История норвежской литературы
***
В шестом издании было сделано несколько сокращений и некоторые другие изменения. В седьмом издании было сделано несколько изменений в разделе о современной норвежской литературе, а также добавлено небольшое эссе о современных писателях. Над книгой работал канд. наук. _Дидрик Аруп
Сейп_.
В предисловии ко второму изданию говорится:
«Черты жизни писателей, которые ближе всего характеризуют их личность,
воспоминания, цитаты писателей и о них, небольшие примеры их творчества,
которые особенно характерны для каждого отдельного писателя
или для того времени, в котором он жил, — добавлено отчасти для того, чтобы сделать книгу
более привлекательной для учеников, а отчасти для того, чтобы дать им более полное представление
как о самой эпохе, так и о конкретном авторе. Мы считаем, что всё это лёгкое чтиво предназначено только для ознакомления.
Помимо гимназии, мы подумали о том, что книгу можно использовать в других школах для старшеклассников, в _муниципальных школах_, _педагогических школах_, _курсах для учителей_ и т. д. М. Сейп.
I. Древняя норвежско-исландская (норвежская) литература.
Самой древней письменностью, которой владели скандинавские народы, были _руны_ (др.-сканд. «тайна», «секрет», «письмена»), которым северяне научились у готов. Начиная с IV века н. э. рунические надписи встречаются по всему
Северу[1]. Они были вырезаны на камне или дереве, поэтому состоят в основном из прямых линий; по сути, это видоизменённое латинское (и греческое) письмо. — Рунические надписи — это короткие сообщения;
на надгробиях часто устанавливали рунические камни с информацией о умершем и
о рунисте или о том, кто установил камень. Часто руны
Руны нельзя было использовать для более длинных
рассказов, поэтому письменная литература не могла развиваться; она
появилась только тогда, когда из Англии вместе с христианством была
привезена _латинская письменность_ в виде букв. До этого времени
старинные сказания и песни передавались _из уст в уста_ от рода к роду.
Сначала в Северной Европе был _один язык_, но незадолго до 1000 года появились _три разных языка_: древнескандинавский (в Норвегии и на Исландии),
древнедатский и древнешведский.
Самая богатая литература в Северной Европе возникла на _Исландии_.
Во многом это было связано с тем, что многие из самых знатных и образованных северян (особенно из Вестланда), недовольные жёстким правлением Харальда Прекрасноволосого, переселились на Исландию, которая долгое время была свободной территорией. Эти люди и их потомки поддерживали тесные связи с народами Западной Европы, которые западные правители поддерживали с VIII века. И поскольку остров находился так далеко, у них было больше желания
участвовать в том, что происходило во внешнем мире, особенно в Норвегии, с которой они по-прежнему чувствовали себя связанными множеством нитей.
[Примечание 1: В бронзовом веке (2000-500 гг. до н. э.) люди использовали
изображения, так называемые _хеллеритинги_.]
Эддаквад и скальдеквад.
Из норвежско-исландской литературы того времени мы в первую очередь
назовём «Старшую Эдду». Этот сборник древних поэм был найден на острове Исландия в середине XVII века; автор сборника неизвестен[2]. «Старшая Эдда»
содержит поэмы, которые в основном были написаны в период между 850 и 1050 годами: большинство поэм посвящены богам и героям. Северяне
единственное германское народное предание, которое в полной мере сохранило свои древние мифы о богах и героях, записанные исландцами. Они часто демонстрируют сильное влияние христианства, которое северяне переняли на Западе.Gudekv;dene i „Den ;ldre Edda“ begynder med _V;lusp;_ (uttales
Ваалуспаа), вольвенс (спааквинденс) спаадом. Volven fort;ller Odin
hvorledes verden blev til og spaar om den skj;bne verden og ;serne vil
faa. Det er det mest storslagne digt i samlingen. После «Прорицания вёльвы»
следует «Речи Высокого» (Haavamaal). Это сам Один говорит
l;gger frem visdommen sin her: han gir leveregler og moralsk l;rdom.
Digtet gir os god greie paa det livssyn de gamle nordboer hadde. Der er
ogsaa et skjemtedigt i Edda-samlingen, _Trymskvida_[3] (kvadet om Trym).
Det fort;ller om Tor som maatte kl; sig ut som Fr;ya og fare til
Йотунхейм с Локи, одетым в шкуру оленя, и возвращение его молота, который
украл йотун Трим. Одно из старейших сказаний о богах — «Ригстула»,
рассказывающее о происхождении различных племён. Все они происходят
от Рига, то есть Хеймдала.
[Примечание 2: Раньше считалось, что это произведение было собрано исландцем
священник _Сэмунд Фроде_ († 1133) и поэтому дал ей название _Сэмундс
Эдда_ или _Старшая Эдда_, чтобы отличать её от более поздней
_Эдды Снорри_ или _Младшей Эдды_. Но, по мнению современных исследователей, «Старшая Эдда» была собрана в начале XIII века. Название
«Эдда» происходит от ;;r, что означает «поэма», и означает «наука о
поэзии»; название подходит к «Младшей Эдде», но было ошибочно применено
к «Старшей Эдде».]
Героические поэмы рассказывают о древних героях. У всех германских народов
были сказания о _Вольсунгах_ и самом великом из них _Сигурде
Фафнирский волк_. Но в «Эдде» мы находим лучшую форму этих сказаний. В других поэмах о героях рассказывается о Хельге Хундингсбейн_. Он — герой саг о древних скандинавах, и мы не слышали о нём ни у каких других народов.
Мы не знаем, кто написал ни одно из стихотворений «Эдды»; в этом они похожи на народные песни. Многие из них, возможно, были написаны северными народами, но именно исландцы их записали.
Наряду с поэзией Эдды существовала поэзия так называемых _скальдов_.
Поэзия скальдов, полностью принадлежащая северным народам и исландцам, просуществовала до XIV века. Время было богатым на события, поэтому оно было и богат на поэзию. В Норвегии и особенно на Исландии в то время было много скальдов; умение слагать стихи или, по крайней мере, быть искусным скальдом было почти так же необходимо для образованного молодого исландца, как умение плавать, бриться и пользоваться бритвой. Исландские скальды часто ездили в
Норвегия; они были при войске или в усадьбах вождей, пользовались большим почётом и получали богатые дары за свои песни. Скальды сочиняли песни в основном о великих событиях, прежде всего о великих походах королей и вождей (_драапа_ или _флокк_). Поэтому их песни стали одним из
Важнейшие источники по истории отечества, на которые опираются скальды, особенно Снорре, в своих повествованиях. Скальды собирали сведения либо с помощью многочисленных свидетелей, либо сами были свидетелями того, о чём слагали стихи. Когда, например, святой Олаф пополнил свою армию
Стикластад, он собрал вокруг себя самых сильных и отважных мужчин и
предложил скальдам войти в крепость. «Вы должны быть здесь и видеть, что здесь происходит, — сказал он, — тогда вам не придётся рассказывать об этом; но вы сами должны рассказать об этом и сочинить об этом стихи».
[Примечание 3: В качестве примера юмора в этом стихотворении можно привести то, что прежняя Фрёя привела Трюма в замешательство, рассказав, в частности, о быке, лососе и выпив три бочонка пива (бочонок — это больше, чем пол-литра).Но коварная Тень скрыла этот сильный аппетит тем, что Фрёя не
ела восемь дней из-за тоски по Йотунхейму; Локи объяснил, что
глаза Фрёи были такими острыми, потому что она не спала восемь
ночей из-за тоски.]
Самым выдающимся из _норвежских_ скальдов был *Эйвинд Скальдапиллир*[4],
который прославился своим стихотворением _Хаконармаль_, посвящённым _Хакону
та, что умерла. После его правления мы знаем не так много _норвежских_ скальдов,если не считать королей. Но после всех королей вплоть до Сигурда
Ютландского мы сохранили их песни. Самым великим из них был *Харальд
Суровый*. Он также собрал больше исландских скальдов, чем любой другой король.Большинство скальдов были, таким образом, _исландцами_. В некоторых семьях искусство скальдов передавалось почти по наследству. К такой семье скальдов принадлежал *Эгиль Скаллагримссон*. Его отец переехал в Исландию из-за вражды с Харальдом
Суровым. Его семья также получила должность хёвдинга в новой стране. Egil blev могущественный вождь и свирепый викинг. Он совершал набеги на Русь и
Англию и часто бывал в Норвегии. Он рано проявил способности к скальдическому искусству. И на протяжении всей жизни он умел выражать в стихах печаль и радость. С гордостью он воспевал свои подвиги. Среди его поэм мы должны
отметить «H;fu;lausn», которую он сочинил за одну ночь в честь Эйрика
Кровавого, чтобы сохранить ему жизнь, когда он однажды попал в руки короля Эйрика.Самое известное из его стихотворений — «Сонаторрек» (Сын-беглец), в котором он выражает свою скорбь после того, как его любимый сын Бодвар погиб в море. Там есть Мрачное и тяжёлое настроение пронизывает поэму, которая к концу становится легче, поскольку
поэт выражает свою радость от поэтического дара, который должен утешить его в
горе. В «Хельгеландцах» Ибсен перефразировал это четверостишие.
[Примечание 4: Прозвище означает «скальд-предатель» — так его называли враги, а не «скальд-предательница», как раньше.]
Эгиль умер в возрасте около 90 лет в последний год правления Хакона.
При _Олаве Трюггвасоне_ жил исландец *Халльфред Вандрэдескальд*; он
стал дружинником короля Олафа и был к нему очень привязан. После его смерти
Он сочинил драпу о битве при Свольдере и смерти Олафа. Мы видим его восхищение королём в словах: «Весь Север стал безлюдным после смерти Олафа; весь мир опустел».
В саге рассказывается, как Халлфред получил своё имя. Король Олаф спросил его, не хочет ли он стать его мужем. Hallfred svarte: „Jeg vil ikke gaa
dig eller nogen anden h;vding tilhaande, uten du lover mig at du
ikke jager mig fra dig hvad der saa h;nder.“ Dette kunde kongen ikke
helt gaa ind paa. „ Саа драп миг да хеллер! “ воскликнул Холлфред. Kongen
svarte: „Du er ret en vandr;deskald (d. e. en skald som er vanskelig
в raa med); мужчины стараются держаться на подобном уровне“. (Se om Hallfred i Штормы над Хаймскринглой, с. 205 ф.).
Hos _Olav den hellige_ var den djerve isl;nding *Tormod
Kolbrunarskald*[5], som kvad „Bjarkemaalet“ f;r slaget ved Stiklestad og
selv faldt i slaget. Тормод Квад в основном утрачен.
При Олаве Святом и _Магнусе Добром_ жил исландец *Сигват
Скальд*, наиболее известный благодаря _Bers;glisv;sur_ (Песням о Фритале), которые привели к тому, что король Магнус отказался от своей суровости по отношению к народу и стал мягким,
за что получил прозвище «Добрый». Han har ogsaa skrevet flere reisedigt.
Он находился под сильным влиянием западноевропейской культуры.
Король Харальд Суровый, как уже упоминалось, сам был скальдом и любил скальдическую поэзию:поэтому в его свите было много скальдов. Самым выдающимся из них был исландский скальд *Арнор Ярлсскальд*[6]. Когда он приехал в Норвегию, Харальд и Магнус Добрый были королями. Он сочинил тогда поэму в честь каждого из королей.
[Примечание 5: Это имя он получил за то, что сочинил поэму для женщины с
острова Исландия по имени Колбрун, то есть та, что с чёрными бровями.]
[Примечание 6: Он получил это имя за то, что сочинил поэму об оркнейских ярлах.]
Это случилось зимой, когда оба короля были в Нидаросе. Арнор сказал
сначала королю Магнусу, и в таких высоких тонах он восхвалял
храбрость короля на суше и на море, что король Харальд не мог
удержаться от того, чтобы не произнести: «Восхваляй этого короля,
сколько хочешь, но не других королей!» Но когда Арнор перешёл к
следующему куплету:
«Эй, ты, королевская рука,
это имя забыто среди людей;
эй, ты, крылатый конь,
огонь, а не сталь в наконечнике копья.
Я хвалю тебя за то, что это войско
сияет, как солнце в небе,
«На его золотые украшения,
на его пояс, перекинутый через волну»,
— король Харальд, который сам был скальдом, был так поражён этим прекрасным четверостишием, что воскликнул: «Санделиг, этот человек — настоящий скальд!» Когда всё закончилось, скальд прочитал четверостишие королю Харальду. Когда он закончил, его спросили о короле Харальде, чтобы узнать его мнение о сказаниях. Король сказал: «Между этими сказаниями большая разница; моё скоро забудут, но сказание о короле Магнусе будет передаваться из уст в уста, пока северяне строят в Норвегии». В награду за
Кведы получили от конунга Харальда позолоченный меч, а от конунга
Магнуса — золотой перстень. «Оба подарка конунгов должны быть приняты!» — сказал он,
надел перстень на меч и взмахнул им. Завещание конунга Харальда было исполнено; ибо сага о нём давно забыта, в то время как в саге о конунге Магнусе есть большие отрывки из завещания Харальда.
Под именем Хакона Хаконссона Старого мы встречаем величайшего писателя эпохи саг, исландского скальда и историка *Снорри Стурлусона*.
Его самая известная работа — «H;ttatal» (т. е. «Восстание рабов»)[7],
поэма, посвящённая Хакону Хаконссону и ярлу Скуле. Снорри считает, что он также является автором большей части «Младшей Эдды». Здесь он рассматривает различные поэтические формы и использует «H;ttatal» в качестве примера,
по-прежнему объясняя характерные для скальдов выражения и описания,
и, наконец, даёт скальдам представление о древнем учении о богах. Последним значимым скальдом был *Стурла Тордссон*, брат Снорри. Он был связан с Магнусом Лагабутером. Со времён его правления
прекратилось настоящее скальдическое восхваление королей и вождей.
[Примечание 7: Он получил такое название, потому что был написан в разных
стихотворных размерах.]
В первое время скальдическая поэзия была простой и понятной, но со временем она становилась всё более искусной и сложной для понимания, дополняясь так называемыми «_кеннингами_» (описаниями). Они сами по себе могли быть поэтичными, красочными и
выразительными, но скальды часто использовали их в искусственном контексте, и
поэтому для их применения требовалось много условий.
Вещь нельзя было назвать своим настоящим именем; требовалось описание.
кунжут. Saaledes kaldtes f. eks. skibet havhesten, ilden tr;ets bane,
blodet saarets vin, taarene ;ienlokkenes regn, panden brynsj;himlen
;: himlen som hv;lver sig over brynenes sj; (;iet) o. s. v.
Воина называли «махающим мечом», меч — «пламенем щита», щит — «покрывалом войны». Таким образом, о воине можно было сказать: «Покрывало войны машет пламенем». Однако часто эти описания относятся к личному имени, например: По-норвежски «кукк» — это богиня, «пе;льсен» — змея, а «ски;ггет» — лес. Эгиль Скаллагримссон называет это
голова «покрыта седой бородой»; его волосы были седыми.
Пословицы требовали хорошего знания старых сказаний о богах и героях, поскольку они часто ссылались на них. Таким образом, пословицы имели большое значение, поскольку благодаря им старые сказания не были забыты. Можно было, например, не знать, что у Фрёи были золотые волосы, не зная сказания о том, что Фрёя пряла золотые волосы, когда её муж бросил её, или что седалища Фирисвольда или
Фавна означали золото, не зная сказания о Рольве Краке и
Сигурд Фаавнесбане. Всякий раз, когда в поэме появлялось подобное описание,
вспоминались последующие сказания.
Общим для всех древнескандинавских поэм было _буквенное рифмование_. Это так,
что в каждой строке два или три слова, которые стоят рядом, начинаются
с _одного и того же_ согласного или, по крайней мере, с _разных_ гласных[8]. См.
следующий стих из «S;nnetapet» Эгиля Скаллагримссона:
[Примечание 8: Буква «r» встречается во многих разговорных выражениях и словах,
например, l;s и ledig, fri и frank, aker и eng, odel и eie, gjort
gjerning staar ikke til at ;ndre, tanker er toldfri и т. д. Также во многих других
Наши современные поэты часто используют его, например, _Ивар Аасен_ и _Генрик
Ибсен_.]
«С моей едой
это подходит к концу,
вскоре останется
только одно дерево;
мужественный человек,
который несёт в могилу
своих лучших
детей и друзей».
«Любовь и саги».
Первым, что было записано с помощью буквенного письма, был _закон_. Также
при Магнусе Добром был записан _закон Фростатинга_, а исландские
законы — чуть позже. Обе эти книги законов получили название _Граагаас_. При
Магнусе Лагабутере был составлен _земельный закон_ для всего королевства.
Основы древних законов.
Как бы то ни было, исландцы были скальдами, и исландцы же писали _саги_. Первым, кто заложил прочную основу для
записи саг, был исландец *Ари Фроде* («Фроде» часто было прозвищем
людей, умевших сочинять песни и саги). Are skrev i begyndelsen av det
12te aarhundrede sin _Islandingab;k_, Авеню, острова корт-фремстиллинг
;ldste historie. Han la grundlaget for tidsregningen til stor nytte for
dem som senere skrev sagaer.
„Saga“ betyder egentlig „fort;lling“, og de gik for en stor del i
Долгое время передавалось из уст в уста, пока в XII веке не начали записывать устную традицию, собранную «мудрыми» людьми в XI веке. По всей видимости, саги впервые появились в поселениях викингов на Британских островах; они часто перекликаются с ирландскими сагами. Саги изобилуют яркими описаниями характеров. Повествование изложено в краткой и изящной форме,
стиль часто носит художественный характер, но заметно, что он
возник на основе _устного повествования_.
Помимо «Книги об исландцах», «Книга о заселении Земли» является важным источником.
Саги о героях. В них рассказывается обо всех героях-викингах и упоминаются их
имена и их потомки.
Саги о героях-викингах, передававшиеся из уст в уста, были в основном посвящены знатным родам на Исландии.
И именно о знатных родах рассказывают исландские саги о героях-викингах. В ней рассказывается об их переселении на Исландию и о жизни там; часто в саге повествуется о главном герое из рода, например, в «Саге об Эгиле», в которой рассказывается об Эгиле Скаллагримссоне и его предках. Большинство событий, описанных в сагах, происходит в 930–1030 годах, в то время, когда, как говорится в самих сагах, «создавались саги». С тех пор мы
помимо «Саги об Эгиле», в том числе известная «Сага о Ньяле», повествующая о
воине Ньяле из Бергтorskvaal и герое Гуннаре из Лидаренде,
«Сага о Лаксдейле» о Кьяртане Олавссоне и его любви к Гудрун,
«Сага о Гуннлауге Ормстанге», короткая сага, повествующая о битве за
Хельга — это нечто среднее между Гуннлауг и Скальдеравн. Она стоит на прочном фундаменте исторического романа. Из более позднего времени — «Сага о Стурлунгах»,
которая рассказывает о дикой эпохе Стурлунгов в 1150–1270 годах.
