнду, что если сокровище будет найдено, он поделится им с мальчиками, которые вернули древнюю реликвию в деревню.
Хотя полковник Сноу не особо верил в существование пещеры или в возможность её повторного обнаружения, он понимал, что дух приключений
это возбудило мальчиков, и поскольку он предложил им увидеть как можно больше об Аляске
, а поскольку он сам позже должен посетить регион добычи меди
, он договорился встретиться с вождем в Сьюарде на Кенае
Полуостров, конец военной телеграммы в Сиэтл, конец августа.
Индейцы очень хотели, чтобы мальчики в тот вечер посетили их деревню на «потлаче», но, поскольку они не могли этого сделать, жители деревни настояли на том, чтобы подарить каждому из них красивое ручное одеяло, производство которых является основным занятием местных жителей.
Тем временем другие мальчики отправились на таможню, чтобы внести залог за свой дирижабль, но, поскольку таможенник не смог найти ничего подобного в тарифном списке, так как ни один такой дирижабль никогда не регистрировался на таможне Юкона, он решил, что он не облагается пошлиной, и разрешил его свободный ввоз.
"Я вижу, что члены вашего Конгресса настаивают на том, что протекционистский тариф в первую очередь предназначен для предотвращения иностранной конкуренции с отечественными производителями. Поскольку я не верю, что на Юконе вы найдёте авиационную промышленность,
думаю, я могу спокойно пропустить вас с вашим самолётом.
Мальчики также посетили казармы полиции и нашли трех своих друзей из
лесного патруля, которых они снова сердечно поблагодарили. В семь часов, в
время, которое в любом другом месте было бы ночью, они поднялись на борт "Юконера"
с помощью аэроплана и час спустя отправились в Доусон. Здесь
была сделана еще одна выставка, и под руководством Свифтуотера был совершен визит
в лагеря шахтеров.
ГЛАВА XIII.
ВНИЗ ПО РЕКЕ К НОМУ.
Два дня спустя полковник Сноу и мальчики в сопровождении Свитуотера,
попрощавшись со своими новыми друзьями в Доусоне, отправились в путь.
небольшой катер (новый, привезённый из Штатов) отправился в
неторопливое путешествие вниз по Юкону, намереваясь использовать это
средство передвижения по реке вплоть до военного поста в Форт-Гиббоне, в
устье Тананы, вверх по которой Свитуотер должен был добраться до
горнодобывающего района Фэрбенкс, самого недавно открытого и
важного на Аляске.
План полковника Сноу состоял в том, чтобы спуститься по реке на быстроходном моторном катере,
останавливаясь на нескольких армейских постах, где у него были друзья, некоторые из которых приехали из Сиэтла вместе с группой и оказали гостям радушный приём.
различные сообщения для них. Они оставили упакованный самолет в Доусоне с
другим тяжелым багажом, чтобы сесть на большой речной пароход "Амелия", который
не должен был отправиться в свой первый рейс из Сент-Майкла почти неделю, и
который настигнет их на обратном пути вниз по реке у форта
Гиббон, еще один военный пост Соединенных Штатов.
Первой остановкой экспедиции должен был стать Игл, небольшой, но процветающий город на границе между Аляской и территорией Юкон, где располагалась самая северная таможня Соединённых Штатов. Здесь они должны были
"задекларировать" самолет и имущество, которое они должны были ввезти обратно в
Соединенные Штаты и убедить таможенные органы в том, что все это было
Американского производства, после чего он будет рассмотрен и принят, когда
"Амелия" пришли вместе. Прилегающие города Орла армии пост Форт
Эгберт, гарнизонные по две роты пехоты, и здесь полковник снег
предложили провести ночь со своим братом офицеры, как и их первые
место остановки.
Расстояние от Доусона до Игла составляет около 150 миль, но мощный катер, который они захватили с двумя членами экипажа, плыл вниз по течению
Они ехали со скоростью около тридцати миль в час и рассчитывали добраться до места назначения к полудню.
"Полковник, если вы не против, — сказал Свитуотер, — я бы хотел остановиться на часок-другой на Сороковой миле, чуть выше отсюда."
"Конечно, — ответил полковник, — мы движемся с отличной скоростью и успеем добраться до Орла до наступления ночи. В Игл-Сити есть радиостанция и линия военного телеграфа, ведущая к побережью, и я просто хочу добраться туда достаточно рано, чтобы отправить несколько депеш в
Вашингтон до закрытия почтового телеграфа.
— Ч-что такое «Сорок миль»? Я слышал о «Сорока ярдах», но не о «Сорока милях», — легкомысленно заметил Пеппер.
— Ну-у-у, — протянул шахтёр, — когда я впервые услышал это место, они были почти синонимами, как вы говорите. Форти-Майл — единственное цивилизованное место
обитания между Доусоном и Игл-Сити. Оно находится на юконской стороне реки
и является торговым постом для горнодобывающего района Форти-Майл, первого
настоящего золотодобывающего региона, открытого в этом регионе. Здесь я
достиг первых успехов в качестве «закваски» после того, как оставил китобойный промысел, и я
Зимой я «пробирался» по нему вместе с Даулингом, великим почтовым курьером
этого региона, который раз в месяц перевозил почту по Юкону по льду на собачьей упряжке
на расстояние девятьсот миль между Доусоном и Форт-Гиббоном.
