Огуз. келеджи и глупости старостина

Bild: Stamps of Mongol Shuudan. Изображение мнг. тяжёлой кавалерии, основной задачей которой было вступить в решающий момент в поединок. Начальный этап боестолкновения - "Перекати поле"- это лёгкая кавалерия лучников, те же, что на рисунках - "Шило". Так монголами обозначался ввод в дело тяжёлой кавалерии ( обычно в ламинарных доспехах). Их задачей являлось пробить ряды и разобщить ("разрезать") построение неприятеля. Если им это удавалось, то враг беспорядочно отходил, а затем пускался в бегство. Если "шило" с этим не справлялось, тяжёлая кавалерия "оттягивалась" назад и в бой опять выходила лёгкая кавалерия с мощными луками. Всё это могло повторяться по нескольку раз. Знаменитое притворное бегство монголов всегда имело целью вывести потрёпанного постоянным обстрелом и на уставших конях неприятеля под удобный для мнг. "шила" удар. В тяжёлую кавалерию обычно шли отпрыски ( старшие сыновья) мнг. родовой знати. Мнг. стратегия предусматривала держать противника в постоянном движении словно белку в колесе. Враг не мог просто стоять за щитами, потому что в него и коней били беспрерывно из луков. Когда к лучникам приближались, те, маневрируя, отходили. Кольчуги типа русских дружинных плохо защищали от мнг. стрел. Да и сами дружины не могли похвастаться многочисленностью и были по-сути варяжского типа.




Огузское КЕЛЕДЖИ и глупые утверждения лингвиста Старостина С.А.

Присутствует достаточное количество признаков того, что теоретик "северокавказской" и "алтайской" языковых семей, комаративист Старостин не разбирался в исследованном им лексическом материале. За исключением, может быть, китайского.

Мы приводили его псевдотюркизм в виде азербайджанского ГАБАГЪ "перед, передняя часть". Старостин С.А. приводил эту лексему как "родственное" общемлнгольскому ХАМАР "нос, мыс, носок" и т.п., которое считается производным от праформы *QANg-BAR.

Мы же не видим в азербайджанском ГАБАГЪ никакого родства с общемонгольским ХАМАР и расцениваем эту лексему как заимствование из монгольских или парамонгольский языков. Действительным родством обладает ауарское диалектное ХАМАХ "нос", также ХУМЕХ, ШУМЕШ "морда, хобот, рыло".

Трудно себе представить, что при полном отсутствии мнг. ХАМАР в о всех тюркских язык, исключением может стать азербайджанский язык. И этой лексемы нет даже в туркменском и турецком языках.

Таким образом, лингвист Старостин С.А. зачастую брал за основу заимствованную лексику.

Ещё одной из ошибок Старостина - сравнение древнетюркского КЕЛЕЧУ 'вестник" с мощной общемонгольской основой ХЭЛ ( восходит к КЭЛ) "язык ,речь" и т.п. Мы считаем эту основу в древнетюркском также заимствованием из монгольских языков и это легко проверяется.

Есть ауарское. КIАЛ "рот, обрыв, ущелье, начало" и производное КIАЛЪАЗЕ "разговаривать", КIАЛЪАЙ "разговор, общение", а в тюркских языках нет сопроводительного лексического материала. Поэтому эту лексему следует признать в древнетюркском заимствованием из монгольского или парамонгольского (сяньби и др.) источника.

КЕЛЕДЖИ имеется и в средневековых анатолийско-тюркское наречиях. Обратите внимание, что оно означает:

КЕЛЕДЖИ "слово, болтовня". Как может существительное с суффиксом деятеля означать "слово, болтовня"?

И далее смотрите как оно изменяется: КЕЛЕДЖИ ЭЙЛЕМЕК "разговаривать, общаться". Очевидно, что здесь - заимствование. Потому что берётся  заимствованное слово с суффиксом деятеля и к нему добавляется всякая белиберда. Есть ещё КЕЛЕЧИЛУЬ "много и красиво разговаривающий". То есть суффикс деятеля не отбрасывается.

Далее мы видим, что в словаре нет значения ни "рот", ни "язык ", ни "горло", ни "ущелье"...вообще ничего. Всё признаки заимствованной лексики!

Вот на таких недоразумениях и выстраивал компаративист Старостин свои гипотезы! Человек явно не знал, не понимал тюркские языки, но при этом пытался выстраивать гипотезы!

Мы полагаем, что эта основа могла присутствовать и в языке азиатских гуннов.

Напомним, что рассматриваемая нами основа распространена в индоевропейских и семитских языках, но её нет в тюркских, есть лишь одно единственное заимствование в древнетюркском у КЕЛЕЧИ/ КЕЛАЬЧУ "вестник, глашатай" и т.п. И далее, в огузском этот суффикс так и не исчезает. Это всё равно что русское "машинист" путешествует по разным языкам в качестве некой "исконной" якобы лексики и допускается к сопоставлению. Тогда как заимствованный характер лексемы - налицо.

Старостин видел лишь то, что хотел видеть. Уже одно то, что он, якобы  "разбирающийся" в монгольских и нахско- дагестанских языках не заметил ( или не желал замечать?), что ауарское   ГЬУМЕР (humer) "лицо, лицевая часть чего-л.) есть ойратское Синцзяна ХОЬМОЬОЬР "почётная ( южная) сторона юрты, куда принято усаживать уважаемого человека" говорит само за себя! То же самое касается ав. диал. ХАМАХ "нос", сопоставляемые нами с мнг. ХАМАР*. Старостин оперировал лишь какими-то составленными списками. При проверке же, что это за списки такие, выясняется неправдоподобие его утверждений.



* Мы не исключаем, что этноним "киммерийцы" имеет эту же основу. Лингвист Дьяконов, например, возводил его к "передовому подвижному отряду". В древнеуйгурских именах среди антропонимов часто присутствует КУМАР, hУМАР, типа "Альпарслан Кумар' и т.п. Специалистам по древнеуйгурскому значение не известно, есть лишь указание, - "предположительно, заимствование из согдийского".


Рецензии