Помимо Норвегии и Исландии, исландцы писали о Фарерских островах, Оркнейских островах,
Гренландия, отчасти Дания и Швеция, а также северяне в других странах. Мы
должны особо отметить «Сагу о Фарерцах», в которой больше всего говорится о _Зигмунде
Брестедсоне_.
Исландцы особенно интересовались норвежскими событиями, и многие из _норвежских королевских саг_ — это отдельные саги о короле (например, Олаве Трюггвасоне и Олаве Святом) и взаимосвязанные серии саг, которые в основном принадлежат исландцам. Исландия была в основном заселена
северными народами, и жители долго сохраняли привязанность к своему старому дому и воспоминаниям о нём; поэтому они не забывали и о том, что было у них на родине.
Рассказы о королях и их путешествиях. Во время своих долгих и частых визитов в Норвегию, особенно во время охоты, они имели возможность поддерживать эти рассказы и распространять их.
Исландцам очень хотелось услышать новости из Норвегии. Der
fort;lles saaledes en gang at der var stor tr;tte paa tinget, og at
det var umulig for h;vdingene at bli enige. Da kom der bud om at en
av bispene, som hadde v;ret i Saksland og hadde tat veien hjem over
Norge, var kommet til landet og nu kom ridende til tinge. В одно мгновение весь спор был забыт, всеобщее ликование охватило
samlingen, alle gik fra tinget, og bispen m;tte g; opp p;
forh;ining ved kirken og fort;lle alt, som h;ndte i Norge, mens han var udenlands.
St;rst fortjeneste af norske kongesagaer har den kendte islandske
h;vding og skald *Снорри Стурлусон*. Han var i lang tid lovsigemand paa
Исландец был богатым и могущественным вождём, который мог собрать на Альтинге 800-900 человек. Он дважды надолго уезжал в Норвегию, где больше всего поддерживал ярла Скуле. На Исландии он постоянно сражался со своими врагами и был убит в 1241 году.
Снорри, как и многие другие исландские и норвежские скальды того времени,
занимался поэзией и летописанием. Его главным трудом была
«Хеймскрингла» (т. е. «Круговорот земли», по первому слову в книге), в которой
рассказывается о норвежских королевских сагах с древнейших времён до битвы при
Ре в 1177 году. Снорри не следует механически за источниками. Но он проявляет самостоятельность по отношению к ним и исправляет их ошибки. Он, так сказать, _современный_ историк в этом смысле. Он также умеет объединять различные рассказы, саги и скальдические поэмы.
которые были его источниками. Снорре был одновременно художником и учёным.
Примерно в то же время, когда в Норвегии появился свой летописец Снорре
Стурлусон, в Дании появился свой летописец Саксон Грамматик (книжный учёный).
Но в то время как Снорре писал на древнескандинавском языке, Саксон писал на латыни.
Snorres „Heimskringla“ blev derfor en folkebok; det blev Saxos historie
ikke.
Alt f;r Snorre skrev sine sagaer, hadde den islandske abbed *Karl
Jonsson* skrevet en st;rre del av _Sverres saga_ under tilsyn av Sverre
selv. Den blev av en ukjendt forfatter f;rt videre kort efter Sverres
После Снорри Стурлусон написал *«Сагу о Хаконе Хаконссоне»* и
_«Сагу о Магнусе Лагабуте»_, которые стали последними норвежскими королевскими сагами.
На это было несколько причин. Когда страна утратила свою независимость,
исчезли и старые дворянские роды, и именно они
создали большую часть литературы; она во многом
основывалась на их жизни, и они проявляли наибольший
интерес к книгам. Остров по-прежнему страдал от ужасных бедствий (чума,
голод, неурожаи и т. д.).
До сих пор можно встретить _героические и волшебные саги_ или так называемые
Fornaldars;gur (;: саги о древности) (_Сага о Вёльсунгах_, _Сага о Ролве
Краке_, _Сага о Рагнаре Лодброке_, _Сага о Фридтйове_ и др.), которые были
написаны на основе древних, в частности скандинавских, сказаний и легенд. Также переводы
_священных саг_ и зарубежной _беллетристики_, например. Романы и саги о _Карле Великом_ (т. е. Карле I) и _Дидрихе Бернском_ (т. е. Теодорихе Веронском) получили широкое распространение в Норвегии благодаря более тесному культурному обмену с югом.
*«Королевское зеркало». Период упадка.* Замечательная книга XIII века — «Королевское зеркало». Книга написана норвежским вождём, вистником из
Намдален. В ней показано, что северяне в то время были высокоразвитыми в
плане образования и культуры. Книга написана в форме диалога между отцом и сыном, и в ней говорится о том, как купец должен вести себя, когда отправляется за границу, и как мужчина должен вести себя в стаде и многое другое. О этой книге норвежский историк _Р. Кейзер_
высказался следующим образом: ««Королевские зеркала» всегда считались, и
вполне заслуженно, одним из величайших сокровищ древнескандинавской
или древненорвежской литературы. Они знакомят нас с благородством,
og slepenhetens grunds;tninger, paa hvilke nordm;ndene i hine tider
trodde at det private liv likesaa vel som statsstyrelsen maatte bygges,
og lar os i denne fremstilling spore en aandelig utvikling, en sans for
religion, sedelighet, oplysning og videnskabelighet, samt en dannelse og
slepenhet hos folket, i det mindste hos dets h;iere klasser, som man i
middelalderen, almindelig betragtet som barbariets tidsalder, og i
Норвегия, эта окраина Европы, с трудом могла надеяться на успех».[9]
[Примечание 9: Пример того, как следует вести себя при дворе,
er dette sted: „Om det skulde h;nde at kongen siger noget som du ei
forstaar, saa du blir n;dt til at sp;rre op igjen, maa du hverken sige
- хаа?‘ eller ‚hvad?‘, men bare ‚herre!‘ eller om du vil bruke flere ord:
«Господин, пусть это будет вашей попыткой снова сказать то, что вы сказали мне; я
не совсем понял это!‘ Но пусть это случается как можно реже,
чтобы королю не пришлось повторять вам что-то дважды!»
, что ты хочешь знать, и учись всему, что ты хочешь знать». Замечательное высказывание (в «Королевских играх») в то время, когда латынь повсеместно была в моде: «Если ты хочешь быть всесторонне образованным, учись всему, что ты хочешь знать».
языки, в первую очередь латинский и кельтский (т. е. французский); ибо языки дают
больше всего знаний: _но не забывай о своём родном языке!_“]
В древнескандинавской литературе также есть много научных и учебных трудов,
некоторые на латыни, некоторые на древнескандинавском. Многие из них были переведены с иностранных книг.
В норвежско-исландской и любой другой литературе того времени была очень
большая разница. В Норвегии и на Исландии развивалась народная
литература, написанная образованными лекарями на _норвежском языке_. Таким
образом, норвежская литература стала народной. В других европейских странах
Напротив, почти все книги были написаны на _латыни_ священниками и монахами;
это была литература, написанная _учёными_ для _учёных_, и народ таким образом
был отстранён от того влияния, которое в противном случае могло бы принести пользу
благодаря литературе.
Книжное образование в Норвегии и на Исландии в XII и XIII веках было очень высоким. Этому способствовало то, что литература писалась на древнескандинавском языке, а также то, что преподавание, которое было либо частным, либо проводилось в школах, связанных с монастырями или кафедральными соборами, было очень хорошим. Der blev foruten i latin
и франки также часто получали образование на королевских пирах, изучая охоту,
историю и поэзию. Следует также отметить, что вся семья короля Сверре
проявляла большой интерес к литературе и всячески развивала
литературное чувство.
В начале XIV века норвежский народ сильно отступил и стал играть всё меньшую роль на Севере. Более подробное изучение множества взаимосвязанных причин этого относится к истории. Мы назовём здесь
самые важные из них: _сильное королевство_ при потомках Сверре, которые
получили от народа почти всю власть и, как следствие,
Интерес к общественной жизни, который ослабил семьи землевладельцев, основных носителей аграрного уклада, по-прежнему проявлялся в _власти ганзейских городов_, которые всё больше ограничивали собственную морскую торговлю северян и тем самым мешали молодёжи посещать чужие страны, и, наконец, в _нашествии чёрной смерти_. Следствием упадка этой страны стало то, что
литературный вкус тоже исчез, _письменная_ литература практически
сошла на нет, а вслед за этим и политические связи с Данией
постепенно ослабли. Большая часть
_письма_ (в основном на древнескандинавском и среднескандинавском языках), многие из которых были напечатаны в более поздние времена, — это то, что в первую очередь даёт нам представление об истории Норвегии с XIV по XVI век. Det som ute
blandt folket fremdeles blev digtet, fristet nu igjen livet ved
_mundtlig overlevering_, likesom f;r den ;ldste literatur. Dette var
tilf;ldet med _viser_, _sagn_ og _eventyr_, som har holdt sig paa
folketungen ned til vor tid.
II. Folkedigtningen.
В то время как письменная литература в последней части Средневековья была малочисленной или
«Народная поэзия» показывает, что поэтическое чутье и стремление к стихосложению у народа давно угасли.
В конце XI века на Север из
Западной Европы пришли «старинные строфы». Это были рифмованные лирические стихи с парной рифмой. Но есть и другие _новые стихи_, которые пришли на Север только 4-500 лет спустя. Новые стихи — это тоже лирические произведения, но они отличаются от старых и более современные по форме и мелодии. Новые стихи также кажутся более современными по содержанию.
В Норвегии до сих пор живут бобры, но полноценной жизнью они живут только в
S;tesdalen. В этот момент поётся много песен. «Aa stevjast» — это
дружеская игра, часто словесная перепалка между парнями и девушками. Песни
вызывают всплески эмоций, часто высмеивают или выспрашивают[10].
*Народные песни* были популярны в Скандинавии с XII по
15-й век. Но они были записаны гораздо позже. В
Дании их записывали многие знатные дамы. Многие из них были собраны и напечатаны в
16-м и 17-м веках, в том числе в последнее время[11]; _норвежские_ были собраны в наши дни[12]. Народные обычаи, естественно,
с течением времени претерпели множество изменений.
[Примечание 10: Йорген Моэ изобразил кулачный бой в рассказе «_Посещение крестьянской свадьбы_».]
[Примечание 11: Первые сборники принадлежат _Веделю_ и _Педеру Сиву_, последующие — _Свенду Грундтвигу_, _Э. Т. Кристенсену_ и _Акселю Ольрику_.]
[Примечание 12: от _Дж. Моэ_, _Ландстада_, _С. Бугге_ и _Мольтке Моэ_. Большая часть норвежских песен до сих пор не издана. Небольшой сборник
«Норвежские народные песни Средневековья» _Кнута Лиестола_ и _Мольтке Моэ_
вышел в 1912 году.]
Во всех трёх скандинавских королевствах существовала традиция народных песен, которые
звучали «как свежий журчащий поток». Их содержание часто пересказывалось. О
Поэтому в большинстве случаев трудно определить, где они появились
впервые. Но эта находка свидетельствует о том, что в то время между
скандинавскими народами существовало тесное общение.
Авторов этой народной песни мы не знаем; можно лишь предположить, что большая часть _датских_ песен была сочинена в более высоких слоях общества; во-первых, они часто повествуют о жизни рыцарей, а во-вторых, датские крестьяне в то время были настолько забиты и низкорослы, что не годились для сочинительства. Народные песни впервые зазвучали в рыцарских замках
певцы, с тех пор как они спустились в народные хижины, где в более поздние времена
были найдены в значительной степени. В _Норвегии_ же авторы
часто прислушивались к крестьянской песне.
По содержанию народные песни можно разделить на _два основных вида_: _саги_
или _мифические_ песни, повествующие о сверхъестественных существах, людях
и событиях, и _исторические_ песни, описывающие события и жизнь
средневековья. К ним относятся _христианские_
народные песни.
Из _песен-сказаний_ в первую очередь следует
упомянуть _песни-драмы_, которые являются самыми древними. Они заимствуют сюжеты из легенд о богах и героях, которые, следовательно, существовали
С течением времени, но постепенно, под влиянием христианства и растущей культуры, они изменились. Древние боги и языческие герои стали христианскими воинами и героями. «Тримсквида» из «Старшей
Эдды», например, превратилась в песню, в которой Тор стал Торекалом, а
Trym grimme jutulen. В Норвегии есть две баллады о герое-воине Хеменинге,
_Хеменинге и короле Харальде_.
В балладах часто упоминаются и герои из других стран (например, _Карл Великий_ и его
сражающиеся, _рыцарь Роланд_ и _Хольгер Датский_); эти баллады или их сюжеты пришли на Север из
из-за границы, особенно из Германии, свидетельство о торговых отношениях, которые в то время существовали между северными королевствами и более южными странами. Часто несколько тем объединяются в одну песню. Песни-посвящения, как правило, изысканные, живые и красочные.
Другой вид сказаний — это _натурмифы_, которые повествуют о сверхъестественных существах, населявших в те времена и населяющих до сих пор всю природу: великаны и тролли в горах, альвы и хульдры в лесах и рощах, морские люди, морские девы и русалки в море и реках, а также о том, как эти существа вторгаются в человеческую жизнь. En av de smukkeste og mest
Самой известной из мифов о природе является легенда о _Эльверхёе_. Также о
гётах повествуют некоторые из этих легенд, например, _Злой
старейшина_.
_Исторические_ легенды бывают двух видов: _рыцарские_ и те, что
повествуют о известных исторических личностях, _собственно исторические_
легенды.
Среди _рыцарских баллад_ есть самые красивые народные песни; они дают
яркое, живое и красочное представление о жизни рыцарей от колыбели до могилы; они рассказывают нам об их подвигах и о том, как они жили, о их
охотах и их друзьях, об их преданности в любви, их храбрости
и их благородные или несчастные животные. В качестве примеров рыцарских поэм можно назвать: «Аксель и Вальборг», «Далебу Йонсон» и «Бендик и Ааролия».
В _настоящих исторических_ поэмах рассказывается об исторических событиях или личностях, которые произвели особое впечатление на народ, например.
Вальдемар Сеерс, королевы _Дагмар_ и _Бенгьерд_ и _Кристин II_ и др. Из _норвежских_ саг мы сохранили только, например, о ярле _Альве Эрлингссоне_ и _Кнуде Норвежском_. Даже по этим простым, но захватывающим сюжетам можно составить живое представление о
Средневековая жизнь и мировоззрение на Севере, даже если на них нельзя опираться как на достоверные исторические источники.
Из _христианских_ источников их не так много. Самый известный из них —
_«Драмквеэ»_; в ней рассказывается о снах Олава Аастесона, который спал с
рождественского вечера до тринадцатого дня, и тогда он увидел, что
злодеи и праведники получают после смерти.
Наконец, можно упомянуть норвежские _сказочные песни_; некоторые из них появились позже, например. _Рамнабриллуп в Краакелунде_, _Хан Масс и Хан
Лассе_, _Трульс с книгой_, _Мужчина и женщина_ и др.
Характерной чертой многих народных песен является _припев_, который есть в каждой
строфе. Изначально припев не имел ничего общего с эпической народной
песней. Это повторение «стиха», вступление к лирическому содержанию
(«древний стих»). Изначально эти песни были _танцевальными_, т. е.
их пели во время танца, когда те, кто участвовал в нём, брали друг друга за руки и образовывали круг. Тот, кто вёл танец, пел песню, и круг двигался в такт. На севере к лирическому вступлению присоединялась эпическая песня, не связанная с вступлением.
В каждом куплете добавлялась одна или несколько строк, и припев
оставался прежним. Этот припев пели все вместе. Позже стали пытаться
привязать припев к песне, чтобы он в полной мере передавал впечатление,
которое должна была передать песня (например, «И тогда она стала Бенгьерд!» «Ты знаешь Далебу Йонссона?»)
— Песенный танец, пришедший из Западной Европы, распространился по всему Северу и
сохранился на Фарерских островах до наших дней. В Норвегии он вошёл в моду во время
Хардангер-феста, который принёс с собой хороводы.
Настоящие старинные народные песни послужили источником вдохновения для новых стихов и
fundet efterlignere baade ute blandt folket og blandt digterne. Av
dem som har efterlignet folkevisen, skal vi av digterne i
f;llesliteraturen n;vne _Ewald_, _Edvard Storm_ og _Claus Frimann_,
av de nyere danske _Oehlenschl;ger_, _Ingemann_ og _Hertz_ og av de
nyere norske _Landstad_ og _Welhaven_. Народные песни также послужили основой для драматических произведений более позднего времени, например,
для «Акселя и Вальборг» _Эленшлегера_ и «Золота на
Сольхауге» _Ибсена_ и эпического произведения _Гарборга_ «В Хельхейме».
Наряду с народными песнями у нас есть *народные сказания*. Они отчасти _мифические_ (в частности,
_натурмифические_), отчасти _исторические_.
В _натурмифических_ сказаниях речь идёт о тех же сверхъестественных существах, что и в
натурмифических песнях.
В _исторических_ сказаниях больше всего говорится о _святом Олаве_ и о том, как он превращает
камни в руины и заставляет троллей строить для себя церкви (см.
«Песнь о святом Олаве» Вельхавена). Святой Олав — наследник бога Тора, и у него рыжие волосы Тора. Многие исторические предания
рассказывают также о _чёрной смерти_, «чуме», о том, как она опустошила
целые долины (Jostedalsrypa и др.).
В то время как песни и сказания часто связаны с историческими событиями, это никогда не относится к *народным преданиям*. То, о чём повествует предание, не привязано к какому-то конкретному месту или времени. Здесь чаще всего говорится просто: «Это было когда-то». Персонажи и места в легендах, как правило, не имеют имён, а если и имеют, то это распространённые имена, такие как Пер и Паал, или же это имена, которые являются чистой игрой воображения (Мумле Гаазе-эгг, замок Сориа-Мориа, Восток за солнцем и Запад за луной и т. д.). I eventyrene blir det overnaturlige
и, естественно, перемешаны друг с другом. Тролли и тролли-прислужники встречаются
наряду с королями, чиновниками, священниками и писарями. Большая их часть посвящена
_Аскеладдену_ (грязному, вонючему, копающемуся в отбросах). В них можно увидеть, как тот, кого считали ничтожным и незначительным, благодаря собственной доблести достигает величия и счастья. В сказках часто бывает так, что мудрость побеждает легкомыслие и глупость, что добро вознаграждается, а зло наказывается. Во многих из них есть
расходы на содержание и владение, как, например, в _Человеке, который должен был
«Домой», «Отец в гостиной», «Святой Бранд в Лии», «Кьерринга против течения»,
«Мастер Тивен» и «Брак господина».
