Глава 16. Вечер перестает быть томным

Это что ж такое на балконе деется?
Трактирщик под дверью в гостиную топчется, у ног небольшая жаровня дымит, а по лестнице во всю прыть дочечка взбирается с кочергой наперевес.

Толстяк перехватил кочергу и вставил в кольцо ключа, торчащего из замка входной двери.
Нажал, дернул.
Ключ выскочил из замка, в воздухе развалившись надвое.
Девчонка ойкнула, папаня ругнулся.
- Que se passe-t-il ici? (Что здесь происходит?) – раздался снизу голос квартиранта.
Подстегиваемые молчанием взлетающего по ступенькам жильца, трактирщики пустились в оправдания наперебой, что никак не способствовало прояснению создавшейся ситуации.  Наконец, папаша, велев дочке замолкнуть, изложил происходящее уже в удобоваримом виде.
Поскольку не изъявивший желания питаться внизу квартирант поведал, что скоро вернется к себе, хозяева принялись создавать комфортные для принятия пищи условия наверху - чтоб ужином не манкировал. Согреется, расслабится, глядишь, перекусить захочет. А мальчишку заперли внутри - присматривать за обогревательным прибором.
Позже хозяйка велела добавить еще жаровню. Раз жилец назвал свою даму спутницей, значит, и в другой комнате условия надо создать - ночью пускай сами разбираются.
Но ключ – уже от другого, вроде бы, такого же самого, но другого замка, взял, да и забастовал - может, потому что замочную скважину так и не смазали. А на стуки и зов мальчик – ни гу-гу. Девчонка смекнула: раз ключ внутри оставался, смылся пацаненок куда-то зачем-то, хорошо, дверь нараспашку не оставил, все одно, получит, как вернется.
Забеспокоились: жаровня-то без присмотра.
А ключ, окаянный, в двери - ни туда, ни сюда.
Папаня послал дочь за кочергой, чтоб вставить в кольцо и повернуть, а чертова железяка возьми, да и разломись надвое.
Так что, не мог бы месье соседнюю дверь отпереть? Комнаты-то смежные!

Поморщился, полез за ключом от спальни.

Опаньки!
Два кошеля на поясе рядышком висят, а напоясной сумочки, где ключ лежал – как не бывало!
Не заметил, как потерял!
Не каждый день на поясе гору барахла таскаешь.

Между прочим, щипачи раньше карманов родились.
А сколько раз за день он по рынку туда-суда шастал! 
.
Ситуёвина, однако!
Дверь-то наружу открывается, не выбьешь!

Поправил скорбные моськи хозяев денежкой.

Жлоб ученый опять наморщился.
Еще б зубом цыкнул!

Квартирант трактирщика в сторону двинул, на цыпочки приподнялся, чтоб в окошко глянуть. Лунное стекло мутновато, но вплотную и разглядеть можно… руку мальчишечью, безвольно лежащую на полу.

- Il est l;-bas. (Он там.)
- Tu dors, canalia? (Дрыхнет, каналья?)
- Dissemblable. (Непохоже.)

Решили, надышался парнишка дымом от жаровни, вон, струйка от оконной рамы пошла.

- La fen;tre s'ouvre? (Окно открывается?)
- Нет, месье! (Non, Monsieur!)

Девчушка застрекотала: раз пацан вместе с ключом внутри, а окошко не открыть, папаня ее поднимет, она ему на плечи встанет, окно кочергой отожмет и вытащит аккуратненько. А потом, через дырку перевесившись, она осторожненько вниз и сползет, по стенке руками перебираючи, а папенька ее за ноги придержит, чтоб головушкой в сундук не вмазалась. Ключ со стола возьмет, а дверь изнутри и откроет.

Церковный колокол медленно отбил первый удар.
Пять часов!
Полчаса до установленного времени возврата!
Надо поторопиться!
Если эта бодяга затянется…

А потому, жилец рацпредложение выслушал и объявил:
- Je vais monter moi-m;me. (Я сам полезу).
Хозяин переступил с ноги на ногу, неуверенно мосьекнул и опустился на корточки – возражать не рискнул, или дочку пожалел.
Квартирант сорвал плащ со шляпой и всучил девочке. Она бережно прижала одежду к груди, глянув, как на геройского героя.
Эх, парень, удастся ли тебе еще когда узреть в девичьих глазах такое!