«Я нашёл хорошо оплачиваемую заявку на Сорокамильном ручье и той зимой добыл столько богатого гравия, что после того, как весной прибрался, мне пришло в голову, что больше мне ничего не нужно, и я продал всё и отправился в Штаты. Это продлилось недолго, и мне пришлось вернуться, но не сюда. Я подумал, что хотел бы остановиться на час или около того и посмотреть, есть ли здесь кто-нибудь из моих старых партнёров».
В Форти-Майл не было ничего интересного, кроме больших складов торговых компаний, но они поужинали на берегу, и Свитуотеру удалось найти среди немногочисленного населения одного или двух своих старых товарищей, которые бросили поиски золота и довольствовались работой на торговые компании. Быстрый, но ничем не примечательный переход во второй половине дня привёл их к
Орла, где их с радостью встретили триста или более
жителей и несколько армейских офицеров, которые, поприветствовав гостей,
отвели полковника в казармы, а солдат разместили в
Единственный отель в этом месте, которым управляла почтмейстерша города,
которая раньше была школьной учительницей в Штатах и сделала пребывание мальчиков
по-домашнему уютным.
Желая на следующий день добраться до Серкла, расстояние до которого по реке составляло почти двести миль, они покинули Игл рано утром, взяв на борт запас топлива довольно сомнительного качества, за которое им пришлось дорого заплатить. Торговые компании заявили, что это был второй запуск с космодрома
«Эгль», и спрос на высококачественное топливо был невелик.
- Скажите, ребята, что такое "каша"? - внезапно спросил Джек, когда они мчались вниз по реке
.
- К-к-кукурузная мука, соль и вода, вареная, - тут же заговорила Пеппер, которая была
экспертом по большинству съедобных блюд.
- Это то, из чего мы готовим пончики и кексы, милая, - поправил Рэнд.
- Не знаю, - вмешался Дон, - но я слышал, что это какой-то дурацкий заменитель
овсяной каши.
- Мой дядя часто кормит ею цыплят на своей ферме, - настаивал Дик.
"Сюда, сюда", - закричал Джек, как только смог вставить слово. "Мои мысли
не всегда в меню. Странно, что фантазии молодого человека
постоянно ищет что-нибудь перекусить в любое время дня. Я говорю о
какое-то слово, которое Свифтуотер употребил вчера, имея в виду Сороковую милю."
"Лучше спроси его, - предложил Рэнд, - он ужасно хорошо объясняет".
Шахтер, который разговаривал с полковником Сноу о ценности
Инвестиции в горнодобывающую промышленность Аляски в разных округах, услышала упоминание его имени
и обернулась с улыбкой.
— Что за последнее преступление совершил Быстроводный? — спросил он.
— Мы хотели узнать, что вы имели в виду под словом «прогулка», которое вы вчера использовали, —
сказал Джек.
— О, это значит просто куда-то пойти; просто прогуляться, что, я бы сказал,
До сих пор это было главным средством общения на этой большой
Аляске. Я не знаю, откуда взялось это слово, но оно было здесь, когда я
приехал. Я всегда думал, что это эскимосское слово. Весь эскимосский язык,
пока я его не выучил, казался мне чем-то вроде этого. Однако молодой парень, который был здесь несколько лет назад, журналист, как и вы (он был с группой сенаторов Соединённых Штатов), подал мне новую идею. Он показал мне, что большая часть Аляски, которая не была покрыта лесами, горами и скалами, представляла собой мягкий влажный губчатый ковёр из корней, травы и
мох, что каждый шаг на нем просто искажал это слово ".
"Ах, вы имеете в виду Макклейна", - воскликнул полковник Сноу. "Я читал его работу, и
это самая ясная, скромная и понятная описательная работа о стране
Аляска, которая когда-либо появлялась ".
Низкосортное топливо и некачественное масло, которые они взяли на борт в Игл-Сити,
сказались на двигателе, который несколько раз в течение дня «сдавал», как
сказал механик. Наконец, после особенно сильного
чихания двигатель «дал обратный ход», забрызгав маслом комбинезоны
Инженер вспыхнул и тут же «умер». Инженер не колебался,
когда вокруг было столько масла и бензина, но перелез через борт в
Юкон, держась одной рукой за планширь, и, как только его горящая одежда
промокла, его товарищ помог ему снова подняться на борт.
Возникла острая необходимость в чистке двигателя, и пока один из
мальчиков удерживал шлюпку на середине реки с помощью
вёсел, остальные закатали рукава и, используя знания, полученные
при работе с двигателями самолётов, помогли рулевому отсоединить и почистить
механизм. Тем временем инженер переоделся в сухую одежду.
"Ну-ну, — сказал он, выходя из каюты, — я и не знал, что у нас на борту есть группа экспертов. Я полагал, что авиатор, который поднялся вчера, знал об этом, но эта помощь сэкономит нам около часа времени, а сегодня мы не слишком быстро продвигаемся."
Двигатель отлично работал до конца дня, и около пяти часов
вечера они приземлились в городе Серкл.
Они обнаружили, что это деревня с населением в пару сотен человек, пункт снабжения горнодобывающего региона Берч-Крик.
На следующее утро, рано утром, они снова были на реке. Паровой двигатель снова почистили и «вылечили», как выразился инженер, на этот день. Река начала расширяться, а берег понизился почти до уровня воды. Накануне вечером они достигли Круга, и теперь перед ними простиралась унылая тундра или болотистая равнина, покрытая скудной растительностью из ивняка и низкорослых берёз. Река разлилась
в ширину почти на десять миль, разделившись на множество рукавов,
окружающих небольшие поросшие кустарником острова и затрудняющих судоходство.
Рулевой, который был старым речным лоцманом, был досконально знаком с
тем, что он называл "юконскими равнинами", и ему удавалось обходить песчаные отмели и
затонувшие острова с немалой ловкостью.