Почти все сказания и легенды были записаны в последнее время[13].
III. Норвежско-датская литература в период объединения королевств.
(Общая литература.)
1. Эпоха Реформации (примерно 1500-1560 гг.).
Когда турки захватили Византийскую империю, это положило начало новому
культурному течению, которое было подготовлено крестовыми походами. Множество греческих
учёных переехали в Италию, где они усилили интерес к
gamle klassiske literatur som f;r var vakt. Her vokste ogsaa fra det
14. сто лет назад в национальной литературе (Данте, Петрарка,
Боккаччо). Interessen for den klassiske literatur bredte sig saa til
de andre landene i Europa. Новое _общечеловеческое_ образование, основанное на классических
знаниях, получило название _гуманизм_. Оно привело к _ренессансу_ (возрождению) искусства и
науки. Именно гуманизм в наибольшей степени способствовал тому, что папская церковь
потерпела крах во многих странах; из-за так называемой библейской критики (_Эразм
из Роттердама_) и более глубокое и научное рассмотрение религиозных вопросов. Таким образом, был расчищен путь для лютеранской
_реформации_, которая вскоре после выступления Лютера стремительно
проникла в Данию. На рейхстаге в 1536 году было принято решение
ввести его в стране, после того как в течение нескольких лет он
широко распространялся по всей стране.
[Примечание 13: «Норвежские саги» _Фая_, _Асбьёрнсена_ и _Йоханнеса
Скара_, «Анекдоты» _Асбьёрнсена_ и _Моэ_, «Софус Бугге» и др.]
Изобретение книгопечатания также сильно способствовало развитию
aandslivet rundt i Europa. Nye id;er gik med hj;lp af den mere end
nogen gang f;r fra land til land og n;ede ogsaa ned til de lavere klasser
af folket. I flest lande, ogsaa i _Danmark_, gav reformationen og
opfundelsen af boktrykkerkunsten st;tte til en _literatur_
_норвежский язык_, который быстро распространился.
В Дании в позднее Средневековье было сильное _немецкое_ влияние,
и оно оказало большое влияние на все сословия и на все отношения. Оно
также оставило свой глубокий след в языке, который в значительной степени онемечился;
теперь вы знаете, что такое распространённые предлоги _an-_, _be-_, _for-_ (ver-)
saaledes den gang til at tr;nge ind i sproget. Det _tyske sprog_ blev i
h;iere lag endog ofte brukt til _talesprog_, mens _latinen_ blev
_skriftsprog_. De for resten temmelig faa skrifter Danmark har at opvise
i middelalderen, var n;sten alle paa latin. Даже историю своей страны Саксон
писал на латыни, как мы уже слышали. Как раз вовремя
реформация вернула на какое-то время латынь в качестве письменного языка,
потому что реформаторы хотели воздействовать на простого человека и
обратить его в новую веру. Латинская месса должна была быть полностью
отменена, а датский
богослужение было отменено; католические жития святых были упразднены, а
Библия стала доступна прихожанам. В период Реформации (в частности, благодаря
Кристиеру Педерсену) была заложена основа датской национальной литературы,
которая впоследствии развивалась отдельными людьми (например, Ведел и Педер Сив) опирались на так называемое
учёное время, последовавшее за этим. Именно тогда немецкое влияние
на язык снова усилилось.
Литература эпохи Реформации была почти
исключительно _религиозной_, что было естественным следствием того, что в то время
людей больше всего занимала смена веры.
Самым выдающимся писателем того времени был *Кристиерн Педерсен*,
Верный друг Кристиана 2-го. Он написал столько значительных
произведений на датском языке и так умело их использовал, что в Дании
его до сих пор называют отцом датской литературы. Ему принадлежит значительная часть _первого полного датского перевода Библии_ (1550), который получил название _Датская Библия Кристиана III_ (переведена по немецкому переводу Лютера).
«Никто не должен верить, — говорит он сам, — что Евангелия на одном языке святее, чем на другом. Если бы кто-то из апостолов написал Евангелия для датского королевства, он бы, несомненно, написал их на чистом датском;
«Каждый человек должен уметь готовить их на своём огне». Кроме того, он издал «Историю Саксонии», которая в противном случае могла бы быть утеряна.
Кристьерн Педерсен заменил старые непонятные слова новыми, привычными, и
придал большую строгость правописанию, «особенно для молодых людей,
девочек и мальчиков, которые хотели бы научиться правильно читать и писать по-датски и
писать так, как нужно писать», — говорит он сам.
Кристиерн Педерсен всё больше и больше увлекался реформационным движением. Его
самым ярым противником здесь был другой датский гуманист, *Повл Хельгесен*,
elev av Erasmus fra Rotterdam. Han stod f;rst velvillig til
reformationen, men stilte sig siden ivrig mot den. Hans motstandere
kaldte ham derfor „Povl Vendekaabe“. Hans _strids_skrifter var mest
kjendt.
Mer som taler end som skribent virket *Hans Tausen* († 1561 som biskop
я Рибе). Он, в частности, написал _поэму_ и несколько _псалмов_.
В то время _поэтическая_ литература, естественно, состояла в основном из _псалмов_.
Немногие из них были оригинальными; большинство представляли собой переводы с _немецкого_ (например,
«Боже, он так крепко стоит на страже») или переработку _латинских_
псалмы (например, _В Вифлееме родился младенец_).
В _Норвегии_ в период Реформации не было _никакой_ самостоятельной литературы;
Реформация не привела к появлению ни одного произведения. В то время как
_Книгопечатание_ появилось в Дании при короле Гансе в 1482 году (первая книга на датском языке, «Датская рифмованная хроника», была напечатана в 1495 году). В _Норвегии_ книги начали печатать примерно в середине XVII века. Но теперь снова возродился интерес к старой норвежской литературе, и люди принялись переводить королевские саги с древнескандинавского на _датский_ язык, который, как известно, стал официальным языком после объединения с
В Дании и особенно после Реформации _общий письменный язык_ для Дании и
Норвегии. Это произошло само собой. В последние столетия
Средневековья мы наблюдаем развитие всех западноевропейских языков.
Это развитие затронуло и северные языки. Подобно тому, как древнедатский язык стал непонятным в Дании, древненорвежский язык стал непонятным для северян. В нашей стране в то время не было норвежского высшего сословия, которое могло бы создать более современный письменный язык. Власть принадлежала датчанам, и именно их язык стал нашим официальным письменным языком. Когда пришла Реформация,
Религия и Библия на датском языке, естественно, привели к тому, что те слова, которые
могли бы быть в норвежском письменном языке, были заимствованы. Разговорный язык, напротив,
оставался норвежским в городах и деревнях, и только гораздо позже
«образованная повседневная речь» утратила большую часть своих норвежских черт.
2. Период расцвета (ок. 1560-1710 гг.).
В этот период в Дании, как и в остальной Европе, постепенно отказались от латыни в пользу
родного языка, а _латынь_ стала общепринятым языком письма. Рассказывают, что один священник даже писал на родном языке.
своих прихожан на латыни. Лишь немногие возражали против этого.
В школах для знати преподавание велось исключительно на латыни. Дети должны были платить за каждое датское слово, которое они произносили, или же им давали рис за каждое слово, которое они произносили за ужином, так же как и за «стимулы» или «шлёпки»; они не должны были ни разу использовать это слово на уроке. Все учебные пособия были на латыни, в том числе и грамматика. Таким образом, дети постепенно научились читать и писать на датском. В университете всё,
и лекции, и беседы, велось на латыни. Если кто-то
Если он произносил более трёх слов за обедом, не попросив разрешения по той или иной причине, то должен был каждый раз платить пошлину. Альмуэбарам преподавали христианство только устно. В стране не было школ. Всё обучение заключалось в том, что «раз в неделю или, если несколько (деревенских) посёлков входили в одно приходское
окружение, по крайней мере раз в месяц, деревенская молодёжь собиралась в
огороде и громким голосом читала им «Малый катехизис» Лютера, а также
несколько песен и молитв, и дети повторяли это до тех пор, пока что-то не
запоминалось». Огонь
Раз в год священник навещал их, и во время визита епископ заставлял их читать «Отче наш», три статьи о вере и десять заповедей; одни читали до, а другие после».
В то время датский язык был сильно наполнен немецкими словами, как нижненемецкими, так и верхненемецкими. Теперь в датский язык проникло больше слов с приставками _ge-_ и _er-_. Но в то время как многие немецкие слова, проникшие в датский язык в конце Средневековья, до сих пор живут в нём, множество немецких заимствований того времени снова вышли из употребления и так и не стали народными словами. Также в наш язык проникло много французских заимствований
в то время, но почти все они были изгнаны обратно.
У старой датской _знати_ был период расцвета; поэтому это время (до 1660 года)
также называют «периодом знати». Знатные люди часто были
богатыми, могущественными и образованными, и они работали на благо своей родины.
Некоторые из них также были учёными.
В этот период, особенно в первой его половине, была проделана обширная _научная_ работа, в первую очередь в _теологическом_ направлении; но, несмотря на свою
многочисленность, учёные-писатели того времени имели мало значения для прихожан,
которые в целом оставались в стороне от литературы.
В то время, когда господствовала так называемая ортодоксия (истинное вероучение), прежде всего
нужно было утвердить правильное учение. Да, люди также занимались такими бессмысленными
вопросами, как, например, о том, что Адам и Ева ели в раю, о чём говорили святые отцы и т. д. Священники часто задавали эти вопросы с кафедры.
учёные и сухие трактаты, которые прихожане не понимали и поэтому
часто засыпали во время их чтения. Кристиан IV издал указ
о том, чтобы в церкви не спали.
Это был шаг назад по сравнению с народной литературой,
которая начала появляться в эпоху Реформации.
В XVI и XVII веках положение крестьян в _Норвегии_ было незавидным. Старые знатные роды, о которых говорится в сагах, были уничтожены в предшествующие столетия, а новая _знать_ в Норвегии была немногочисленной и к тому же чужеземной, поскольку дворянские грамоты получали почти исключительно датчане. _Бюргерам_ удалось освободиться от ганзейцев в XVI веке, но только в конце XVII века в Норвегии появился состоятельный и просвещённый торговый класс (особенно в Бергене). _Чиновники_ в то время занимали высокие посты.
Это была очень низкая точка зрения. _Крестьяне_ были, как мы сразу же услышим,
чаще всего грубыми и недальновидными.
Реформация, которая в Дании
проходила очень быстро и вызвала к жизни национальное самосознание, в Норвегии
проходила медленно. Новые датские священники, которые со временем появились в
В Норвегии священников часто прогоняли или убивали, потому что крестьяне не хотели никаких изменений в католической церкви. Писатель Педер Клауссон, служивший священником, рассказывает, что в некоторых приходах было по одному или двум священникам, в других — по несколько, а в одном приходе — целых семь священников.
ihjelslaget. Han har kjendt en telemarking, siger han, „hvis fader haver
ihjelslaget 3 prester, og naar denne var drukken, bad han Gud at han
ikke maatte d; f;rend han havde slaget saa mange prester ihjel.“ Det var
derfor i lang tid meget vanskelig at faa prester til at reise hit op.
Совершенно необразованные люди, которые едва ли могли прочитать
почтовый штемпель, или студенты, провалившие экзамен, часто получали
должности норвежских священников в сельской местности. Жажда наживы, пьянство и
другие пороки были частыми обвинениями в адрес духовенства в Норвегии в
16-й и начало 17-го веков. Настоящей редкостью были священники, которые учились в «чёрной школе» в Виттенберге, и народ считал их колдунами, которые «знали больше, чем их отцы» (например,
священник из Рёка с «чёрной книгой»). Следствием всего этого стало то, что среди крестьянства распространились величайшая
невежество и наглость, да, кое-где люди вернулись к языческим обычаям. Правительство
ничего не делало для распространения знаний и просвещения. Язык также
препятствовал общению; прошло много времени, прежде чем крестьяне научились его понимать
Датский язык, на котором говорили в церквях и на котором были написаны все книги,
был очень распространён. Ученики высших школ должны были
дважды в год совершать поездки по епархии, чтобы поддерживать
уровень знаний. Лишь немногие из них впоследствии смогли продолжить обучение в университете. Народное образование было примитивным. Крестьяне часто не умели читать. Учителя в школах «больше времени тратили на то, чтобы лежать и рыбачить», чем на преподавание, и к тому же часто служили в армии. Только в
1736 году, когда была введена конфирмация, папа римский постановил, что все долги
научили читать, но всё же это не было доведено до конца.
В то время страна также пережила множество бедствий (голод, чуму и т. д.).
То, что книжный дух не мог развиваться в таких условиях, говорит само за себя.
Самым важным литературным произведением, созданным в то время, был «Педер».
Перевод Клауссона «Саг о норвежских королях»_. Эта книга немало
поспособствовала пробуждению национального самосознания, чувства принадлежности к своему народу,
и это национальное самосознание становилось всё сильнее и сильнее по мере того, как в XVIII веке
рождались новые идеи и улучшалось благосостояние.
не в последнюю очередь в литературе, которая помогла народу встать на ноги.
Прозаическая литература.
Из учёных-богословов профессор *Нильс Хеммингсен*, «датский
Меланхтон», занимает самое высокое место. Его даже называли «всеобщим учителем Дании».
Он опубликовал множество выдающихся богословских трудов на латыни. Из великих
_учёных_ следует прежде всего упомянуть *Тихо Браге* († 1601),
который сделал великие открытия в _астрономии_.
Также *Оле Рёмер* был выдающимся астрономом и естествоиспытателем. Он
Таким образом, были открыты преломление и скорость света. _Медицина_
имела выдающихся последователей в лице *Томаса Бартолина* и *Нильса Стенсена
(Стено)*. Последний также основал новую науку — _геологию_.
*Оле Ворм* занимался не только медициной, но и _палеографией_ и
был назван «отцом датской палеографии». Он был первым, кто обратил внимание на значение исландских рукописей[14]
для истории Севера. Все они были написаны на латыни.
Исландец *Тормод Торфэйус* (Торвесен) написал большую книгу «Норвегия»
историю_ на латыни и перевёл несколько _исландских саг_ на латынь.
Он жил в Норвегии.
В одной из областей литературы «Морсмал» какое-то время был прав; это было в
_историографии_. *Андерс Сёренсен Ведель* (государственный историограф и
придворный священник Фредерика II), † 1616, человек с богатым воображением,
который живо интересовался историей и развитием нации, прокладывал здесь
свой путь, когда в конце XVI века переводил «Историю» Саксона Грамматика.
Когда не хватало бумаги для печати, он обратился к Тиге Браге, который был
Личный друг, в стихотворении на латыни, обращается к народу: «Датские
женщины! У Скаане есть бумажная мельница; пожертвуйте из любви к родине
свои ленты, чтобы розы наших благородных предков не увяли в ночи забвения!» По просьбе датской королевы Ведель также
_Сотни датских народных песен_, которые таким образом стали доступны всем, и
любовь к ним сохранилась в народе (см. стр. 17).
[Примечание 14: В то время были изданы рукописи «Эдды» Снорри и
«Старшей Эдды».]
Из основного труда Ведельса, продолжения «Истории Саксонии», было
лишь немногое было закончено; но все его современники, канцлер *Арильд
***тфельдт* († 1609), издали на пергаменте _Датскую королевскую
хронику_, которая доходила почти до смерти Кристиана III. С XVI
веком заканчивается почти вся историческая литература на пергаменте в
этот период.
Несколько позже _morsmaalet_ само стало предметом изучения,
особенно *Педером Сивом* († 1702), который одно время был ректором, а затем священником на
Зеландии. Помимо _датского словаря_ и _датских народных песен_ он издал
_датскую грамматику_, первое подобное издание в morsmaalet.
Но каким образом латынь была вытеснена, можно судить по тому, что сам он,
получивший за свои заслуги перед отечеством прозвище «отец датской
языковедческой науки», считал необходимым «иногда говорить на латыни,
чтобы лучше понимать друг друга».
В заключение мы должны упомянуть «Воспоминания», которые были написаны в то время и
которые дошли до наших дней. Это «Воспоминания» *Леоноры Кристины Ульфельд
т. Она была брошена в тюрьму безвинно и провела там 23 года,
подвергаясь самым отвратительным издевательствам со стороны высших и низших. Когда она наконец
Выйдя на свободу, она в «Мыслях узницы» дала захватывающее описание своей
полной страданий жизни в тюрьме. Что касается формы, то это произведение называют
«первым датским прозаическим произведением XVII века».
Как уже упоминалось, именно в Бергене мы замечаем что-то _норвежское_ в жизни людей
того времени. Берген был крупнейшим городом на Севере и самым оживлённым городом в Норвегии, поддерживавшим тесные связи с заграницей. Поэтому именно здесь впервые проявились новые идеи. Отсюда началось «первое литературное обновление». — Епископ _Гебле Педерсон_ в Бергене был нашим первым гуманистом. Он интересовался
особенно для школы в своём городе. В Бергене также сохранялся интерес к
древней истории Норвегии. Многие работали над переводами
древних саг. Среди них следует особо отметить юриста _Маттиса Стёрсёна_
(† 1569), который издал сборник древних королевских саг. Он также написал
жалобу на немецких купцов. Он был уважаемым человеком, и
правительство использовало его для выполнения нескольких важных задач.
Самым известным из бергенских гуманистов был *Абсалон Педерсон
Бейер*, ученик и приёмный сын Гебле Педерсона. Он учился в
университетах Копенгагена и Виттенберга, где получил степень магистра.
Затем он стал преподавателем в приходской школе в Бергене и, наконец, приходским священником.
Он умер в 1574 году.
В последние 14 лет своей жизни Абсалон Педерсон вёл дневник, который сохранился под названием «Бергенская капитулярная книга». В ней он рассказывает о самых незначительных событиях, например, о том, как что пара учеников из приходской школы в воскресенье после обеда
пошли в винный погребок, а не в церковь. Но эти посиделки превращают
книгу в живое и подлинное культурное явление, характерное для
Бергена того времени. Кроме того, Абсалон Педерсон написал
«Описание Норвегии».