Ловко взгромоздился трактирщику на плечи, вооружившись кочергой, и скомандовал:
- Sors du lit! (Вставай!)
Мужик вскочил, как ошпаренный – и ничего ему, что на плечах кто стоит.

Спасатель уперся загнутым концом прута в оконную раму.
- Il faut appuyer sur le c;t;, Monsieur (Надо нажать с боков, месье), - подсказали снизу.

Надавил сбоку.
Выползающая струйка дыма стала толще.
- Torr;facteur! (Жаровня!) – пискнула девочка.

Нажал посильнее. Оба боковых гвоздя, едва скрипнув, резво выскочили из дырок. Еле успел ухватить оконную раму, бросив кочергу вниз.

Хозяин охнул. А вроде, по руке и не попало, рукав только задело.

В дыру повалил дым.
Нет, это не жаровня!
На диване подушки дымят. Жаровня опрокинута, угли по полу рассыпались, стремительно разгораются – воздуха-то добавилось.
Малец, как неживой, ничком лежит на брошенном на пол одеяле, ногами у смежной двери.
Явно, из спальни выскочил.
Что ж там такое вышло-то?

- Вечер перестает быть томным, - процедил начальник СпецОтдела, вперившись в экран. Профессор недоуменно покосился на шефа, но поддакнул.

Жилец опустил вниз спасенное окно, тут же подхваченное трактирщиком. Стоя на его плечах, просунул в оконную дыру ногу по колено, потом другую, и уселся на бедра, уткнувшись носом в стену дома.

Не протиснется, гарда не пустит!
А шпагу снимать дворянину невместно, даже если ножны мешают в окна лезть.
Приподнял бедро, придержал рукой ножны, вписавшись в дыру почти по диагонали, по максимуму сжал плечи, и, с силой подавшись вперед, соскользнул вниз на сундук.
Прям, как циркач! Физподготовка - отменная! На большой!

Кинулся в спальню, стараясь не наступить на простертого на полу мальчика.

Ключа нигде нет.
Ни на кровати, ни на полу.
Встряхнул стопку простыней на прикроватной табуретке. Смахнул на пол горку подушек, сложенных на сундучке. Заглянул в него, потом в шкаф - на всякий случай.
Ничего.
Выхватил кувшин из таза на полу – о, водичку налили!

Выскочил в дверь, плеснул на неподвижный затылок мальчика.
Остатки воды достались крайней подушке. Смахнул ее на пол и, пиная мокрую думочку ногой, подсобрал рассыпавшиеся угли в кучку.
Схватил еще пару дымящихся подушек и перепрыгнув через тело мальчика, по одной зашвырнул в оконный проем:
- Fais gaffe! (Поберегись!)

Пацан заворочался, пытаясь подняться на четвереньки.
- O; est la cl;? (Где ключ?)
Парнишка, не поднимая головы, сделал попытку отползти в сторону.
- O; est la cl;? (Где ключ?)
Не отвечает!
- O; est la cl; de la porte? (Где ключ от двери?)
Молча уползает, волоча за собой одеяло.

Схватил за плечи, вздернул на ноги.
Мальчик дернулся, прикрыл веки и тихонько завыл. Совсем по-щенячьи. Стоит с закрытыми глазами, слегка покачиваясь, и воет, как кутенок:
-И-и-и-и-и-и-и-и-и-и-и!

Потряс за плечи.
Не сильно.
- O; est la cl; de la porte? (Где ключ от двери?)
Ребенок мотнул головой назад и начал падать навзничь, не открывая глаз.

Подхватил, замотал в одеяло, пристроил себе на плечо поникшую голову ребенка. Тот вздрогнул, когда рука постояльца коснулась затылка, и снова обмяк.  Спасатель запрыгнул на сундук и просунул безвольно висевшее тело в окошко вниз ногами вперед:
- Tiens! (Держи!)
Мальчуган на воздухе придет в себя. А то здесь – не продохнуть, дымно – хоть топор вешай.

Звон разбившегося стекла.
- Вечер перестает быть томным, - мрачно повторило начальство.


Рецензии