"Проблема в том, - доверительно сообщил он Быстрой воде, - что эта старая река
закрыта шесть месяцев в году, и мы никогда не можем сказать, поедем ли мы"
чтобы найти что-нибудь из этого здесь, когда весной сойдет лед. Он бродит
вокруг, как будто у него нет ни дома, ни матери, и там, где этой осенью мы найдём двадцатифутовый
канал, следующей весной может оказаться пыльная дорога для повозок.
В девять часов утра Свитуотер поднялся, вышел на крышу хижины и пристально посмотрел на далёкий берег. Внезапно он повернулся к заинтересованным скаутам, снял широкополую шляпу, насмешливо поклонился и внушительно произнёс:
"Юноши, позвольте мне поприветствовать вас в Холодной Зоне; мы только что пересекли Полярный Круг."
"Что-что-где это?" взволнованно закричал Пеппер.
«Где что?» — спросил Свитуотер.
"К-круг."
«Всё в твоём воображении, если ты вспомнишь географию», —
ответил шахтёр с улыбкой, а остальные мальчики, которые были слегка
поражённые новой обстановкой, на мгновение от души рассмеялись.
"Не похоже, что здесь очень холодно, не так ли?" заметил полковник, и мальчики, впервые почувствовавшие, что они действительно вторглись на
«Ужасный Север» исследователей, с новым интересом посмотрели на пышные зелёные луга на берегу и поросший деревьями остров.
Они поплыли вниз по реке и через час причалили к форту Юкон, заброшенному военному посту, самой северной точке на реке, расположенной в устье Поркьюпайн, самого важного притока Юкона.
Глава XIV.
НА ПОЛУОСТРОВЕ СЬЮАРД.
В тот же день путешественники покинули форт Юкон и вскоре, пересекая
Полярный круг, продолжили путь по унылым Юконским равнинам, где река
расширялась более чем на тридцать миль. Поскольку в полночь было почти светло,
они решили переночевать на борту и продолжить путешествие.
Несмотря на тучи комаров, которым удалось проникнуть даже в хорошо закрытую каюту, они провели спокойную ночь, двигатель работал отлично, и вскоре они вошли в более узкие протоки Юкона, а ранним утром прибыли в город Рэмпарт.
Вот федеральном суде, который люди приезжают около тысячи миль, чтобы
присутствовать. Также была телеграфная станция конце линии на ул.
Майкл и полковник Сноу задержались ровно на столько, чтобы отправить определенные депеши
в этот пункт. Затем, снова на борту катера, они прибавили скорость.
цель состояла в том, чтобы достичь устья Тананы и форта Гиббон
той же ночью. Дневной переход был почти таким же неинтересным, как и переход по Юконским равнинам, потому что, хотя река была уже, берега были низкими,
редколесистыми и однообразными. Во второй половине дня они добрались до
Они добрались до устья реки Танана и высадились в одноимённом городке, рядом с которым находится военный пост Форт-Гиббон, где полковник Сноу должен был оставаться до прибытия парохода из Доусона.
Через два дня появился пароход «Амелия», и они поднялись на борт, где обнаружили свой самолёт и багаж. Быстроводный Джим, который должен был отправиться вверх по Танане, остался, чтобы попрощаться с ними, и мальчики расстались с ним с большим сожалением. Он клятвенно пообещал, что после того, как сделает «ставку», снова приедет в «Штаты» и навестит их.
они по домам. Когда пароход дал задний ход, мальчики собрались на носу
и отдали ему скаутский салют и сердечно приветствовали.
Путешествие по нижнему течению Юкона, хотя и не произвело впечатления с точки зрения пейзажа, было
приятным во многих отношениях, поскольку мальчики завели много знакомых, которые были
досконально знакомы с рекой, вдоль которой располагалось множество старых миссий
и индейских деревень. В нескольких из этих мест были сделаны остановки, и мальчики
нашли много диковинок вдоль берегов. В одном месте они посетили музей, в котором хранились три гигантских бивня мамонта из слоновой кости
которую они много читали с тех пор, как нашли рог нарвала.
"Надо же, - сказал Джеральд, - они, должно быть, весят почти сто фунтов каждый. Если мы
когда-нибудь найти эту пещеру с того, что в нем, должно быть, стоит хорошая
интернет".
"Вы полагаете, что начальник появится в Севард?" - спросил Дик.
"О да, я думаю, что да", - сказал Рэнд. «Я думаю, он был очень благодарен нам за то, как мы с ним обошлись, и я понимаю, что эти индейцы очень похожи на наших соотечественников и обычно помнят добро».
«Меня волнует не столько слоновая кость, сколько хорошая история, которую мы из этого сделаем, если всё сложится так, как мы надеемся».
— Вот вы, газетчики, — сказал Дон, — вечно ищете хорошую историю,
но почему бы не взять и слоновую кость, если мы её найдём?
— Что ж, — вмешалась Пеппер, — скоро узнаем, потому что полковник Сноу сказал вчера вечером,
что мы должны оставаться в Сент-Майкле только до тех пор, пока не придёт пароход из Сиэтла,
чтобы отвезти нас в Ном, и он предлагает отправиться на юг с ним, когда он вернётся. Тогда мы высадимся в Сьюарде, встретимся с вождём, если он там будет, и узнаем, нашёл ли он пещеру.
Путешественники были удивлены, обнаружив, что устье Юкона простирается далеко вперёд.