Последняя книга примечательна тем, что автор демонстрирует сильную
национальное самосознание и с силой выражает свою скорбь по поводу упадка Норвегии
и свою надежду на то, что страна снова поднимется из руин.
Он говорит о Норвегии в былые времена, что тогда «она была сильна и могущественна; тогда на её голове была золотая корона, а на груди — золотой лев с кровавой пастью; тогда Норвегия распространила свою власть и влияние», и что
«Королевство Норвегия процветало и было сильным и могущественным среди других королевств, но, — говорит он далее, — с того дня, как Норвегия перешла под власть Дании и лишилась своего короля,
saa haver det og mist sin manddoms styrke og magt og begynder at
blive gammel og graah;rd og saa tung, at det ei kan b;re sin egen
uld. — — Idet at hun er vorden tr;t og gammel af seilas og formaar
ikke mere at drage udenlands, haver hun i sin rasendes alderdom, i
hvilken hun bliver til barn paa det ny igjen, tilbudet en stor hob
af hansest;derne, at de maa ikke alene seile her i riget, men ogsaa
garpe[15] plante sig fast blandt disse klipper, hvilke som haver
faaet det norske sand i deres sko, at de vil ikke gjerne herud
И снова, но я умру за то, что треска и норвежский лосось в их
портовых городах — это правильно. Он думает о Норвегии, что «она
ходит на четвереньках и ковыляет и скоро падёт в грязь. — — Но, может быть,
Норвегия никогда не откажется от своих прав, если только не получит правителя, который будет управлять ею; она не настолько слаба и беспомощна, чтобы не вернуть себе власть. — В народе ещё осталось что-то от былой доблести, мужественности и силы.
[Примечание 15: Гарп — так раньше называли немецких купцов в Бергене.]
Чуть позже этих гуманистов в Бергене жил приходской священник в Ундал
*Педер Клауссон Фриис*. Он стал приходским священником и настоятелем в Листере, когда ему был 21 год, и оставался им всю свою жизнь, пока не умер в возрасте 70 лет (1614). Педер Клауссон многому научился у вышеупомянутых гуманистов в Бергене, но он превзошёл их всех в мастерстве и знаниях. Он прочитал больше, чем кто-либо, из древнескандинавской литературы и из более поздних иностранных источников. Наибольшую известность он приобрёл как переводчик саг. Он перевёл «Хеймскринглу» и дополняющие её «Саги о королях». Снорри Стурлусон тогда ещё не был известен как
Историк, учёный исландец _Арнгрим Йонссон_ говорит, что
Педер Клауссон «извлёк Снорри из чёрной ночи забвения». Перевод Педера
Клауссона стал народной книгой в Норвегии. В XIX веке его вытеснил перевод
_Якоба. Аалля_ . — Педер Клауссон написал первую норвежскую книгу по естествознанию «О животных, рыбах, птицах и деревьях в Норвегии». Он пишет на понятном и доступном языке, но рассказывает много историй, которые показывают, что он был связан суевериями своего времени; время от времени он всё же выразительно упоминает, что это «суеверия» (;: overtro). Пара
отрывки здесь — перевод древнескандинавского «Королевских игр». Как и
Абсалон Педерсон, он написал «Описание Норвегии» и другие
географические труды. Ни одно из его сочинений не было напечатано до его смерти.
Педер Клауссон был сильным и энергичным священником и часто
вступал в споры с воинственными листерскими крестьянами, особенно по поводу
налогов. Но он был народным священником, которого уважала его паства. После
его смерти о нём слагали легенды. И в Листере до сих пор помнят
о нём.
В Осло тоже жили гуманисты, такие как епископ _Йенс Нильссон_. Но
Он и другие писали на латыни и поэтому не имели значения для народа. Чуть большее значение имели различные описания отдельных регионов, такие как «Описание цветущего города Хамар» (1565) Лаурица Хаммерса, описание Намдалена (1597) и
Лофотенские острова и Вестероален (1591) и др.
Поэтическая литература.
_Поэтическая литература_ в эпоху просвещения была в целом очень
малочисленной. Поэтов не хватало, но не поэзии. Поэты того времени
как правило, были бездарными рифмоплетами без какого-либо поэтического дара.
sans. Один бергенский ленсман даже сочинил «датский закон» в стихах.
Их поэзия часто не имела ничего общего с реальной жизнью, и, чтобы продемонстрировать свою образованность, они, как и прозаические авторы, украшали свои стихи научными отсылками и цитатами из классической литературы. Это была
_поэзия-искусство_, которая почти не обращала внимания на форму. Это направление
вкуса пришло в Данию из Германии. Также высокопарная французская
_поэзия-искусство_ (в которой высокомерные поэты-искусствоведы ходили с
красными шёлковыми лентами на шее) имела множество подражателей.
Немногие из этих поэтов оказали какое-либо влияние на общественную жизнь в
своё или последующее время, и даже лучшие из них в большей или меньшей степени
страдали от ошибок прошлого.
*Андерс Арребо* († 1637) в молодом возрасте стал епископом в Тронхейме, но был
отстранён от должности из-за дурной славы, которая распространилась о нём и
которой он отчасти сам способствовал своей неосмотрительностью. Затем он стал
священником в Дании. Его самым значительным трудом является _перевод
Davids salmer_ paa vers, som fik sine fleste l;sere i _Norge_, og hans
digt om skabelsen _Hexa;meron_ (Seksdagsverk), som handler om: „Verdens
«Шесть дней первой недели, прекрасные и могущественные движения», вольная обработка
французского поэта.
«Hexa;m«Эрон» примечателен ещё и тем, что Арребо использовал регулярную
рифму, александрийскую[16], и тем самым положил начало более позднему
стихосложению. Раньше рифму считали только в стихах. Поэтому в более
позднее время его стали называть отцом датской поэзии.
*Андерс Бординг* был очень популярен в своё время благодаря своему «увлекательному
стихосложению». Он также писал стихи с определённой лёгкостью и обладал
замечательным владением языком. Он издавал первую датскую политическую
газету _Den danske Mercurius_, написанную стихами.
Выдающимся поэтом был *Томас Кинго* (шотландец по происхождению, † 1703, епископ
над Фюном). Его псалмы до сих пор звучат в устах прихожан на
Севере; его мирские стихи, напротив, не были известны в его время и
поэтому не получили широкого распространения. Он получил от руководства
задание составить новый сборник церковных песнопений для объединённых королевств. Теперь он издал сборник,
половину которого составили его собственные псалмы; но он встретил сопротивление и не был одобрен. Была создана комиссия для работы над новым сборником; он получил название «Псалтырь Кинго», так как во многом обязан своим появлением Кинго, хотя и не был им написан. Он был принят в качестве
сборник церковных песнопений в обоих королевствах. «Страсти» и «Пасхальные песнопения» Кингоса относятся
к его лучшим и наиболее известным произведениям. Из отдельных песнопений следует упомянуть: «Как
восходит золотое солнце», «Напиши, Иисус, в моём сердце» и «Слава,
и хвала, и вечная честь» (см. «Сборник песнопений Ландстада»).
Кинго проявлял большой интерес к народной культуре и развитию национальной
литературы. Он также говорит, что его основной целью в поэзии было
дать своим соотечественникам гимны и песни, которых не было ни у кого другого.
«Но, — говорит он сам, — датский народ не так уж беден и
«Он может взлететь так же высоко в небо, как и другие,
но всё равно не будет парить на чужих и чужеземных крыльях».
Поэтому Кинго сам предоставил лучшее доказательство. С благородной гордостью он размышлял о немецкой придворной партии, о тех, «кто, возможно, уже _тридцать лет_
«Братья по крови, служащие Его Величеству, но не пожелавшие
выучить _три дюжины датских слов_, потому что не захотели
надеть эти шёлковые чулки».
[Примечание 16: Это название происходит от французского эпического стихотворения XIII века об Александре Македонском, в котором оно впервые было использовано.]
I _Norge_ var det fra Bergen det f;rste „poetiske“ tilskud til
f;llesliteraturen kom. Her blev omkring 1560 skrevet _Bergens
rimkr;nike_; man kjender ikke forfatteren til denne „kr;nike“, som paa
vers gir Bergens historie fra de ;ldste tider. I Bergen levde ogsaa
_Dorothea Engelbrektsdatter_. Но за пределами Бергена, в самом сердце
Нурланна, жил единственный настоящий поэт. Это был *Петтер Дасс*,
получивший прозвище «поэт из Альстахауга». Он родился в Альстахауге
в Хельгеланне и умер там же в сентябре 1707 года в возрасте 60 лет.
gammel. Он был выдающимся народным поэтом, что было редкостью в то время.
Большую часть жизни он прожил в Нордланне, который он также описал в своём главном произведении «Труба Нордланда» — стихотворном описании округа Нордланд. Он работал над ним 14 лет. „Nordlands trompet“ er endnu sammen med
enkelte av Petter Dass’s viser (f. eks. ден джерв _далевиз:
Fjeldbyggen agter paa tiden_),[17] hans _Dr. Martin Luthers lille
katekismus, forfattet i bekvemme sange under f;ielige melodier_ og hans
_Ежедневная хроника или библейская книга пророка_, вдохновляющая народная книга,
больше всего на севере. Он также написал множество _шутливых стихов_, в основном
свадебных и погребальных, «солёных для слёз», «лёгких»,
«лёгких на подъём» или «солёных», как это называлось в то время. В этих
шутливых стихах он показал себя настоящим сыном своего времени и разделял его заблуждения. Только через несколько лет после его смерти его труды были напечатаны.
Пока он был жив, его работы, такие как «Далевизен», можно было найти только в
отрывках. С тех пор его книги издавались много раз.
Катехизисы издавались по меньшей мере 27 раз.
[Примечание 17: откуда взят следующий стих:
«Сквозь терновник и колючки
Я пришёл к одному, его звали Гуру,
он дал мне мос-брумме[18]
и ромме.
Из бункена я
вынул флейты, большие и малые,
высек из них огонь,
и пошёл дальше;
когда я поел,
я заснул,
и чуть не упал с табурета.
Когда наступил вечер,
вошла фру Гуру с поля;
на поле было много
и длинных волос;
чужеземные рыцари
на конях
прятались там,
отправляясь на охоту;
они говорили о продаже,
они кричали;
но моя спина заплатила за это.
Спина была изранена.
о том, как он меня оскорбил!
Ах, как же он мог
так поступить!
Hver sin skaal ei sveg,
plukked surt min steg,
gr;dende og bleg
gik jeg af den leg;
jeg blev vis for silde,
hvor ilde
mig bekom fru Guru sit gilde!“
]
[Примечание 18: вяленая рыба, приготовленная из мидий.]
[Иллюстрация: Петтер Дасс.]
Hans _religi;se_ digtning er kraftig og naturlig. Av hans salmer er
kanske _O Jesus, for din alterfod_ (se Landstad), den mest kjendte. I
sin _verdslige_ digtning skrev han ofte om de mest hverdagslige ting.
Han skildrer for os jevnt og simpelt, men friskt og levende Nordlands
природа, северянин и его жизнь, его жилище, его пища, его хижины и
его одежда, его башмаки и его пряжа, всё равно что
торс на коне и сила в огне. Он писал о том, что видел и пережил сам, и поэтому его поэзия была чем-то необычным для своего времени. Несмотря на суровую, тяжёлую жизнь и упорное стремление к повседневным радостям, его поэзия в то же время была поэтическим утешением, и благодаря своему внутреннему содержанию его песни так хорошо прижились в народе и остаются там до сих пор.
Народная молва до наших дней. Однако его книги почти не получили распространения среди высших классов. Любовь и горячий интерес, с которыми его личность и его труды до сих пор воспринимаются северянами, свидетельствуют о том, что он оказал влияние на народ, среди которого жил и работал. Hans digtning blir sammenfattet
under navnet: „Hr. Петтердигт“.
Som et eksempel paa hvor h;it hans digtning staar blandt almuen, kan
f;lgende fort;lling tjene: En vefsen-v;ring kom ind i en boklade i
Bergen og spurte om de hadde Petter-digt. Det hadde de ikke, men mange
другие хорошие книги. «Нет, — сказал он, — у вас нет стихов Петтера, так что я подарю вам их на день рождения!»
Осенью 1908 года на Альстахауге был открыт памятник в его честь.
В детстве Петтер Дасс был очень подвижным и энергичным. Der fort;lles saaledes
et skjelms-stykke av ham fra gutte-aarene, da han gik paa skole i
Bergen. En gang, heter det, kom han ind til en kjending, en
kj;bmand, som sat i sin slaabrok ved et bord og talte penger.
Купец посмеялся над мальчиком, который маленьким молоточком стучал по стенам и потолку, и не заметил, что тот решил
slaa nogen smaaspiker gjennem slaabrokken, som hang ned paa gulvet.
Da det var gjort, sprang Petter op, tok n;ven fuld av penger paa
bordet og rendte ut gjennem d;ren. Kj;bmanden skulde s;tte efter
gutten, men kom ikke av flekken.
Da han blev voksen, var han temmelig liten og undersat. Он был очень живым, быстро говорил и никогда не затруднялся с ответом. В молодости он был приходским священником в Нордланне. В то время такая должность священника не считалась чем-то зазорным. Он получал 12 риксдалеров в год и соломенную хижину, не считая еды и питья.
«Мои доходы никогда не были настолько велики,
чтобы я мог купить башмаки для своих ног
и штаны, чтобы прикрыть своё тело»,
— говорит он сам. Но когда он стал приходским священником в Альстахауге, дела его пошли в гору. В его время Альстахауг был «самым богатым и процветающим
приходом не только в Северных землях, но и во всём Трёнделаге. Священник
мог жить там как господин». Петтер Дасс был священником,
таким же остроумным и находчивым, как храбрым, сильным и выносливым. Педер
Клауссон говорит об Альстахауге, что священник, которого он называл, был связан «с
большая опасность для жизни в море, когда он плывет к церквям на островах,
которые находятся в двух-трех милях от берега в открытом море. Петтер Дасс
сам говорит об этом в своей «Северной трубе»:
«Наш Север расположен таким образом, что
Божья воля должна быть исполнена среди островов и скал, невзирая на все опасности и трудности;
«Так и есть,
что уста говорящего
должны искать свою могилу в самой глубокой яме
и прятать среди рыб своё око».
Иногда он может даже перехитрить дикую природу,
когда говорит:
«Другие могут бояться яркого солнца,
er vi elementernes slaver.“
Men han bevarte sin freidighet. Da saaledes hans riktladde j;gt en
h;st gik under paa Stadhavet, utbryter han: „Mit gods er nedsjunken,
men ikke mit sind.“ Og at han ikke var r;d for at finde sin grav paa
havet, ser vi av f;lgende vers:
«Что может быть такого, что служитель Бога
должен беспокоиться о том, что ему не нашлось места для погребения,
которое не может найти человек?
Если его не перенесут сюда друзья,
то он может быть похоронен Богом вместе с Моисеем
и покоиться там с миром».
В последние годы жизни он страдал от тяжёлых телесных недугов.
Вот что он сам говорит об этом:
«Шесть лет я был слаб
и ни разу не видел радостного дня.
Теперь, мой праведный Бог,
избавь меня от семи лет заточения!
И если моя сосна поддастся испытанию
и ей понадобится больше дров,
спроси каждую опору и каждое бревно,
что есть в моём доме!
Спроси балки в доме,
спроси двери, стены, потолок и стропила,
спроси стол и скамью, они расскажут тебе,
как обстоят дела у меня!“
Der findes i folkemunde mange sagn om hr. Петтер. Mest kjendt er vel
det sagn, at han paa en og samme s;ndag skulde ha holdt fropr;ken i
Bergens domkirke, h;imesse i Kj;benhavn og saa igjen aftensang i
Bergen. — Da han d;de, var sorgen saa almindelig at alle
Охотники в Нурланне, должно быть, клали по куску чёрного войлока на
каждую сторону паруса. В наше время кое-кто ещё так делал.
*Доротея Энгельбректсдаттер* († 1716), «Бергенская певунья»,
добрая жена священника в Бергене, сочиняла больше всего _песен_
(_«Псалом души»_,
_Taare-предлагать_), ф. экс. _Dagen viger og gaar bort_ (se Landstads
salmebok). Mange av dem er endnu vel kjendte blandt de norske b;nder.
Dorothea Engelbrektsdatter blev sat h;it av samtiden; kravene til en
digter var den gang ikke meget store. Endog _Kingo_ siger til hendes
pris:
«Ну же, ну же, вы, прославленные богини!
Раскройте свои объятия для одной из женщин Севера»,
и _Петтер Дасс_ выражает своё восхищение похожими словами:
«Нимфы, считайте,
и к тому же, считайте,
это будет Дорте».
Сам _Хольберг_ посвящает ей свою поэму как «первой поэтессе, которая была в
скандинавских странах». Неизвестный поклонник сказал ей более лестный, чем
действительно удачный комплимент в следующих строках:
«Даже Нил, даже Рейн
не так изменчивы,
как перо Доротеи».
Она, напротив, сама не слишком высоко ценила свой поэтический дар. В предисловии к изданию её сборника стихов она говорит так же
нежно, как и сдержанно:
«Птица с хохолком щебечет нежно,
а творец сохнет от любви.
Кто бы тогда стал слушать мой рот
и петь хвалебные песни?
«Если рифмы не такие,
какими должны быть,
то пусть всё будет так, как есть,
и пусть Бог воздаст им по заслугам!»
В стихотворении, посвящённом _Петтеру Дассу_, она называет себя скорее скромной, чем
горделивой, «юной поэтессой, которая выставляет напоказ то, что у неё есть». Kingo og
Dorothea traf hinanden en gang i et selskap i Kj;benhavn; ved bordet
skulde der rimes, som sedvane var paa den tid. Kingo begyndte:
„Jeg havde rimet n;r, men vidste ikke hvad;
for mesterinden mig saa n;r paa armen sad.“
Доротея сварте стракс:
«О, безрассудный поэт! ты не так меня называешь!
«Ты мой господин, весь мир сияет для тебя».
Эти строки передавались из уст в уста на протяжении целого столетия, и люди находили их удивительными. Под её портретом, украшающим издание её сборника стихов, есть следующие строки, которые, вероятно, принадлежат ей самой:
«Я сижу в стороне от мирской суеты,
которая бросает на меня взгляды,
но достаточно вооружённый и защищённый,
чтобы только Бог мог меня утешить».
3. Людвиг Хольберг и его современники (ок. 1710-1750).
В эпоху Просвещения зависимость от _чужого_ возросла.