Река протекает по огромной территории, прежде чем впасть в Берингово
море. Примерно в 150 километрах от моря река начинает разделяться на
отдельные ручьи, и, как говорят, у неё девять или десять устьев.
Берингово море очень мелкое, и вода большую часть времени очень
бурная, особенно для плоскодонных лодок, которые плавают по Юкону. Сент.
Майклс-Пойнт находится примерно в семидесяти милях вверх по побережью от устья
реки, по которой ходят пароходы, и путь туда неудобен, не говоря уже о том, что временами опасен.
Волнение на мелководье испытывало на прочность мастерство молодых моряков
Разведчики до предела, и один или двое из них удалились в свою каюту,
но поскольку большая часть пассажиров была затронута тем же самым,
то мало кто был склонен высмеивать несчастных, как это было во время
путешествия по «Внутреннему проходу». Однако они благополучно
прибыли на место, и товарищи полковника Сноу по армии снова оказали им
тёплый приём и сразу же отвели их на почту, которая является главным
учреждением в этом маленьком городке.
Собор Святого Михаила расположен на острове, который является военным
резервация Соединенных Штатов. Россия в 1833 году основала там торговый пост.
одной из достопримечательностей этого места является древнерусский блокхаус.
это пережиток примитивных идей ведения войны. Город-точка
выбор по реке пароходы Юкон, и самолет, и другие
камера была снята здесь будет размещен на пароходе в Сиэтле, которая была
принимать их полуострова Сьюард, с другой стороны Нортон
Звук.
На острове есть две небольшие индейские деревни, и мальчики провели часть дня, осматривая их и покупая в больших количествах
любопытные и с интересом наблюдающие за «потлачем» — обычаем,
который означает, что соседи мужчины развлекают его до тех пор, пока у него
есть что-то из имущества, и хозяин обычно оказывается готов к приёму гостей к
тому времени, когда развлечение заканчивается.
Офицеры почты были очень заинтересованы в самолёте, и его
вытащили из ящика для осмотра, но штормовые условия на море Беринга
во время их пребывания помешали полёту.
Через два дня после их прибытия прибыл пароход из Сиэтла в Ном,
и они погрузились на него и проплыли 112 миль по проливу Нортонс-Саунд до Нома.
столица той огромной северо-западной части Аляски, которая граничит
с Северным Ледовитым океаном и простирается на сорок миль от Азии. В Номе нет
гавани, и корабли должны находиться примерно в миле от берега, в то время как
пассажиров и груз доставляют на плоскодонках, с которых все доставляется
поднят на лифте гигантским краном и выброшен на берег.
Ном - один из крупнейших городов Аляски, население которого летом составляет
почти 8000 человек. Это оживлённое, общественное место, и армейские офицеры
и бизнесмены с энтузиазмом восприняли предложение о выставке дирижаблей.
Полковник Сноу был особенно благосклонен к этому, так как армия уже начала проявлять большой интерес к авиации, и офицеры хотели иметь возможность осмотреть работу машины. Для мальчиков была организована массовая подписка, и вскоре была собрана сумма в размере около полутора тысяч долларов.
Было обнаружено, что пляж в Номе, с которого было добыто
большинство золота в этом регионе, является отличным местом для старта, а
поскольку местность за городом представляет собой в основном равнинную «тундру» или покрытую мхом землю без
Полёты Джеральда, несмотря на помехи в виде деревьев, были самыми успешными в его карьере. Он радовал армейских офицеров, поднимая их по одному на короткие полёты, а горожане были в таком восторге, что предлагали мальчикам за дирижабль любую цену, какую те называли. Однако их привязанность к нему была слишком сильна, и они отказались продавать его.
Скаутам уделили всё возможное внимание и прокатили их по
«Самой северной» железной дороге, известной как «Дикий гусь», ведущей к
некоторым из самых важных россыпных месторождений на полуострове. Скаут
форма понравилась некоторым молодым людям города, и когда
им объяснили организацию, они организовали два патруля,
и полковник Сноу провел первую степень ритуала.
Через три дня пароход на Сиэтл был готов к отплытию, и мальчики попрощались
со своими новыми друзьями и отправились в обратный отрезок своего
путешествия. Направляясь далеко на запад , чтобы обойти длинный плес
Они проплыли тысячу миль на юг от полуострова Аляска и в Датч-Харборе
на острове Уналашка пересели на пароход, который должен был
Они пролетели вдоль полуострова до Сьюарда. Остановившись на день на острове Кадьяк, они посетили крупные консервные заводы по переработке лосося в Карлуке, где мальчикам сказали, что они могут ловить столько лосося, сколько захотят. Они увидели, как огромную рыбу буквально тоннами перерабатывают и консервируют с помощью машин. Мальчики сошли с самолёта в Сьюарде и обнаружили, что вождь и трое его людей ждут их с новостью о том, что, по их мнению, они нашли пещеру.
— Не могу его достать. Очень высоко. Почти на небе, — сказал вождь Ранду и
показал «голубям», что скала была вершиной трёх шпилей
скала, стоящая отдельно и совершенно недоступная ни с какой стороны. Он сказал, что это
два дня пути по лёгкой тропе, и что они возьмут с собой лошадей.
Полковник Сноу, решив, что поездка будет интересным опытом для мальчиков, предоставил им вьючных лошадей и надёжного проводника в дополнение к индейцам. Сначала он был против того, чтобы они пытались взять с собой самолёт в горные районы, но, обнаружив, что его можно без труда перевезти на вьючных лошадях, а у мальчиков был какой-то проект, из-за которого они очень хотели взять его с собой, он снял свои возражения. Однако он взял с них обещание, что, если у них возникнут
трудности, они сразу же откажутся от него. Он сам
дела в Кордове и вверх по железной дороге Коппер-Ривер, и он согласился
встретиться с ними на пароходе, идущем из Сьюарда в Кордову в последнем порту в течение
недели или, самое большее, десяти дней.
Правительство Соединенных Штатов за последние годы построено большое
количество километров добра вагон дорог и троп в разных уголках
Аляска и почти три четверти расстояния до точки, к которой они направлялись
были оборудованы таким образом. Проводником, нанятым для них, был старый шахтёр по прозвищу Быстроводный, которого наняли в качестве почтальона и водителя по зимним дорогам от Вальдеса до Фэрбенкса.
Мальчикам были предоставлены лошади на такое расстояние, на какое можно было
найти тропы, а с этого момента они должны были использовать только вьючных животных и
пробираться как можно дальше. Выяснилось, что без двигателя самолёт
можно легко переносить на двух животных, а оборудование распределили между
двумя другими. Помимо небольшого запаса еды и прочной верёвки, никакого другого багажа
с собой не брали.
Дороги оказались настолько хорошими, что, хотя тропа и поднималась
к предгорьям Кенайских гор, они продвигались вперёд с отличной скоростью
первый день и разбили лагерь на небольшой горной поляне, полной поздних цветов, и
с хорошей проточной водой.
Они использовали бензин для приготовления пищи, поскольку привезли с собой достаточно для
использования в самолете, и индейцы самостоятельно питались лососем и другой
рыбой. Вдалеке, более чем в сотне миль, виднелись
гигантские пики Аляскинского хребта - хребта Аляски - Форейкер,
Рассел, Сперр и Маккинли, закутанные в снег и ослепительные.
«Я бы хотел подняться на одну из этих больших гор», — сказал Джек. «
Ты же знаешь, что в Канадских Скалистых горах у нас не было такой возможности, хотя они
Казалось, что мы совсем рядом.
— Полагаю, — сказал Рэнд, — что мы сделали всё, что могли, чтобы взобраться на гору, которую ищем. Нам повезёт, если мы это сделаем.
— Как индейцы или кто-то ещё, кто спрятал эту слоновую кость, если она там есть, затащили её в пещеру, если это пещера? — спросил Дон Сомневающийся.
— Вот что мы должны выяснить, а также то, как мы сами туда поднимемся, — сказал Дик.
— Я думаю, у нас есть способ это сделать, — сказал Джеральд, — но мы должны знать
размер и форму этого холма, или вершины, или чего-то ещё, прежде чем решим, как на него взобраться.
— Что ж, — сказал Пеппер, зевнув, — я думаю, что мы сейчас ляжем спать, а утром встанем пораньше, отправимся в путь и постараемся добраться до места до наступления ночи, — и он довольно неуклюже поднялся, потому что дома его не считали большим любителем верховой езды, и дневной переход сказался на нём.
— Я ещё немного посторожу, — сказал проводник, — а потом сменю кого-нибудь из индейцев. Не пугайтесь, если услышите выстрел рано утром,
потому что я пойду посмотрю, смогу ли подстрелить карибу. Я слышал, что здесь, в предгорьях, их довольно много, и это позабавит этих индейцев.
Бедняги всё лето работали на консервных заводах и за всё это время не съели ни кусочка свежего мяса. Небольшой пир придаст им сил для работы.
Мальчики разбили лагерь под группой невысоких деревьев, накрывшись пончо и одеялами, и, поскольку чёрные мухи исчезли, а комаров было мало, хорошо выспались ночью.
Глава XV.
Бивни мамонта.
И действительно, на следующий день лагерь был разбужен в ранний час парой выстрелов из винтовки и возбуждённым шумом среди индейцев.
Мальчики, в которых, как и во всех здоровых американских юношах, был силён охотничий инстинкт, тут же вскочили с постелей, схватили ружья и бросились через кусты к небольшому ручью, который тёк с гор к заливу Принца Уильяма.
В дюжине ярдов от лагеря они наткнулись на проводника и индейцев, стоявших вокруг большого самца карибу, на голове которого красовалась великолепная пара рогов. Зверю перерезали горло, и индейцы уже
принялись за работу, чтобы снять шкуру.
«Я выстрелил первым, — сказал проводник, — и попытался выстрелить ещё раз, но
они были слишком быстрыми для меня. В стаде их было шестеро. Однако этого достаточно, и бедняг убивают достаточно быстро, чтобы получить шкуры и рога, не забирая больше, чем нам нужно.
— Почему ты не позвал нас? — спросил Джек. — Я бы хотел поохотиться на крупную дичь, прежде чем мы покинем Аляску.
— «По этой самой причине, — ответил проводник, — сейчас сезон заканчивается, и мы можем убить только то, что нам нужно для мяса. Кроме того, это щекотливое дело — стрелять в карибу, и двое людей наделали бы больше шума, чем один, а я очень хотел добыть одного или двух для этих
Индейцы, которым это нужно, как я тебе и говорил. Поторопись, сиваш, и возьми
свое мясо и устраивай пир, пока нам не пора выдвигаться.
"Какая красивая пара рогов", - сказал Рэнд, который был кем-то вроде
натуралиста.
"Лучшая голова, которую я когда-либо видел", - сказал гид. «Я бы с радостью подарил его вам, если бы у вас был хоть какой-то шанс вывезти его с Аляски в этом сезоне. Однако мы вернёмся в Сьюард, и, может быть, полковник Сноу сможет что-нибудь придумать».