в _Дании_ их было больше, а в _Норвегии_ — намного меньше. В качестве письменного языка использовалась почти исключительно _латынь_. И не только это; но и то, что учёные всё больше и больше увлекались
шутками, спорами и бесполезными исследованиями, которые, по словам Хольберга,
напоминали «игру в кегли, когда ты сбиваешь кегли, чтобы поставить их на место,
и снова ставишь их на место, чтобы сбить».
В то же время немецкий язык всё больше вытеснял датский или наполнял его иностранными словами и оборотами. В большом количестве собственноручных писем Кристиана IV он смешивает немецкий, датский и латынь.
югенерте маате саммен. Ved hoffet talte man oftest tysk; da Holbergs
komedier blev opf;rt, „blev der i den kongelige loge lagt en tysk
overs;ttelse til hj;lp for dem som ikke kunde forstaa den danske
Хольберг“. H;ren blev kommandert paa tysk. Датскую знать, которая была уничтожена введением единоличной власти в 1660 году, вытеснила новая, немецкая придворная знать; за ней последовал поток немецких ремесленников и торговцев. Это привело к тому, что немецкое влияние распространилось и на низшие слои общества. В городах, особенно в
В Копенгагене, как и во всей Дании, в основном говорили на датском, и только в городах и деревнях — на немецком. Немецкие книги были намного дешевле датских, поэтому получили широкое распространение. Кроме того, в эпоху Людовика XIV, когда Франция была образцом для европейских государств, в обиход вошло _французское_ наречие и _французская_ грамматика, в том числе среди горожан. Датские крестьяне в своём подчинённом и униженном положении не могли в достаточной мере способствовать развитию национальной жизни. Они думали только о своих повседневных делах, и
В то время, когда люди были грамотными, _суеверие_ распространилось повсеместно. Ведьм сжигали сотнями; так, например, в течение короткого времени в Альсе и на близлежащих островах было сожжено 52 ведьмы. В Кристиании в 1670 году за один раз сожгли 7 ведьм.
Кометы, затмения, земляные черви и т. д.
считались предвестниками несчастий. «Профессор священного писания»
написал, что когда на небе появилась комета, то в Кракове
в то же самое время родился телёнок с двумя
головы. Это не преувеличение, как пишет Хольберг в «Эразме Монтане».
Иероним говорит, что через 14 дней после последнего затмения 6
кандидатов прошли экзамен, все они были выдающимися личностями, и среди них
два сына епископа. Священники часто были немногим лучше прихожан.
Saaledes fort;lles det at en prest stundom pleide at kaste en levende,
r;d hane ind i ilden for at slukke en ildebrand. Overtroen hadde ogsaa
sin literatur, som blev meget l;st av folket.
Overtroen, det l;rde pedanteri og ringeagten for det hjemlige raadde
hvor man vendte blikket hen. Danmark var, siger Holberg, „fast det
Единственная страна на Земле, где можно было встретить людей, которые гордились тем, что не понимают своего родного языка, и предпочитали читать бульварные романы на французском, а не фундаментальные труды на своём родном языке». Как мы уже видели, были лишь отдельные проблески (мы вспоминаем такие имена, как Ведель, Педер
Сив и Кинго), которые указывали на перемены к лучшему.
Датский поэт _Кристиан
Уилстер_ в своём стихотворении «Людвиг Хольберг»
так описал эту эпоху: «Каждый, кто с учёными степенями шёл по жизни,
_латынь_ на бумаге лишь рисовал,
с жёнами _французский_ и _немецкий_ со своим псом
и _по-датски_ со своим слугой он говорил».
Не потому ли, что Уилстер позже в стихотворении вкладывает эти слова в уста Хольберга:
«Ну, теперь нужен острый нож, чтобы
вырезать это уродливое растение».
Именно в таких общественных условиях жили такие люди, как учёный педант Эразм
Монтанус, офицер Якоб фон Тибо, крестьянин
Йеппе на горе и индеец Пер дегн могли бы остаться.
Здесь нужно было мужество, чтобы взять верх, и сила воли, чтобы выстоять в битве;
потому что было достаточно сил, чтобы атаковать со всех сторон, достаточно, чтобы отступить
путь и строительство для того, кто был обеспокоен состоянием
окружающей среды и тем, что нужно было сделать, чтобы изменить его. Человек с такими качествами, как у Людвига Хольберга, который благодаря своему острому уму и развитому взгляду на жизнь, полученному благодаря чтению и путешествиям за границу, не мог не увидеть всю эту жестокость в истинном свете. Он также мог изобразить её настолько правдоподобной и убедительной, что люди не могли отвести от неё глаз, будь то дикие животные или нет.
*Людвиг Хольберг* родился 3 декабря 1684 года в Бергене. Его отец был
обер-лейтенант _Кристиан Хольберг_ происходил из семьи крестьян из Трёнделага и был известен тем, что защищал Халден в 1660 году. Когда его отец и мать умерли, мальчик поселился в доме своего двоюродного брата Педера Лема. Однажды он написал здесь сатирическое стихотворение о жене двоюродного брата. Она очень расстроилась из-за этого и попросила своего мужа наказать его. Дядя, который был очень суровым человеком, взял его к себе и сначала накричал на него,
но в конце сказал, что если он ещё раз так поступит, то должен будет постараться и сделать всё лучше. Его дети выросли
Хольберг, во время краткого пребывания в Гудбрандсдалене, недалеко от Бергена. Этот оживлённый торговый город, тесно связанный с заграницей, несомненно, оказал на него большое влияние и подарил ему множество впечатлений, которые сыграли важную роль в его дальнейшем развитии. Он говорит
Сам Берген «можно сравнить с Ноевым ковчегом, в котором есть все виды
существ; люди со всех концов света стекаются сюда, селятся здесь и объединяются с местными жителями. Здесь есть и рынок, и война, которая слышна так громко, что один не может слышать, что говорит другой
говорит: « Хольберг, несомненно, позаимствовал несколько типов для своих комедий из
этого города.
[Иллюстрация: Людвиг Хольберг.]
Большую часть своей юности Хольберг прожил в Норвегии. Став студентом в 1702 году, он сразу же уехал из Копенгагена и вернулся в Норвегию. Чтобы помочь своему брату, он стал домашним учителем в Воссе. После того как он сдал теологический экзамен (в 1704 году), он получил аналогичную должность в Бергене. Здесь пробудилась его страсть к путешествиям, которая вскоре стала настолько сильной, что он
продал своё маленькое хозяйство за 60 риксдалеров и отправился в путь
утешительно в этом мире. Теперь начинаются его заграничные путешествия, которые так
много значили для его дальнейшей жизни. Во многих столицах и университетских городах Европы
он изучал европейское образование, которое было распространено повсеместно;
здесь он получил более широкое и свободное от предрассудков образование. Те
многочисленные ситуации, в которые он попадал, и те люди, с которыми он встречался,
расширяли его кругозор и обогащали его знания о людях.
Во время своего _первого_ путешествия он побывал в _Голландии_, с которой в то время была тесно связана вся западная часть Норвегии. Во время этого путешествия он также
Он отправляется в _Германию_, где с ним происходит несколько событий.
В Аахене нужда вынуждает его совершить поступок, «о котором он никогда раньше и не помышлял», а именно: сбежать через заднюю дверь, так как он не мог расплатиться с хозяином. Но когда хозяин понял, в чём дело, он погнался за ним; его схватили и заставили заплатить последний шиллинг.
«Это, — говорит Хольберг, — долго стояло у меня перед глазами, когда я бодрствовал или спал; мне снилось, что я
«Тот же самый бродяга, что и раньше, напал на меня, и раз десять он втаскивал меня обратно в дом».
В конце концов он вернулся в Норвегию (1705), потому что его деньги давно закончились. Теперь он поселился в Кристиансанне, где благодаря своим языковым способностям стал настолько знаменит, что люди указывали на него на улице и говорили: «Вот учёный, который говорит на французском, итальянском, польском, русском и турецком языках». Он стал «таким же знаменитым, как
Митридат, царь Понта, который, как рассказывают историки,
владел 22 языками. Таким образом, он стал здесь гораздо более популярным, чем под
во время своего первого путешествия он остановился в Амстердаме. Там он не встретил «ни
одного профессора, столь же образованного, как шкипер».
Собрав немного денег, он отправился в свое _второе_
зарубежное путешествие в 1706 году, на этот раз в _Англию_; он провел два года в
_Оксфорде_ и преподавал.
Здесь он должен был терпеть насмешки из-за своего юношеского
вида. Однажды в гостях, когда он закурил трубку и начал пускать
дым, сидевший рядом с ним англичанин разразился бранью: «Этот парень
курит табак!» В Голландии
Раньше ему везло, и в путеводителе, который он получил, когда ему нужно было ехать из Амстердама в Ахен, его называли
«мальчиком Людвигом Хольбергом из Амстердама», что ему не нравилось.
В дороге ему тоже не везло. Один священник задал ему как-то вопрос: «Послушай, малыш, зачем ты бросил школу?» Но Хольберг так обрушился на него с латынью, что священник вскоре передумал.
Из Оксфорда он отправился в _Лондон_, где увидел всё самое удивительное, «что можно увидеть без денег». Оттуда он вернулся в Данию (1708).
Хольберг больше никогда не возвращался в Норвегию и после возвращения поселился в Копенгагене; Дания стала для него второй родиной. Но норвежский характер, который он приобрёл в детстве и юности, никогда не покидал его. Таким образом, можно сказать, что _норвежское_ влияние, оказанное им,
начало распространяться в мировой литературе благодаря его таланту,
реализму, здравому смыслу и естественному языку.
Из произведений Хольберга также видно, что он не забывал о Норвегии и
северных народах. Как и его отец, он гордится своим норвежским происхождением
«Фьельд и гран» в его гербе, а когда он стал бароном, то и в его дворянском титуле. В своих трудах он размышлял не только о Дании, но и о Норвегии; он имел в виду оба «_этих королевства_» (almenhet).
Из Копенгагена Хольберг совершил _три_ новых зарубежных путешествия. Во время своего
_четвертого_ путешествия (1714), которое было самым важным, он провел полгода в
_Париже_; оттуда он отправился в _Италию_.
В Генуе он некоторое время пролежал больной, а затем почти все путешествие страдал от лихорадки. В Риме он задержался подольше.
Здесь он был сам себе поваром и так преуспел в кулинарном искусстве, что о нём нельзя было сказать, «что он приехал в Рим на один день и вернулся обратно». Но приготовление пищи не мешало ему заниматься литературой: «он держал перо и бумагу у печи и сидел там с книгой в одной руке и ложкой в другой». Проведя зиму в Риме, он пешком вернулся в Париж и был «так черен лицом, что можно было подумать, будто он монах, и так толст, как бургомистр».
В 32 года он вернулся в Копенгаген. Han hadde her f;r s;kt at
slaa sig gjennem ved at holde private forel;sninger for studentene; „de
kom i hobetal paa mit kollegium“, siger han, „hvor de med stor flid
baade h;rte og optegnede alt, hvad jeg dikterede; men da jeg skulde
betales derfor, fornam jeg de havde l;rt den kunst at gj;re sig
usynlige, saa den eneste frugt jeg havde af mit arbeide, var, at jeg fik
en dyb kompliment naar jeg m;dte dem paa gaden, hvilket var vel
kjendetegn paa taknemmelighed, men hjalp lidet paa min fattigdom.“ Nu
var han saa heldig om kort tid at bli l;nnet professor (1717), vistnok i
et fag han foragtet, nemlig metafysik; men han blev endelig derved sat i
stand til at slippe n;ringssorger; han var f;r blit utn;vnt til
ekstraordin;r professor uten l;n, nogen aar efter utgivelsen av sit
f;rste verk: _Introduktion_ (indledning) _til de europ;iske rigers
historie_ (1711). Затем он стал профессором латыни, а также своего основного предмета — _истории_. В конце концов он стал казначеем (квастором) университета.
Благодаря своей писательской деятельности он со временем сколотил большое состояние. Да
он не был женат и завещал большую часть своего состояния Сорёской академии.
Поэтому он получил титул барона. Хольберг умер в 1754 году и похоронен
в Сорёской церкви.
Теперь мы поговорим о писательской деятельности Хольберга как _поэта_ и как
_прозаика_ (историка и популяризатора философии).
Именно _стихотворение_ принесло ему известность, большое комическое стихотворение
«Педер Паарс» (1719), напечатанная как народная песня под названием: «Добрая, новая песня о Педере Паарсе, который совершил путешествие из Каллундборга в Аарс[19] и т. д., автор Ханс Миккельсен, горожанин и житель
Каллундборг». Кроме того, в заголовке обращалось внимание на то, что в пьесе «красочные примечания внизу в соответствии с новой модой» и что она «хорошо подходит для всех видов инструментов, особенно для флейты или лиры». I „Peder Paars“, det f;rste betydelige satiriske
digterverk i vor literatur, har Holberg git en parodi paa heltedigtet,
idet han har brukt dettes h;itidelige stil i sin skildring av de
ubetydeligste personer og begivenheter. Men det som egentlig var
Holbergs mening med digtet, og som gav det saa stor betydning, var de
skarpe angrep han rettet i det mot feil og daarskaper i samtiden
indenfor alle st;nder.
„Peder Paars“ vakte v;ldig opsigt, og man l;rte stykker av det utenad;
men mange blev ogsaa harme over skriftet, da de mente at Holberg hadde
sigtet netop til dem med det. Man kjendte nemlig den gang bare slike
personlige satirer.
[Примечание 19: Орхус.]
Выдающийся учёный, профессор _Грам_, счёл за благо
сказать, что Хольберг думал о нём, когда описывал
ссору между учёными, говоря, что «Гомера, покрытого
серебром».
с такой скоростью ударял по столу магистра,
что магистральская кровь, как эль,
текла из учёного мозга.
У него была такая книга, которая, по сути, была покрыта медью. Могущественный государственный советник _Ростгаард_, владевший островом
Анхольт, пожаловался королю Фредерику IV, что автор может быть наказан, а книга сожжена, поскольку в ней содержатся оскорбительные высказывания о жителях острова. Но из этого ничего не вышло, когда
король прочитал поэму и решил, что «она не из другого мира
«В конце концов, он был уличен (разоблачён) в том, что скорее мог быть выпотрошен, чем записан». Тем не менее, многие долгое время считали Хольберга опасным человеком, который мог воспользоваться их слабостями, если бы они не были осторожны. mann, som en dag baade ham skrive en personlig satire om hans bror, som levede et ugodt liv, s; denne m;tte kunne bli bedre. Men Хольберг ответил цитатой: «Это не люди, а только их ошибки, которые мы исправляем», — и добавил: «Если бы я мог выйти за пределы этого человека, которого однажды попросили написать сатиру на его брата, который вёл неправедную жизнь, то, возможно, он мог бы стать лучше».
«Граница и бремя каждого человека, так что я должен начать с себя».
Хольберг продолжал свою ожесточённую борьбу, несмотря на многочисленных врагов, которых он приобрёл. Он считал, что именно в сатирических стихах у него впервые появилась возможность принести пользу народу. То, что он начал в «Педре Паарсе», он продолжил в «Комедиях», которых написал много. Здесь он взял отдельные сцены и дал им названия, чтобы они стали приправой к основному блюду. В «Педре Паарсе» можно найти зерно многих комедий.
Мы здесь говорим о развитии _актёрского искусства_ в Средние века. Подобно античной драме, средневековое актёрское искусство развивалось благодаря поклонению богам. Люди разыгрывали сцены из библейской истории, чтобы сделать богослужение максимально понятным. Позже
эти представления стали устраиваться за пределами церкви: на церковных дворах,
площадях и улицах, и со временем к ним стали присоединяться и другие люди,
не принадлежащие к духовенству.
В конце концов церковный характер полностью исчез, и духовенству
было запрещено присутствовать на представлениях. Спектакли, которые изначально ставились на латыни,
Теперь он писал на латыни и в основном затрагивал мирские темы. После того, как
театральное искусство было основано на мирских принципах, в конце Средневековья появились странствующие театральные труппы. Кроме того, ученики латинских школ ставили
то латинские драмы из-за незнания языка,
то пьесы, написанные на родном языке (_школьные комедии_). Этот обычай пришёл
и в _Данию_ в XVI веке. Но оригинальные датские школьные комедии
были очень плохими и малоценными.
В 1722 году в Копенгагене была открыта первая датская сцена. Здесь
В том же году было поставлено несколько комедий Хольберга, в том числе «Политический
простак». До этого актёрское искусство в Дании было на очень низком уровне,
да и сейчас большая публика, которая по-прежнему предпочитала комиков и
«сильных мира сего», не была достаточно развита, чтобы заполнить
национальную сцену. Тем не менее, в первое время комедии имели большой успех;
но театр всё равно вскоре закрылся, так как на его пути появилось много других препятствий.
Подобно «Педру Паарсу», комедии также вызывали у некоторых людей неприязнь и
ненависть к автору.
Кое-кто считал, что это неуместно для профессора и серьёзного человека
писать такие «глупости», как комедии. Один писатель спросил его: «Как вы можете писать такие глупости, если сами вы такой серьёзный человек?» Хольберг ответил: «Как вы можете писать такие серьёзные вещи, если сами вы такой комичный (шутовской)?» В то время комедии воспринимались как что-то банальное и устаревшее, и авторы комедий ставились в один ряд с танцорами и фокусниками. Другие узнавали себя или своих друзей в персонажах Хольберга и удивлялись тому, что, по их мнению, он был прав.
f;rt dem frem paa. Men Holberg t;nkte vistnok oftest ikke paa
bestemte personer; men det var klart, at saasandt han tok emne til
sine komedier hvor han fandt det, og saasandt disse var tro
avspeilinger av det virkelige liv, maatte ogsaa mange kjende sig
rammet av dem. Офицер, которому Холберг причинил вред, напав на него на военной трибуне в «Якобе фон Тибоэ», остановил его на улице со словами: «Я не уступлю дорогу нахалу». «Но я уступлю», — ответил Холберг и отошёл в сторону.
У Холберга, как уже упоминалось, не было настоящих образцов для своих комедий
в древнескандинавской литературе. Образцы для подражания он нашёл в других местах, во-первых, в _классической комедии дель арте_, особенно у латинского комедиографа _Плавта_, а также в итальянских _народных комедиях_ или
_комедии-маскарады_,[20] которые в то время были очень популярны, и, в конце концов, прежде всего у французского драматурга-комедиографа _Мольера_. Но между ним и Гольбергом есть большая разница. Это лучше всего видно в выборе тем. Мольер был придворным поэтом, а Хольберг черпал темы в основном из повседневной жизни горожан; это делало его пьесы в высшей степени _национальными_ и
понятные для всех. Кроме того, он понимал, что, по мнению других, он был склонен к хвастовству.
Что особенно выделяло Хольберга как автора комедий, так это его способность к
_описанию характеров_. Hans figurer var grepet like ut av livet, saa folk
saa sig selv igjen som de gik og stod, og den tids liv er skildret saa
tydelig, at som _Oehlenschl;ger_ har sagt, „om Kj;benhavn sank i jorden,
og man om nogen aarhundreder kun utgrov Holbergs komedier, saa vilde man
saa godt kjende digterens tidsalder derav som vi kjender den romanske
«Время Помпеи и Геркуланума». Самые известные его комедии, такие как
«Политический шут», «Жан де Франс», «Пепп на горе»,
«Комната Барселя», «Якоб из Тиволи», «Эразм Монтан», «Безумный
день», «Улисс из Итаки» и другие, красноречиво свидетельствуют об этом. В пьесах Хольберга, как правило, есть несколько центральных персонажей:
старый купец Иеронимус, хитрый управляющий Арв и
преданные и остроумные слуги Хенрик и Пернилла. Эти персонажи
неоднородны, так как они очень разные.
[Примечание 20: их так назвали, потому что там была целая вереница стоящих фигур
с неизменными масками и костюмами в них.]
Хольберг был мастером в изобретении _комических сцен_[21]. _Диалог_ полон метких выражений и оборотов из повседневной речи; некоторые из них стали крылатыми фразами, например: «Держись, Антоний!» «Ты
выпил как сапожник!» «Говори по-датски, твоя собака!» «Нравится у нас!»
«Послесловие (апология) будет самым лучшим!» В тюремной
_пьесе_ Гольберга меньше слов.
В последние годы жизни Гольберга люди уже не беспокоились о комедиях;
вкус у них был другой, поэтому их считали простыми и
grove. Вистнок, его манера выражаться могла быть немного грубоватой;
но с другой стороны, дерзость тоже начала заходить слишком далеко.
Теперь на сцене можно было увидеть только рыцарей и принцев, а не «простых людей»;
да, это было настолько утончённо, что даже радовало, что Генрих
в «Политическом шуте» он предстал «с растрёпанными волосами и без
шляпы», и никто не осмелился бы услышать на сцене, например, слово «каналья».
Среди поэтических произведений Хольберга следует упомянуть ещё одно, которое больше, чем что-либо другое,
способствовало тому, что его имя стало известно в Европе, — «Нильс Климс».
«Подземное путешествие» (1741) — это сатира на отношения в Европе в целом; это одна из причин, по которой Хольберг на этот раз использовал не датский, а латынь. Нильс Клим изображён так, как если бы всё вместе
должно было быть выставлено напоказ; один немецкий учёный, утверждавший, что
Земля плоская, позволил себе использовать Нильса Клима в качестве доказательства
того, что он был прав в своих предположениях. — Модель Нильса Клима
Хольберг в поэтических описаниях путешествий, которые были очень популярны в то время.
[Примечание 21: Примеры: Йеппе в постели барона и на виселице, а также
сцена из «Политического шута», где Герман фон Бременфельд в роли бургомистра в своей мантии ползает под столом, или сцена из «Жана де Франса», где Арв сидит на скамейке, в которой прятался Ганс Франсен;
Арв появляется с самыми нелепыми выходками (например, что он сидит на
скамье) и напоследок говорит: «Это моя вера, а не Ганса Франсена». По-прежнему
та сцена из «Якоба фон Тибоэ», где солдаты и студенты ведут войну
друг с другом; последние приходят с оружием в руках — _книгами_.]
Хольберг был не только великим поэтом, но и выдающимся _прозаиком_,
особенно _исторический_ писатель. В конце концов, в 1730 году он стал профессором истории, которая была его настоящей наукой, хотя он и жаловался на то, что источники, которыми он пользовался, часто были такими, «что ими можно было подавиться». Гольберг сам высказался о пользе истории следующим образом: «Я считаю историческую науку самой полезной и важной из всех, если читать её с открытым сердцем. Я учусь на ней познавать страны, я учусь познавать людей;
я учусь познавать себя; да, я учусь спать; потому что можно
Таким образом, мы видим, какое большое значение имело для него самого изучение истории, и он хотел, чтобы история имела такое же значение для других. С этой целью он и писал свои исторические труды. Большинство из них он написал в состоянии «поэтического экстаза». В предисловии к последнему сборнику комедий (1726) он сам говорит: «Это, без сомнения, станет моим последним поэтическим произведением; теперь я буду очень серьёзным». И в самом деле, в жизни Холберга-писателя в это время наступает переломный момент. Он был потрясён
писать комедии и терпеть неудобства, которым он подвергался из-за них.
Кроме того, время было неподходящее для театральных постановок. Во время пожара в Копенгагене в
1728 году сгорел и театр. А пиетизм, который пришёл к власти, особенно
Кристиан VI, скучный актёр; только после смерти Кристиана VI
Хольберг снова стал писать комедии для национальной сцены, которая тогда
снова открылась.
Ещё до того, как Хольберг стал профессором, он, как уже упоминалось, написал свою
«Историю европейских государств». Через несколько лет он
выпустил книгу «Введение в естественное и народное право». Здесь Хольберг
несколько современных европейских мыслителей, известных скандинавской публике.
Но наиболее значимыми из _исторических_ работ Хольберга были следующие:
«Описание Дании и Норвегии» (1729); «История Датского королевства» в трёх томах; «Всеобщая церковная история»; «Сравнительные истории и деяния нескольких великих героев и выдающихся людей»; «Сравнительные истории и деяния нескольких героинь и выдающихся женщин» и «Описание Бергена». В своём историческом описании Хольберг отвёл военной истории
второстепенную роль, в то время как основное внимание уделил
Он мог показать «особенности» народа и его развитие в различных направлениях,
а также изображал выдающихся личностей, создавал «портреты знаменитых людей», как он сам говорит.
К _популярно-философским_ трудам Хольберга относятся его «Моральные размышления»
(1744); большая часть его «Посланий» также относится к этому периоду. Эти
письма, насчитывающие более 500, посвящены различным
историческим, политическим, метафизическим (сверхчувственным),
нравственным, философским и (до сих пор) спорным вопросам. Эта работа,
посвящённая самым разным темам, свидетельствует о многогранных интересах Холберга,
знания и его удивительная способность писать увлекательно обо всём. Как и его _описание жизни_ в трёх письмах на латыни («одному древнему человеку»), они дают много информации о его личности. Его последней книгой были _Моральные басни_. Flere av Holbergs skrifter blev oversat paa
fremmede sprog, og hans ry kom saaledes til utlandet.
For det meste var Holberg selv forl;gger til sine skrifter og solgte
dem ogsaa selv fra sin bolig. Der fort;lles en historie om en
student som veddet med en anden om at han skulde faa Holberg, som
просто не хватило вежливости, чтобы спуститься по лестнице. Студент поднялся к Хольбергу и попросил экземпляр его «Истории Дании». Хольберг позволил ему самому выбрать экземпляр; так студент и ушёл, но ничего не заплатив. Холберг отправился за деньгами, и таким образом студент выиграл дело.
Холберг не был оценён по заслугам современниками. Его похороны прошли в полной тишине. Тело перевезли из Копенгагена в
Сорё, чтобы похоронить там. В письме об этом говорится: «Барон Холберг был
привезен сюда четырьмя шлезвиг-голштинскими крестьянами; двое других крестьян составляли свиту (сопровождавших).“ Не было устроено ни поминального пира, ни памятника в его честь.
Это заметили даже иностранцы. Говорят, что один молодой датский путешественник посетил немецкого писателя _Лессинга_. Путешественник
с самого начала и до конца говорил только о Дании, её учёных, её
великих гениях и датском гражданском духе, пока Лессинг наконец
не разозлился и не прервал его: «Кстати, мой господин, где же
на самом деле та колонна, которую датчане поставили в честь своего
великого Гольберга
gesetzt haben? «Путешествующий вестник».
Хольберг был _самостоятельным_ и _независимым_ человеком, _мягким_ и
_нежным_ по натуре, избегавшим всего суетного. В _религиозном_ плане
Хольберг находился под влиянием английских и французских мыслителей того времени. Он
отстаивал принцип терпимости и считал, что религиозные вопросы должны решаться
разумом. Тем не менее он был далёк от рационализма, который наиболее
развился во Франции во второй половине XVIII века.
Он всегда с осторожностью высказывался о религии.
sp;rsmaal. Он яростно уничтожал все ереси и был против всякой мёртвой ортодоксии, всякой
суеверии и старообрядчества, а также против мрачного пиетизма,
который процветал при Кристиане VI.
У свободы вероисповедания в Гольберге тоже был горячий сторонник. «Книжная цензура, — сказал он, — приводит к тому, что нельзя ожидать ничего, кроме того, что является банальным, скучным, банальным, скучным, банальным и скучным».
Многие, кто не был с ним близко знаком, считали его человеконенавистником, потому что у него было замкнутое и отстранённое поведение. Он также ненавидел всякую фамильярность, предпочитая быть сдержанным
незаметно и с удовольствием он позволял себе вести себя так, как ему вздумается. Но в то же время он позволял и другим вести себя так же свободно, да, для него люди могли ходить с «фарфоровой вазой вместо шляпы», если им так больше нравилось. Те, кто знал его лучше, не разделяли общепринятого мнения о его необузданности. Во время своих зарубежных поездок в прежние годы этот остроумный, подвижный мужчина с красивым лицом и юношеской внешностью очень нравился тем, с кем он общался. В Оксфорде, например, он был в почете
Он был гостем среди студентов и завёл там много друзей. Men i de
senere aar tvang hans sykelighet (som blev st;rre og st;rre) ham til
at f;re et meget stille og endnu mer regelm;ssig liv end f;r, om
vinteren i byen, om sommeren paa et landgods, saa han kan sige om
sig selv at hans nysgjerrighet efter at se fremmede steder, „hvilken
tilforn haver gjort ham til et perpetuum mobile“, nu med alderen var
forsvundet i den grad, „at om Konstantinopel laa udi n;ste provins
Фин, он решил переплыть залив, чтобы сразиться с ним
«Это так, — говорит он, отправляя в печать последний том «Комедий» (1726), — с весёлыми поэтами, как с кошками, которые из чрезмерной игривости, заложенной в них природой, впадают в чрезмерную серьёзность». Моя кровь, после того как я побрился, начинает становиться более густой и флегматичной и уже не выглядит такой живой, как раньше, когда я сидел здесь, чтобы заключить вечный мир с землёй, так что мы оставим друг друга в покое с обеих сторон; земля становится
«Она стара, так что больше не нуждается в моей заботе. Я тоже становлюсь старым и поэтому часто сажаю деревья». Холберг очень любил сельскую жизнь. «Мне нравится, — говорит он, — смотреть, как зелень на земле растёт и увядает, как коровы и овцы идут, словно в процессии, на свои пастбища утром и вечером». Пребывание на природе также пошло ему на пользу, так что он был уже не тем человеком, что в городе, и не тем, что на природе.
В конце концов Холберг решил, что лучше всего жить беззаботной жизнью, и с удовольствием погрузился в народную жизнь, наблюдая за ней в гостиных и на прогулках.
в других местах. Он часто беседовал с прихожанами, особенно на земле,
и ему очень хотелось быть там, где он мог бы совершать
богоугодные дела.
Холбергу нравилось «собирать урожай». В мужской компании он пил вино и курил табак, что ему не нравилось, а в женской компании
пил чай, кофе и беседовал, что ему больше всего нравилось в свободное время. «Когда я заканчиваю с делами, — говорит он, — я не навещаю никого, кроме мадам Н. Н., которая не рассказывает мне ничего, кроме того, что она ела сегодня, или сколько яиц снесла её курица
Выложили бы эту неделю или другие подобные материалы, при которых мозг
не повреждается, а нервы головы не растягиваются.“ Это, по-видимому, указывает на то, что он испытывал к женщине, какой бы она ни была в то время, определённую симпатию; но с другой стороны, он не сомневался в её способностях и трудолюбии, когда у неё было больше поводов испытать свои силы, чем в то время, как он показывает, например, в своей «Защите женского пола», где он, например, женщина говорит:
«Если бы мы только могли сбежать,
мы бы так и сделали».
О положении женщины он высказывается и в «Нильсе Климе» на ту же тему.
Многочисленные увлечения и страсти, которым Холберг в конце концов поддался, помешали ему жениться. Han satte ogsaa for store krav til
en hustru, og efterat han i et av sine epigrammer har regnet op alle
de egenskaper en saadan skulde ha og ikke ha, f;ier han til: „Kort
at sige: Jeg vil ha en saadan hustru som neppe er at finde; det er
at sige: Jeg vil ikke gifte mig.“ I et selskap tok en gang en dame
fat paa ham og spurte ham hvorfor han ikke giftet sig; „jeg spurte
«Она тогда, — рассказывает он, — храпела во сне, и когда она
проснулась, я сказал, что для меня этого достаточно, чтобы
совершить прелюбодеяние, после чего я ушёл и оставил её
в ярости.» В одной из своих сатирических поэм он также говорит о всех тех горестях и неприятностях, с которыми можно столкнуться в браке. То, как дети могут стать причиной постоянных волнений, он показывает в следующем не слишком лестном описании:
« — — — — То в один, то в другой раз
ты слушаешь меня с болью, разочарованием и замиранием сердца,
_Ларс_ упал со стула, _Мадс_ ударился головой о лестницу;
_Мари_ порезала палец ножом.
_Пернилле_ чуть не умерла.
_Йенс_ сломал себе ногу, _Пер_ проткнул себе руку,
_Нильс_ подвернул ногу, _Пауль_ ударился головой,
_Ханс_ получил сильный удар по шее.
_Франс_ был полон решимости, но его одолел страх.
_Дортея_ должна была силой отвести его в школу;
она упряма и своенравна, как безумная дура».
Хольберга часто обвиняли в жестокости. Сам он говорит, что «он
«Он был так же глуп, как и труслив». Именно его в высшей степени разумный и упорядоченный образ жизни стал причиной того, что люди считали его трусом. Несмотря на свою чрезмерную щедрость, он мог быть очень великодушным и «каждый год давал бедным столько же, сколько другие давали за целый год». Но он любил своих людей. Поэтому о нём можно было сказать: «Смотрите, он идёт, не делая никому добра!» Но в другом месте: «Да будет жив тот, кто так добр к бедным!»Он также много работал для крестьян на своём участке и помогал им по хозяйству, облегчал их труд и улучшал их дома или строил их заново. «И когда я всё это сделал, — рассказывает он сам, — я созвал крестьян и сказал: «Теперь я сделал своё дело, теперь вы должны сделать своё!»
Как уже упоминалось, у Хольберга было слабое здоровье; он часто страдал от головных болей,
у него часто случались приступы лихорадки, и он был слаб грудью. Поэтому он был тихим,
робким и нерешительным. «Собака, которая лает, дверь, которая хлопает, могут
вывести меня из себя», — говорит он. Когда он писал стихи, «взрослый мужчина
(Почти) каждое блюдо подавалось с великолепной говяжьей вырезкой и двенадцатью
чашками кофе, чтобы запить её. Его состояние было таково, говорит он, что «радость, обман, страх, отвага, усталость, поспешность, хитрость и хладнокровие» постоянно сменяли друг друга, «подобно тому, как злые духи то в одной, то в другой части тела». Чтобы избавиться от дурного настроения, он либо читал весёлые книги, либо сам писал что-нибудь забавное; это показывает, что чувство юмора не было ему присуще от рождения, а появилось под влиянием внешних обстоятельств.
О том, что этот его метод часто помогал, свидетельствует следующий рассказ датского поэта Хауха: один человек, живший в том же доме, что и Хольберг, когда тот писал свои первые произведения, признался одному из Хаухов, что он и другие обитатели дома почти каждый день слышали, как Хольберг громко работает. Да, когда он вошёл к нему, тот упал со стула и лежал на полу. Тогда, по мнению Хауха, вполне уместно, что «тот, кто обладает такой властью над миром, сам лежит на полу».
в высшей степени должен был быть охвачен своими собственными поэтическими чувствами, и комические образы, которые он умел создавать, должны были действовать на него самого с той же силой, с какой они и по сей день вырываются из его стихотворений и действуют на читателей». Музыка, к которой он питал большую любовь, была для него большим подспорьем. Один
вечер в неделю, рассказывает он, он «обычно проводил в музыкальном
обществе (клубе)». Он сам играл на флейте и скрипке; да, в Оксфорде
его считали одним из тех, «кто лучше всех разбирался в тракторах».
(Играл) на флейте. Музыка могла довести его до слёз. Рассказывают, что однажды на церковном концерте он спрятался за алтарём, чтобы скрыть свои слёзы, когда звучала особенно трогательная мелодия.
Хольберг был сатириком до мозга костей. В _сатире_ и _комедии_,
где он может в полной мере использовать свой ум и юмор, он находится в своей
стихии. Таким образом, поэтический талант Скендта Хольберга был ограничен
определёнными рамками, но он, как никто другой, оказал влияние на датско-норвежскую
литературу. Его поэзия никогда не устареет, и мы
Он также ощущал его влияние на протяжении всего последующего времени.
Но он не создал собственную школу писателей. В своих
комедийных стихах он, как и его предшественники в датско-норвежской литературе,
имел немного последователей. В целом
он оказал большее влияние на народ и литературу в целом,
чем какой-либо конкретный писатель.
И не только в Дании и Норвегии его имя было известно, а его произведения
читали, но и в большинстве других европейских стран.
Судя по его собственным высказываниям в различных трудах, Хольберг сам
_трижды в день_ своей литературной деятельностью. Он стремился _возвеличить отечество
_, _развивать сельское хозяйство_ и _благосостояние народа_ и
таким образом, как он говорит, «оказаться полезным отечеству».