К этому времени двое индейцев разрезали тушу, а остальные
они развели жаркий огонь. Несколько кусков мяса были отрезаны и поджарены на
пламени под руководством проводника для завтрака мальчиков, и они нашли
мясо сочным и вкусным. Затем индейцы принялись за свой
«пир». Они частично поджарили мясо большими кусками и в течение часа
наедались, как изголодавшиеся люди, только что спасшиеся из пустыни.
"Ти-ти-эй не сможет ходить", - прокомментировал Пеппер, посмотрев на
гастрономический подвиг, который отодвинул на второй план все его предыдущие усилия.
"Оставь их в покое, - сказал проводник. - Я никогда в жизни ничего такого не видел".
который мог бы нести больший груз провизии и выполнять дневную норму работы, чем
Сиваш. Полагаю, это потому, что голод должен быть для них обычным делом. Они могут запасать еду, как верблюд запасает воду, а потом несколько дней обходиться без неё.
Индейцы, оставив часть мяса на следующий день, нарезали остальное тонкими полосками и вместе с головой карибу повесили их на ветки деревьев в недоступном для медведей месте, чтобы позвать их по возвращении. Верховых лошадей тоже отпустили пастись на широком лугу до возвращения, взяв с собой только вьючных животных.
Их утренняя прогулка поднималась всё выше и выше к предгорьям Кенай, и тропа становилась всё более труднопроходимой. Около девяти часов
индейцы начали проявлять нетерпение и волнение, и вождь сказал проводнику, что скоро они увидят вершины. Наконец, сиухи забежали вперёд, на вершину крутого холма, и взволнованно помахали им. Мальчики присоединились к ним, и, когда они достигли вершины хребта, их взору открылась необычная картина.
С другой стороны гряды почти на двести футов вниз
тянулся крутой склон, ведущий к долине шириной почти в полмили, покрытой гравием и валунами, и
лишенный растительности, как пустыня. Камни на склоне хребта и
по бокам этого широкого неглубокого оврага были обтесаны так остро и истерты,
такие гладкие, как будто их поверхность была обработана резцом камнереза.
В четверти мили от нас, почти посреди долины, возвышался
огромный каменный обелиск высотой около трехсот футов, разделявшийся на некотором
расстоянии от вершины на три острые вершины. На поверхности
среднего шпиля виднелась маленькая чёрная точка. Индейцы
танцевали от восторга, и сами мальчики почувствовали трепет, осознав,
что они приближаются к разгадке великой тайны.
"Похоже на русло большой реки, в котором высохла вода,"
заметил Рэнд. "Я никогда раньше не видел ничего подобного."
"Русло старого ледника," сказал подошедший гид. "В этой стране их много."
"Тогда это всё объясняет," взволнованно сказал Джек.
- Объясняет что? - поинтересовался Дик.
- Как они туда забрались, - ответил Джек. - Разве ты не видишь? Эта долина была
когда-то покрыта льдом почти до вершин этих скал, и когда он сошел
и растаял, тела мамонтов выпали наружу, а туземцы
Они собрали бивни и спрятали их в пещере, до которой было легко добраться,
потому что ледник находился близко к вершине. Потом где-то в горах
снег растаял, и ледник постепенно отступил и растаял, оставив пещеру
высокой и сухой.
— Хорошо для тебя, Джек, — сказал Джеральд. — Чёрт возьми, я вижу,
ты уже написал эту историю. Но выглядит она как настоящая.
"Я читал о подобных вещах раньше", - ответил Джек.
"Примерно так и произошло", - прокомментировал гид. "Некоторые геологические специалисты
которые были здесь в прошлом году, объяснили одну из этих скалистых ям таким же образом
".
Теперь вьючных лошадей подвели к вершине хребта и разгрузили, так как их было нелегко спускать по склону долины. С величайшей осторожностью самолёт сняли с двух вьючных животных и с помощью верёвок опустили на собственных колёсах вниз по гравийному склону. Двигатель и другое оборудование скатили вниз на брёвнах, вырубленных в лесу, и разместили вдоль берега. Внизу разведчики принялись собирать машину.
— «А, — сказал проводник с видом великого первооткрывателя, — теперь я понимаю, что вы задумали. Вы полетите на этом самолёте и посмотрите, сможете ли вы
загляни вон в ту дыру наверху.
"Лучше этого", - ответил Джеральд. "Мы собираемся встать и залезть в
ту дыру".
Обрадованные тем, что они приближаются к цели своих надежд с таким небольшим количеством препятствий
, разведчики бодро и серьезно работали над
сборкой самолета, и к полудню заменили мотор и протестировали
каждая остановка, подготовка и контроль. Затем, после ужина из мяса карибу и
кофе, они покатили самолёт по гравийной дороге к подножию огромного
серого гранитного обелиска. Приблизившись к нему, они увидели, что точка в
Вершина всё больше походила на бубнового туза, а вход в пещеру, словно вырезанный рукой художника, приобрёл готические очертания. Индейцы были поражены и едва могли поднять руку, чтобы работать, настолько они были впечатлены подготовкой.
К нижней раме машины было прикреплено около 200 метров прочной, но лёгкой манильской верёвки, а для предотвращения несчастных случаев под сиденьем был намотан ещё один такой же канат. Джеральд намеревался подняться
на обелиск и протянуть верёвку по скале между двумя
Таким образом, они могли бы в конечном итоге поднять блок,
снасть и верёвочную лестницу, по которой они смогли бы добраться до вершины.