Это был его _первый_ раз, когда он, _во славу отечества_, решил, что его
сочинения восполнят пробелы в литературе Соединённых Штатов, чтобы эти
страны больше не зависели от других народов и не подвергались их
нападкам. О датской культуре Хольберг в письме к
Голландский учитель счёл необходимым сообщить ему, что «королевство
Дания находится в той части света, которую обычно называют Европой;
жители ходят на двух ногах и имеют нос между глазами, как жители Лейдена». Hvor ilde det f;r Holbergs tid stod til med en
alsidig, folkelig literatur i Danmark og derfor ogsaa med den boklige
sans baade blandt borgere og b;nder, fremgaar f. eks. for borgerstandens
vedkommende av et sted i „Den politiske kandest;ber“. Henrik har fortalt
Антоний увидел, что его муж сидит и читает, и сказал: «Вот он»
более благочестивый, чем я». В «Эразме Монтане» мы видим, как он бросает книгу в голову брату
Иакову; здесь Иаков говорит, что это должна быть Библия, потому что она слишком большая, чтобы быть Евангелием или катехизисом. Эти примеры показывают, что в то время среди прихожан было принято читать не только религиозные книги, и большинство из них были не оригинальными, а переводными. Из других книг было много таких, которые были написаны на норвежском языке и поэтому были понятны прихожанам.
Поэтому второй задачей Хольберга было сделать так, чтобы «Морсмал» стал
народным достоянием, и тем самым пробудить в людях интерес к более
обширной литературе. Он также хотел, чтобы студенты научились
понимать «Морсмал» и использовать его в устной и письменной речи. «Основательное
образование, — говорит он сам, — состоит в том, что учащийся сначала обучается
божественному благоговению и добрым нравам, затем — языку страны, и, наконец,
иностранным языкам; последнее полезно и необходимо, но первое — нет».
Именно как _национальный_ писатель Хольберг хотел
gj;re sin europ;iske dannelse frugtbar, og det var hans ;nske at gj;re
sit til „at morsmaalet som uforskyldt lidet eller intet taltes udi store
huse, med tiden kunde blive hofsproget“; han siger ogsaa selv at han
skrev „for folk ei ene, men og sproget at polere,“ og han mener at „det
i sig selv haver alle de behageligheder som noget sprog kan bryste sig
af“. Если посмотреть на то, как мало норвежский язык развился за время его существования в качестве письменного языка, то можно также удивиться тому, с какой лёгкостью он им пользуется и насколько полно он его развивает. Его стиль был ровным и
естественно. «То, что я хочу сказать, я говорю ясно и недвусмысленно», — говорит он сам, и он чувствовал «отвращение ко всему, что было надуманным и похожим на стилизацию».
Хольберг понимал, что, только сделав литературу _народной_ и понятной, он сможет достичь своей _третьей_ великой цели: _влиять на весь народ_. Он всегда стремился к благополучию и прогрессу своего народа с помощью своей писательской деятельности. В своих трудах он призывал людей к
_самоанализу_ и _самокритике_; он также говорил о студентах, что они должны
«напрягать свои мозги, размышляя о будущем».
вместо этого наполните их возвышенными мыслями и идеями _других_ людей. Он хотел развивать и возвышать свой народ, заставляя его следовать за тем, что в Европе _действительно_ заслуживало внимания, и давая ему возможность увидеть все свои недостатки, свою гордыню и свои пороки. Таким образом, он никогда не писал свои _комедии_
только для того, чтобы _улучшить_ свой народ, и он заявляет, что в своих комедиях будет изображать те недостатки, «к которым в конечном счёте склоняется (приспосабливается) наш народ». Когда он говорит в стихотворении:
средство для привития «хорошей и полезной _морали_», которой он придерживался,
и которая в его время и долгое время после него была общепринятой. Но
великое достоинство Хольберга заключалось в том, что он понимал, как
представить мораль в удобной, привлекательной и действенной форме. At det ogsaa lyktes ham
gjennem sit forfatterskap at forbedre sit folk, ser vi av de ord han
selv i fuld bevissthet om sin betydning kan uttale om sine komediers
virkning, „_at de har omst;bt disse rigers almue som i en anden form_“.
Det er ogsaa sikkert at aandslivet i Danmark og Norge ved hans d;d i
Многие столы стояли выше, чем когда он начал свою работу.
Из вышесказанного можно сделать вывод, что Хольберг был не только основателем народной литературы, но и создателем
_морсмальте_ и _воспитателем народа_.
* * * * *
*Другие писатели эпохи Хольберга.* Из _прозаических_ писателей того же времени, что и Хольберг, можно назвать датского теолога *Эриха Понтоппидана* (†
1764), который одно время был епископом в Бергене. Он был образованным человеком, обладавшим многими знаниями; он занимался разносторонними исследованиями. Наибольшую известность он приобрёл благодаря своей _теории_
к катехизису Лютера, вышедшему в 1737 году. Он также издал сборник слов
на _норвежском альмуэмале_[22], на «тех редких (sjeldne) норвежских словах, которые обычно не понимают датчане». Он считал, что многие
иностранные слова, которыми изобилует датский язык, должны быть заменены словами из
норвежской народной речи.
[Примечание 22: В 1646 году священник Кристен Йенсен из Бергенской епархии
издал первый словарь норвежской народной речи.]
Наряду с Хольбергом, *Ханс Грам* был ещё одним историком, занимавшимся наукой.
Лангебек*. Бааде Грам и Лангебек чаще всего использовали _morsmaalet_; но они не писали для народа, как Хольберг. Примечательно, что Лангебек в предисловии к своему «Датскому журналу» попросил прощения за то, что писал на датском. Наконец, следует упомянуть исландца, профессора *Арне
Магнуссон*, который не написал ничего значительного, но собрал много старинных рукописей. Большая их часть, однако, была уничтожена во время пожара в Копенгагене в 1728 году. С большим трудом и при помощи своих исландских друзей он собрал большую часть рукописей.
В то время в Дании было много _поэтических_ писателей; по словам Хольберга, их было «больше, чем дождей в сентябре»[23].
Лишь немногие из поэтов, такие как _Брорсон_ и _Стаб_, написали что-то, что
пережило время.
*Ханс Адольф Брорсон*, епископ Рибе († 1764), был достойным преемником Кинго в качестве автора псалмов. Его псалмы отличались глубиной и теплотой, а также частостью и народностью. В качестве примеров можно привести: _В
это сладкое июльское время_, _Мы видим большую белую стаю_ и _Вот идут твои
маленькие ручки_ (см. Ландстад).
В то время как Бёрсон придерживался одного направления в лирическом жанре,
У *Амброзиуса Стуба* († 1758) мы встречаем религиозного человека, обладающего более обширными лирическими способностями. Но его богатые таланты не смогли раскрыться из-за тяжёлых условий, в которых он жил. Он умер в большой нищете. Его песни и баллады были вполне естественными для того времени. Говорят, что он был одним из тех певцов, которые возвещали о приближении опасности. Но в его песнях было что-то такое, чего современники не понимали, и поэтому их не принимали всерьёз. Многие из его стихов были импровизациями, то есть написаны в тот же момент.
[Примечание 23: Хорошим примером безвкусной поэзии является следующая
строфа из оды, посвящённой коронованию Фредерика V. Автором был _Вадскиер_,
который в то время был очень уважаемым человеком и даже профессором
поэтического искусства в Копенгагенском университете. В его руках была
цензура датских поэтических произведений, выходивших в то время:
«Скингрер, в Сорё, в окруживших его лесах,
сам с дубиной, танцуй со мной!
Всё весело и радостно в лесах,
каждый мужчина доволен и счастлив.
Скучает, в Сорё, в окружающих его озёрах!
Поёт, в Сорё, в окружающих его морях!
Хоппер, я в ловушке, я в тупике, я в тупике!
Hele naturen har glade geb;rder.“
]
Mens det er den norskf;dte Holberg som helt fylder tidsrummet, er der
litet liter;rt liv hjemme i _Norge_. F;drelandsforr;deren _Povel Juul_
har skrevet et par l;redigt i tidens stil. По всей стране, особенно в Нурланне, есть люди, которые пытаются подражать Петтеру Дассу. Особенно популярны стихи из «Северного рога». Несколько попыток написать стихи на норвежском диалекте предприняли сын священника _Оле Камструп_ из епархии Бергена и _Нильс Педерсен Хейберг_ из Телемарка.
Даже свадебное платье невесты имеет определённое значение
культурное развитие.
4. Период Просвещения (примерно 1750-1800).
После эпохи Хольберга до конца столетия продолжается _эпоха Просвещения_
с её различными противоречиями: в религиозном плане между
христианством и свободомыслием, в социальном плане между
высшими и низшими слоями общества и, наконец, между
иностранным, в основном немецким, и национальным.
Причина этих разрывов, которые также оставили свой глубокий след в
литературе, кроется в новых идеях, в том числе религиозных и социальных,
которые пришли из-за границы, в основном из Англии (_Джон
Локк_) и Франция (_Вольтер_ и _Руссо_), и то, что отчасти высказал Хольберг. Эти идеи (требования свободы вероисповедания,
всеобщих прав человека, свободы народа и равенства для всех граждан)
все больше распространялись на Север и овладевали умами. Именно министр Струэнзее довёл это направление до его высшей точки в
Дании. Важным для литературы было то, что он ввёл
_свободу печати_ (1770). Но три года спустя, когда министром стал
Уве Гюльдберг, она была сильно ограничена, а позже (1799) и вовсе
время было полностью отменено, когда правительство решило, что оно используется не по назначению.
Как мы уже упоминали, именно _английские_ и _французские мыслители_
высказали новые идеи. Disse t;nkere begyndte alt i den sidste halvdel
av det 17de aarhundrede at ;ve sterk kritik paa samtidens meninger og
institutioner; alt skulde kunne begripes, _forklares_; der skulde v;re
en „_oplysning_“ eller rettere „_opklaring_“, en „_Aufkl;rung_“, ikke
rettet paa det store, menige folk, men n;sten bare for en liten kreds,
„de dannede“, som den store m;ngde skulde laane sit lys fra. Der kom ut
_журналы_ и _научные труды_ в популярной форме имели большое значение,
поскольку способствовали «_просвещению_»; но _разум_ был единственным
качеством, которое культивировалось, и основное внимание уделялось «_пользе_».
Время дало название этому просвещению и образованию, которые пытались
привить. Многое было сделано для «школьного образования» и
«всеобщего благосостояния» во всём мире, но уровень
общественного образования всё равно оставался очень низким, и не было
самостоятельного приобщения к знаниям и умения их использовать. Всё должно было
Как выяснилось, это также было распространено в христианской вере того времени. Священники часто проповедовали только о чисто земных вещах, таких как «посадка картофеля, заготовка сена и посадка деревьев». «Помоги тому, кто владеет холмом на юге, на котором он может посадить свой картофель!» — так, должно быть, начиналась проповедь.
Вместо христианских доктрин в Северной Европе, как и в остальной
Европе, распространился _рационализм_ с его верой в _Бога_ и учением о _добродетели_
(безгрешной жизни) и о следующей за ней _справедливости_.
Направление, которое во многих отношениях противоречило рационализму, было
_pietismen_, som alt paa Holbergs tid var tr;ngt op til Norden fra
Тайскланд. En virkning av den hadde det v;ret at _konfirmationen_ var
indf;rt (1736); det hadde den store betydning, at det blev paabudt at
alle skulde l;re at l;se. Пиетизм, как и рационализм, исходил из совершенно противоположных позиций, был протестом против безжизненной ортодоксальности XVII века и с таким же рвением отстаивал учение; при этом он часто сотрудничал с рационализмом.
Оба направления много работали над гуманными формальными и позитивными реформами;
и оба направления являются важными предпосылками для важного поворота, который
произошёл на рубеже XIX века.
«_Действие_» и «_польза_» стали основными требованиями того времени, его решением. Каждого человека оценивали по той пользе, которую, по мнению людей, он мог принести. Подобное мировоззрение
могло тогда также оказывать влияние на _литературу_, которая, в свою очередь,
должна была быть «_полезной_», учить.
Но, как мы увидим далее, в этот период, особенно у
_Руссо_, также возродился интерес к природе и естественному образу жизни,
незатронутому цивилизацией.
_«Германия»_, которая в последние годы жизни Хольберга была немного в тени,
В это время влияние Германии снова усилилось. Но когда Гульдберг стал министром, он положил конец немецкому влиянию, и кронпринц Фредерик, возглавивший правительство в 1784 году, полностью последовал примеру Гульдберга. Норвежские поэты того времени также выступили против немецкого влияния.
Прозаическая литература.
В этот период прозаическая литература пережила значительный подъём.
Стиль и язык были усовершенствованы преподавателями Сорёской академии,
прежде всего плодовитым, философствующим и политическим писателем
*Йенс Шильдеруп Снедорфф*, писавший на редко встречающемся литературном языке. Он был «языковедом» и продолжил работу философа
*Эйлшоу*, который незадолго до 1750 года начал создавать датские искусственные слова,
в основном по немецкому образцу. Эйлшоу создал такие слова, как
_поверхностность_, _безразличие_ и _личность_. Из _философских_ писателей
можно по-прежнему назвать *Тиге Роте*. Как и Снидорфф, он горячо
интересовался тем, чтобы датские крестьяне жили лучше, и все трое
глубже понимали значение Хольберга, чем большинство людей того времени.
В качестве _религиозного_ писателя выступил главный представитель _рационализма_
придворный проповедник *Кристиан Бастхольм*. Его многочисленные труды получили широкое распространение и были прочитаны. Бастхольм также был выдающимся оратором. Среди самых ярых _противников_ рационализма в _Дании_ можно назвать благородного и отважного епископа *Николая Эдингера Балле*. Среди противников рационализма в _Норвегии_ можно назвать влиятельного епископа *Йохана Нордала Бруна* (см. стр. 72). Брун и Балле выступали с речами и писали книги.
Изучение _истории_ продолжалось с большим усердием, и здесь у нас было
Всё, что было раньше, — хорошая основа для строительства. Мы должны упомянуть
норвежца *Герхарда Шёнинга*, который написал «Историю Норвегии» в 995 году, и датчанина *Петера Сума*, который написал «Историю Дании» в 1400 году. Эти люди вместе с норвежским епископом *Йоханом
Эрнст Гуннерус* «_Тронхеймское научное общество_» 1760 г. Это
общество имело большое значение для Норвегии, поскольку благодаря ему страна стала литературным центром, и это способствовало росту национального самосознания.
С тех пор у нас есть большое собрание _описаний_
пейзажи и места, обычаи, костюмы и языки. Они
свидетельствуют о глубоком интересе к родине и дают нам ценные сведения о народной жизни того времени. К лучшим из них относятся описание Сёнмёра, сделанное священником
*Хансом Стрёмом*, и описание Сельйорда, сделанное священником *Хансом Якобом
Виллесом*. Ханс Стрём был также _историком естествознания_.
Наконец, следует упомянуть, что _морские млекопитающие_ стали предметом более тщательного изучения. Профессор *Якоб Баден*, который также был известен как филолог-классик и литературный критик, был первым, кто читал в университете лекции о датском языке.
Поэтическая литература.
Для развития _поэтической_ литературы в
«эпоху Просвещения» было сделано очень много. Часто учреждались _премии_. Все это часто приносило поэзии больше вреда, чем пользы, поскольку препятствовало ее свободному развитию. Весь _Хольберг_ стремился использовать поэзию в «полезных» целях, на благо морали; теперь же он ещё больше сосредоточился на том, что может дать стихотворение. Подобно Горацию, он считал, что задача поэзии — сочетать полезное с приятным. Поэзия
должна была быть лишь внешней оболочкой для полезного знания. Это так называлось
Поэтому _назидательные_ стихи стали одной из самых распространённых стихотворных форм. Основанное в то время «_Общество содействия изящным и полезным наукам_», так называемое «назидательное», должно было также взять на себя заботу о поэзии, направить её по верному пути и укрепить вкус; но это не удалось.
Именно такое беспристрастное, прозаическое отношение к поэзии и установило строгие границы
для её содержания, формы и структуры.
Благодаря Хольбергу в Дании и Норвегии появилась национальная _комическая_ поэзия.
Теперь нужно было восполнить пробелы в поэтической литературе объединённых королевств.
Литература на _других_ языках. В Германии всё началось с мощного
трудился над развитием национальной литературы, используя темы, почерпнутые из глубочайшей древности. Несмотря на свою сложность и скудость, эта работа имела большое значение для немецкой поэзии; но когда она была перенесена в Данию, то стала опасной для _датской поэзии_
самостоятельность из-за влияния, которое немцы оказывали на неё.
Это особенно проявилось, когда немецкий поэт _Клопшток_, основоположник национальной немецкой поэзии, приехал в Данию. Его произведения, среди которых мы
назовём его большое эпическое произведение _Мессия_, его _драмы_, посвящены
германский древний период, и его _оды_ были, несомненно, великолепны, но в высшей степени тяжеловесны и неестественны. Язык был тяжеловесным и перегруженным. Ритм он отвергал. Он утверждал, что поэтическое искусство не имеет самостоятельного значения. В середине XIX века Клопшток был приглашён в
Кюбэнн, жил здесь много лет и в то время был в почёте и
уважении.
Именно _норвежские_ поэты работали в направлении, созданном Клопштоком. Они использовали другие образцы. Первым из них, на кого не повлиял Клопшток, был
Клопшток, был *Кристианом Браунманом Туллином* (род. в 1728 году, советником и
директор таможни в Кристиании, † 1765). Он сдал экзамен на теологическую должность,
но так и не стал священником. Он поселился в своём родном городе
Кристиании и жил там до самой смерти. Его образцами для подражания были не немецкие, а
_английские_ поэты. Своим стихотворением «Майский день», которое на самом деле было
написано к свадьбе, он открыл новые пути для _лирической_ поэзии в
Дании и Норвегии. Он восхваляет здесь природу, первозданную, не ограниченную
культурой жизнь. Стихотворение вызвало большой интерес в Копенгагене. Его
_описания природы_ были невероятно тёплыми и живыми, а его _язык_ был редким
формальный ответ. Men det var ikke den smagfulde og naturlige stil, som
samtiden satte mest pris paa; den priste is;r at hans digtning var
bel;rende og nyttig.
Несмотря на то, что Туллий был болезненным и замкнутым от природы, он всё же благодаря своей доброте и ровному нраву влился в светскую жизнь и часто оказывался в центре внимания. Часто он импровизировал стихи, чтобы развлечь общество. Когда он был ф.
Однажды, приехав в гости в Богстад, он не смог снять с себя дорожную одежду, пока не импровизировал следующее:
«Пусть я в это время так сильно дрожу,
Пусть каждая капля крови в моём теле стынет,
Пусть моё сердце пылает желанием:
Пусть Богстад будет в цвету, пока мир горит!»
Позже Туллин получил премию за пару конкурсных работ: «О происхождении и последствиях мореплавания» и «О великолепии творения», которые были представлены «блестящим» обществом.
Датский поэт *Йоханнес Эвальд* находился под сильным влиянием Клопштока.
Он родился в Копенгагене в 1743 году.