Но «планы, которые лучше всего
придуманы, — это планы мышей и людей», и даже бойскауты, как говорит Бёрнс, «не
всегда добиваются успеха».
Они нашли участок с ровным гравийным покрытием, достаточно свободный от валунов, чтобы
лётчик мог отлично стартовать, и, проверив двигатель, убедившись, что он работает без сбоев, Джеральд
отлично разогнался и взлетел. Пролетев полмили на запад, он всё время набирал высоту.
чтобы поднять верёвку, он развернулся и облетел огромную скалу,
ища наиболее вероятное место на вершине, по которому можно было бы
протянуть верёвку. Пролетая мимо, он мельком увидел внутренность
пещеры и понял, что она намного больше, чем казалось с земли.
Снова развернувшись, он решил пролететь между двумя пиками и
сразу же приземлиться на другой стороне. Когда он приблизился к скале, он
выключил двигатель, и самолёт начал замедляться. Пропеллер
остановился, и самолёт заметно накренился. Один из самолётов врезался в
Вершина была смята, вес двигателя привёл к разрушению средней части, и машина рухнула, превратившись в груду брезента и проводов, на узкое плато между двумя вершинами. Джеральд едва не вылетел из своего кресла от удара и вскоре выбрался из-под обломков, обнаружив, что оказался на вершине отвесной скалы в трёхстах футах от земли. Когда стало ясно, что может произойти катастрофа, скауты и индейцы в ужасе закричали, но как только Джеральд освободился, он заверил их, что с ним всё в порядке и что
у него было достаточно места, чтобы стоять и передвигаться. Ещё одним фактором,
снимающим их страхи, было то, что у него было около 1600 футов верёвки. Сначала он обратил внимание на пещеру и обнаружил, что, легко поднявшись на семь футов, он мог добраться до входа. Он обнаружил, что глубина пещеры составляла около десяти футов, а ширина — столько же. Она была хорошо освещена, а в глубине виднелась груда костей, погребённых под слоем пыли. Вытащив несколько из них, он увидел, что груда
состоит примерно из десяти хорошо сохранившихся бивней мамонта, два из которых
еще были присоединены часть черепа животного, Музей изящных
реликвия. Остальное было составлено из разнообразной коллекции
слоновой кости - рогов нарвала и бивней моржа - все это весило около пятисот фунтов
.
Там также было много индийских реликвий, почти все в полуразрушенном состоянии. Он
вскоре сообщил своим товарищам о том, что находится в пещере, и попросил их
отправить наверх блок и взяться за веревку, которую он перетащил через вершину.
Закрепив блок, обмотав верёвку вокруг небольшого выступа скалы
над головой, он завернул кости в кусок парусины, отрезанный от одного из
Он привязал его к самолёту и спустил вниз своим товарищам. Когда последняя часть слоновой кости была спущена вместе с индейскими реликвиями, которые, по его мнению, могли заинтересовать сиу, он взял другую верёвку с самолёта и завязал на ней узлы через каждые десять футов. Эту верёвку он привязал к другому выступу скалы и сбросил вниз. Затем он накинул петлю из верёвки на своё тело под мышками. Крикнув своим товарищам, чтобы они спускались, он в последний раз с грустью
посмотрел на свой любимый самолёт и со слезами на глазах
оттолкнулся от него, держа в руках верёвку. Уперевшись ногами в
Уцепившись за узловатую верёвку, он повис на ней и спустился по склону обелиска задом наперёд.
Потеря машины и невероятное приключение Джеральда, которому удалось спастись,
вызвали у бойскаутов бурю эмоций, и они окружили своего товарища, обнимали его и хлопали по спине.
Что касается индейцев, то они стояли на коленях, почти поклоняясь
бивням мамонта и индейским реликвиям. Чтобы скрыть свои эмоции, мальчики
сразу же начали готовиться к отъезду. Слоновую кость разделили, и
под руководством проводника они прошли по гравийной дороге и поднялись на хребет,
где погрузили его на лошадей. Остальное снаряжение, включая верёвки, бензин и инструменты,
было брошено, чтобы составить компанию заброшенному и возвышенному самолёту. Когда они достигли вершины хребта и
собрались спуститься к предгорьям, скауты развернулись и с непокрытыми головами отдали последнюю дань уважения «Первому дирижаблю на Аляске».
ГЛАВА XVI
НА ПУТИ ДОМОЙ.
В ту ночь они разбили лагерь на месте своего предыдущего привала и рано утром собрали своих лошадей, некоторые из которых забрели далеко в сторону.
Проехав несколько миль, они вскоре отправились обратно в Сьюард. Двигаясь быстро,
большую часть пути они ехали вниз по склону и прибыли в город рано
днём, где нашли послание от полковника Сноу, в котором он просил их
подождать его там, так как он собирался вернуться в этот порт.
С проводником они провели время, осматривая окрестности,
и отправились на знаменитый ледник Колумбия, который считается самым
красивым и впечатляющим на проливе Принца Уильяма. Его ширина составляет около четырёх миль,
а высота — около трёхсот футов. В округе есть ещё десять ледников
Пролив Принца Уильяма, великолепные фьорды которого заполнены
айсбергами, которые падают с ледников со звуком грома. В
Скауты совершили путешествие по ледяным полям Колумбии, которые были достаточно полны
ледяных мостов и расселин, чтобы доставить массу острых ощущений.
"Интересно, есть ли еще мамонты на льду под нами", - сказал Дон.
пока они топали по заснеженной поверхности.
— Если они есть, нам не понадобится дирижабль, чтобы их достать, — ответил Рэнд.
— Нет, — сказал Джек, — нам понадобится другой корабль, если мы поймаем ещё
кого-нибудь из них.
Два дня спустя пароход из Сиэтла, следовавший через Кордову и Вальдес,
достиг Сьюарда, и полковник был пассажиром. Он привез с собой
большую пачку писем из Крестона, которые путешествовали по
Юкону и, наконец, попали из Игла в Вальдес через
Фэрбенкс.
Мальчики пересказывали свежие сплетни из своего родного города и свободно обменивались своими
письмами. У Пеппера, однако, было три, которые он тихо прочитал сам
.
«Ну же, Пеппер, — сказал Джек, — давай».
«Это исключительно для личного пользования, — ответила Пеппер, краснея, но стараясь держаться с достоинством.
«Кажется, всё, что попадает к тебе в руки, — это то, что нужно», — прокомментировал
Дик, и мальчики окружили Пеппера, взявшись за руки, и запели: «Держу пари,
что у него есть письмо из дома», — пока измученный юноша не набросился на своего брата
и не прорвался сквозь ряды своих мучителей. Полковник также нашел
в Вальдесе краткое письмо от Свифтуотера, в котором сообщалось, что он получил
то, что он считал хорошим заявлением, и если кто-либо из его покойного "командования"
захотели бы приехать и помочь ему с этим, они все могли бы стать миллионерами
до следующей весны.
— Кто-нибудь из вас хочет взяться за эту работу? — с улыбкой спросил полковник. — Я
посоветовался со Свитуотером по поводу любых претензий, которые он может предъявить, и вы, возможно, сочтете это стоящим. Однако я откровенно скажу, что, доставив вас сюда без происшествий, я бы предпочел вернуть вас домой целыми и невредимыми.
Читателю, возможно, захочется узнать о дальнейших приключениях бойскаутов, и
в следующем томе «В Северном лесу» будет рассказана их дальнейшая история.
Письма из дома пробудили много приятных воспоминаний, и, возможно,
Он не испытывал особой тоски по дому и не спешил соглашаться на предложение шахтёра, которое, в любом случае, было сделано в шутку.
«Я думаю, — сказал Рэнд, — что когда-нибудь мне захочется вернуться сюда. Иногда я думаю, что, несмотря на то, что эта огромная территория находится так близко к Северному полюсу, она станет великим государством. Я хочу увидеть его зимой, когда, как говорят, там ужасно.
— Боже, я думаю, на этот раз с нас хватит, — серьёзно заметил Джеральд. — Я хочу вернуться домой и построить ещё один самолёт. Они будут
«Если мы задержимся здесь надолго, они обгонят нас на дирижаблях».
«И я бы не отказался, — вставил экономный Дон, — если бы эта страна не была слишком дорогой для обычной жизни».
«Я собираюсь написать книгу об этой стране и хочу вернуться домой, чтобы
сделать это», — сказал Джек.
— Что ж, — сказал Дик, — я бы не отказался от короткого визита в старый дом
в это время, просто чтобы удивить местных жителей несколькими нашими приключениями.
С тех пор, как был сформирован этот патруль, его опыт стал
привычным для жителей Крестона, и я думаю, что они, должно быть, что-то упускают
к этому времени. Я думаю, что наш долг — позволить им провести хотя бы «Неделю в старом доме»
для того, чтобы облегчить их… эй, как ты это называешь, Джек, на своём школьном французском? — о, да, их _ongwee_.
«Что ж, — неосторожно сказала изобретательная Пеппер, — у меня нет причин… я просто хочу вернуться домой».
— Это не имеет никакого отношения к внезапному приступу «частного потребления»? — жестоко
заметил Джек и под хохот, последовавший за этим, Пеппер,
освещённый закатным светом, внезапно ушёл в поисках проводника.
Полковник Сноу посовещался с индейцами после того, как осмотрел
«сокровище» и услышал историю о его опасном возвращении. Он понял, что ценность бивней мамонта как музейных экспонатов намного выше, чем их стоимость как слоновой кости, и предложил индейцам заплатить гораздо больше их коммерческой стоимости за их долю, позволив им полностью владеть оставшейся слоновой костью. Они с радостью приняли его предложение, и все они вернулись в свою деревню недалеко от Скагуэя,
обладая достаточным богатством, чтобы быть независимыми до следующего «потлача», когда они, вероятно, раздали бы всё, что у них было.
Посовещавшись со старым проводником, полковник Сноу предложил ему
присоединитесь к Свитуотеру в районе Фэрбенкса и работайте с ним над такими
заявками, которые он должен обеспечить, а старик готов вернуться к своей
профессии шахтёра к первому осеннему этапу из Вальдеса.
Получив официальное разрешение на вывоз головы карибу с территории благодаря влиянию полковника Сноу, на следующий день вся группа погрузилась на пароход, направлявшийся домой. Покинув Сьюард и сделав остановки в Вальдесе и Кордове, они взяли курс на «внешний проход», впервые ощутив на себе всю мощь Тихого океана.
Однако в этом случае они оказались хорошими моряками и через несколько дней сошли на берег в Сиэтле на своей «Айн Каунтри».
Когда в ту ночь они забирались на свои места в трансконтинентальном экспрессе «Грейт Нортерн»,
направлявшемся на восток, Джек сказал:
"Рэнд, как ты думаешь, что стало с Дублином, Рэем и Манки? Кажется, они
скучали по нам в последнее время."
— Ты ведь слышал, Джек, о дурной славе, не так ли? Ну, это три дурные
славы. Берегись.
(КОНЕЦ.)
Свидетельство о публикации №224110300774