Эвальд рано потерял отца и мать, которая вскоре вышла замуж
И снова он отошёл от него на более дальнее расстояние. В детстве у Эвальда была необычайно живая фантазия, и он строил самые невероятные планы.
Он не утратил своей любви к приключениям и во взрослом возрасте. Он был неугомонной натурой, которая легко поддавалась своим страстям и увлечениям. Сначала он не занимался поэзией. По его собственным словам, он был далёк от того, чтобы хотеть или уметь писать стихи. Будучи студентом, он хотел участвовать в войне, которая тогда велась между Фридрихом II и австрийцами, но быстро понял, что это невозможно.
Он мог бы снискать себе славу. Он бежал из дома и поступил сначала на прусскую,
а затем на австрийскую военную службу. После того как он несколько раз отличился в бою,
он бежал со службы, так как, по его мнению, она не подходила ему. После многих трудностей
он вернулся домой в Копенгаген. Однажды ему пришлось провести несколько часов в воде, держась за
жизнь, чтобы ускользнуть от преследователей. Это привело к тому, что
он подхватил лихорадку, которая впоследствии стала серьёзной
помехой в его и без того нелёгкой жизни и в конце концов полностью
разрушила его тело.
То, что в значительной степени подтолкнуло его к этому удивительному путешествию, была любовь к юной красавице Аренсе Хулегорд; ради неё он хотел снискать славу. Но её родители заставили её выйти замуж за другого. Его радость жизни была жестоко омрачена. В конце концов Эвальд, сдав экзамен по теологии, отказался от мысли искать какую-либо должность и решил «прожить жизнь так, как ему лучше всего удавалось».
Его болезнь прогрессировала, и, чтобы забыть о своих нуждах и горестях, он
Он налёг на бутылку и выпил больше, чем следовало. Врач
запретил ему пить пунш и предложил чай, рассказывает Эленшлегер;
но он всё равно пил пунш из чайника.
Эвальд был первым поэтом в Дании, который считал поэзию своим
_жизнерадостный_; он подготовился к своей поэтической деятельности, основательно изучив европейскую литературу (Шекспира, Корнеля, Клопштока), и, несмотря на то, что он был болен и находился в бедственном положении, покинутый своей семьёй и презираемый современниками, он не опускал пера до самой смерти. И то, что он не сидел сложа руки, видно по наброскам, которые у нас есть
после него осталось явное наследие. Как и Клопшток, Эвальд часто обращался к _религиозным_ или _скандинавским легендам_. Но он также не мог полностью освободиться от представления того времени, что поэзия в первую очередь должна быть полезной. Таким образом, в его поэзии присутствует двойственность.
Эвальд впервые привлёк всеобщее внимание своей простой, но проникновенной «Плач по Фридриху Пятому»[24]. В этом стихотворении, как и во многих других своих лирических стихотворениях, он был более естественен, чем в своих драматических произведениях. Поэтому он безоговорочно считался
_Лирик_ и в его драматических произведениях — это также лирические
партии, романсы и песни, которые лучше всего удаются. Народную песню он удачно
воплотил в «Лиден Гунвер». Но, тем не менее, из-за «жажды лёгких денег» он
часто тратил свои силы на заказные куплеты.
В подобных случаях он часто знал лишь то, что «невесте было 25 лет, а стихи должны были быть напечатаны в кварто», и он рассказывает об этих стихах, что они часто «радовали их отца и печалили их мать».
[Примечание 24: в следующих прекрасных стихах:
«Перестань трещать, а ты, наш китар, замолчи!
Теперь короля унесут в могилу.
Будь милосерден и справедлив,
будь достоин себя и своего трона!
Возьми эти имена с собой в могилу!
Прощай, наша мёртвая радость!
Мы можем лишь горевать;
возьми эти слёзы с собой в могилу!“
Он сам говорит об этом стихотворении: «В тот раз мне помогли мои собственные тёплые
чувства, а не искусство».]
В своих _драмах_ он находился под сильным влиянием Клопштока, которого очень
уважал. Он считал за счастье быть «знакомому, говорить и
учиться» у него. Персонажи его драм не вызывали должного сочувствия, и
между богами, героями и простыми рыбаками не было чёткой границы; все они говорили на одном и том же высокомерном языке. Но, взяв за основу древнескандинавскую эпоху, Эвальд сознательно порвал с классицизмом или классическим гуманизмом. Таким образом, Эвальд стал предшественником более позднего
_романтическая_ поэзия в Дании и особенно _Oehlenschl;ger_.
Первым спектаклем Эвальда была библейская драма «Адам и Ева», в которой он
сыграл вместе с Корнелем и Клопштоком. Его первой национальной драмой
была «Рольф Краге». Но это произведение не получило хорошей критики и не имело успеха.
К счастью, тема была взята из датской народной истории, а не из классической античности, как того требовали в то время, и пьеса была написана в прозе, а не в обычной для французских трагедий стихотворной форме, александрине. Критика пьесы пришлась Эвальду по душе. После этого у него обострилась болезнь горла.
Когда Эвальд в 1773 году переехал в Рунгстед, рыбацкую деревушку у Эресунна, он прожил там относительно спокойно пару лет; здесь он был окружён заботой.
Прекрасная природа оказала сильное влияние на его восприимчивую душу. В Рунгстеде он написал своё знаменитое стихотворение «Радости Рунгстеда», и здесь
его пьеса «Смерть Бальдера» была поставлена. Пьеса получила «выдающуюся награду» в 50 риксдалеров от «уважаемого» общества. В Рунгстеде он также написал в «Жизни и мнениях», которые отличаются живостью и ясностью изложения, о событиях своей жизни; но не всегда можно верить тому, что он рассказывает.
Из Рунгстеда Эвальд отправился в другое рыбацкое поселение, но и там ему не повезло. Последние дни его жизни стали немного светлее, когда он вернулся в Копенгаген. Ему также пошло на пользу то, что теперь его стихи стали ценить выше. «Смерть Балдера» была поставлена на этой сцене
kongelige teater til indt;gt for ham, og huset gjenl;d av leverop for
digteren, som var tilstede, men alt stod paa gravens rand.
Hans sidste dramatiske arbeide blev syngespillet _Fiskerne_, som ganske
visst er hans bedste skuespil. Han tok her en virkelig begivenhet til
emne. Некоторые бедные рыбаки, рискуя жизнью, спасли английского шкипера, но не получили за это вознаграждения. Об этом Эвальд написал стихотворение «Рыбаки». Герои пьесы присутствовали при её постановке.
Язык лёгкий и современный.
Почти необъяснимо, как он, будучи таким, каким он был тогда,
Он, как никто другой, «путешествовал, будучи больным», как он сам однажды сказал, и мог выполнять более тяжёлую работу, чем «Рыбаки».
В 1778 году его называют жалким существом, которое «лежит, подтянув колени к груди, судорожно сгорбившись,
с напряжёнными руками и пальцами, покрытыми мозолями, но с благородным и величественным лицом и большими голубыми глазами, сияющими неземным светом».
Последняя песня Эвальда: «Доверься мне, полностью отдайся Голгофе» свидетельствует о его глубоких
религиозных чувствах. Его песня «Король Кристиан стоял на высокой мачте» (i
„Fiskerne“) viser hans varme kj;rlighet til f;drelandet og dets minder.
Religi;sitet og f;drelandskj;rlighet, som synd og sygdom ikke magtet at
slette ut hos ham, blev saaledes ved midt under hans store elendighet at
danne grunddraget i hans karakter og hans digtning.
Он умер в 1781 году, и за его гробом следовало такое большое количество людей, какого в Копенгагене ещё не видели.
*Бредаль и театральная борьба.* Как уже упоминалось, люди не слишком беспокоились о комедиях Хольберга. Наряду с восхищением Клопштоком и немецкой поэзией
существовало такое же одностороннее восхищение _французской
трагедии_ и _итальянские комедии_, которые своей необычностью и
вычурным стилем пришлись по вкусу. В то время в
Копенгагене выступали итальянская оперная труппа и французский актёрский коллектив. Французская трагедия, достигшая своего расцвета в XVII веке благодаря Корнелю и Расину, получила своё название при дворе Людовика XIV. Её форма была элегантной, но жёсткой и требовательной, что стало ещё большей ошибкой для трагедий последующих поколений.
jordbund стал чистой воды карикатурой. Народная литература тоже вскоре
В театре и в окружении трагедий были свои представители в лице двух
норвежцев _Бредаля_ и _Й. Н. Бруна_ и в лице _Эвальда_.
_Нильс Крог Бредаль_ писал пьесы. Самой известной из них была его
_«Наследство в Сидоне»_. Пьеса понравилась публике, но критика была суровой. 18-летний Розенстанд-Гойске,
издатель «Драматического журнала», раскритиковал её. Бредаль
решил в небольшом продолжении, которое он назвал «Драматический
журнал», вывести юного критика на сцену. Когда кусок был
поднят, он согнулся и ударился о землю между своими держателями,
офицеры и их противники, студенты. Последних выгнали, и пьеса была доиграна до конца; но драка продолжилась на улице. Это событие послужило поводом для пьесы Эвальда «Жестокие стукачи».
*Национальное самосознание в Норвегии. Норвежское общество. * В течение XVIII века среди
северян развивалось всё более глубокое _национальное самосознание_ как среди
обывателей, так и среди чиновников, и норвежский элемент становился всё
сильнее и сильнее. Северяне стали осознавать себя как особый народ; они
выдвигали различные требования.
Это очевидно. В частности, выдвигалось требование о создании _университета_.[25] В войне против Карла XII северяне принимали почётное участие в морских походах Корта Адельса, Ивара ***тфельдта и Торденскьольда. На море было больше всего норвежских моряков. Норвежские крестьяне образовали королевскую гвардию.
«И когда его распустили, северяне были очень этим огорчены».
_Дж. Н. Брун_ поёт об этом:
[Примечание 25: Желание, чтобы всё это появилось при Фредерике III, было высказано норвежскими студентами. Позднее выдающиеся люди, такие как епископ _Гуннерус_, _Й. Н. Брун_ и другие, говорили и
писал об этом. Гуннерус также представил предложение Струэнзее, но, к сожалению, незадолго до его падения. Естественно, что это требование не было выдвинуто при Гульдберге, которому никогда не нравилось название «северянин», и который сам писал: «Ни один северянин не подходит; мы все — граждане датского государства».
Но во время правления Фредерика VI это снова стало возможным, и те, кто больше всего прославился тем, что их желания наконец-то исполнились, — это священник _Николай Вергеланд_ и граф _Герман Ведель-Ярлсберг_.]
«Вероятно, дело северян объясняется тем, что разъярённый стражник сломал им ноги».
В Норвегии начали развиваться торговые пути, в основном торговля и судоходство; это привело к процветанию и могуществу. Всё это усилило национальное самосознание. Северяне также в значительной степени были свободны от немецкого влияния, которое так сильно распространилось в Дании; они, в частности, были тесно связаны с Англией и Францией в судоходстве. De norske
kj;bmandss;nner fik ofte sin utdannelse i Vesteuropa og fik derved
st;rre sprogkundskap og almendannelse end de danske.
Denne selvst;ndighetsf;lelse viste sig sterkest blandt de norske
studenter i Kj;benhavn. De norske og de danske studenter slos paa
Университетские лестницы на более высоких этажах, и северяне пытались занять лучшие места на лекциях. Наибольшее развитие получило чувство независимости норвежских студентов в «Норвежском обществе» (основано в 1772 году).
Стремление северян в чужом городе выделиться и быть вместе побудило их создать это объединение. В то время стало обычным делом, когда крестьяне или фермеры собирались в кофейнях. Норвежские студенты собирались в такой кофейне на Свёргетгате у мадам Юэль. Так началось «Норвежское общество».
Место встречи описывается в «Уэлхейвене» так: «Помещения, где
собиралось общество, были скудно обставлены мебелью и другими
предметами роскоши. Вдоль стен стояли старые стулья с высокими спинками,
а в центре первой комнаты — длинный стол. Рядом с этой комнатой было ещё несколько комнат, где можно было вести более доверительные или оживлённые беседы, и в одной из них за столом сидела очень утончённая хозяйка, мадам Жюэль. Среди членов клуба было особым знаком отличия иметь доступ в это помещение.
В то же время кто-то из них спускался в кафе, откуда поднимался круг, и, без сомнения, приносил что-нибудь для развлечения. В «Инвентаре норвежского общества»
хранилось ценное произведение — верспек, который
впоследствии был дополнен беглыми рифмами Альсха; его основное содержание
составляют песни и импровизации Альсха, поводом для которых часто
служило случайно произнесённое слово или незначительное событие.“ Датский поэт
_Рахбек_ рассказывает, что это было одной из его «самых приятных обязанностей
услышьте эту прекрасную патриотическую песню «За Норвегию, родину героев»,
исполняемую здесь с горящими сердцами, с влажными глазами и ликующими голосами.
Меня охватило чувство, как если бы я сам был «рождён среди скал». Это была северная земля, говорит он, которая была над этим обществом.
Первоначально общество было создано в первую очередь для дружеских
развлечений, но позже оно приобрело решающее значение для литературы.
«Норвежское общество» утверждало, что поэзия должна быть свободной и
самостоятельной. Это привело к мощному противодействию немецкому влиянию в
Датско-норвежская литература. Её представители, такие как Хольберг и Туллин,
брали за образец английскую и отчасти французскую поэзию. Большинство из них
обладали тонким чутьём на ровный, естественный и лёгкий язык. Особенно Вессель
обладал чутьём на хороший язык и хороший стиль. Поэтому они не могли сравниться с
«Клёпстокским стилем» с его «торопливыми интонациями».[26] Из-за этого они
также встали на сторону Эвальда, несмотря на то, что он на самом деле был
великим поэтом. Французские трагедии и итальянские комедии с
последующими пьесами также пришлись по душе «Норвежцам
selskap“ v;re mot. Endda det gik ut over en av dem som selv var med i
selskapet, J. N. Brun, som vi snart skal se, la selskapet ikke fingrene
mellem naar det gjaldt at gj;re nar av utvekstene i literaturen.
[Примечание 26: В «Geburtsdagskarmen» (песне на день рождения) Вессель использует
вычурный стиль, который в то время был обычным для поздравительных стихов. Следующие
строки стихотворения могут служить примером:
«Вступайте в ряды воздушной армии,
формируйте колонны между двумя полюсами!
Поднимай флаг и заряжай ружьё!
Маршируй вперёд и верь в себя!
А теперь подними его выше, ты, жалкий трус,
для всех небес и всей земли,
для лесов, гор и долин,
для тех, кто был так высокомерен,
что не замечал, как они были малы:
Это день рождения Гер. Германа Антона Йенсена!“
]
Почти все норвежские поэты того времени состояли в «Норвежском обществе»; _Эдвард Сторм_ держался в стороне от общества и никогда в нём не состоял. В 1775 году несколько датских писателей основали «Датское литературное общество», которое также возникло в результате нескольких встреч в кофейне.
Здесь односторонне культивировалось направление Клопштока. Общество никогда не имело большого значения
для литературы.
*Йохан Нордаль Брун* (род. в 1745 году в Трёнделаге, ум. в 1816 году) написал первую оригинальную пьесу-буфф, которая была поставлена на датской сцене. Ему не было и четырёх лет, когда он научился читать «так же легко и быстро, как взрослый», а в одиннадцать лет он под руководством своей матери дважды перечитал большую часть Библии.
Любовь Брунса к чтению не помешала ему в то же время развивать своё тело с помощью физических упражнений. Он был «ловким охотником и искусным лыжником». Будучи студентом, он стал учителем в Тронхейме, а когда
В Копенгагене он сдал экзамен на должность, который готовил всего три месяца, и вернулся в Тронхейм, где епископ Гуннерус научил его читать. Епископ взял его с собой в качестве секретаря в длительное путешествие в
Копенгаген. Здесь он начал как автор пьес для театра марионеток, написав свою пьесу для театра марионеток
_«Зарина» в стиле французской трагедии. Она стала наиболее известной благодаря тому, что послужила поводом для
_мастерской пародии Весселя_ «Любовь без страсти». «Зарин» был
своим необычным и изысканным стилем как раз в духе того времени и поэтому
с большим успехом. Он также написал новую пьесу «Эйнар Тамбескьельвер», но
она не была поставлена в Копенгагене. Дело в том, что датчане в пьесе играли
более важную роль, чем храбрые норвежцы.
Й. Н. Брун был скорее _лириком_, чем драматургом. Как _автор псалмов_ он занимает
очень высокое положение; самыми известными из его псалмов, пожалуй, являются _Иисус жив, гробница
раскрылась_ и _Один за другим, спускались с холмов_ (см. Ландстад). Его
патриотические песни: _Я живу на высоком холме_ и _За Норвегию, сражайтесь
Родина, из-за своей дикости и свободолюбия, до сих пор не входила в
glemme. Из его лирических стихотворений следует упомянуть «Норвежскую зиму» и
песню бергенцев «Я взял в руки свою нежную лиру».
Будучи священником, а затем епископом в Бергене, он был ярым противником
рационализма (см. стр. 62). Своей мощной и пылкой личностью и
своим даром оратора он производил сильное впечатление на слушателей.
Рассказывают, что один человек был так потрясен, услышав
Брауна, что не мог вспомнить ничего, кроме этих слов:
«О, человек!» Но он должен был терпеть, пока жил!
[Иллюстрация: Йохан Герман Вессель.]
С *Йоханом Германом Весселем* (родился в Вестбю, приход близ Кристиании, в 1742 году, †
1785) в литературу вернулся Хольберг. Он был потомком Торденскульда, и, как его образ проступал сквозь табачный дым, так и его образ проступал сквозь табачный дым, говорится в «Лжи Йонаса». Будучи студентом, он начал изучать новые языки и литературу и пытался пробиться с помощью языковых курсов.
Он так и не сдал ни одного государственного экзамена. Вскоре после того, как была написана «Царица»
Й. Н. Бруна, Вессель написал своё главное произведение, которое должно было сделать его
Имя бессмертно; это была его «Любовь без страстей» (1772). Одним ударом она положила конец французским мелодрамам и итальянским комедиям
в Дании. Сюжет довольно банален; книга рассказывает о копенгагенском
скрипаче, который должен стать женихом, но у которого нет белых
струн. Другие персонажи — это тоже обычные люди.
Естественно, что пьеса с таким сюжетом и такими персонажами должна была
произвести неизгладимое комическое впечатление на Весселя.
смерть персонажа, точное соблюдение единства времени, места и действия в соответствии с рекомендациями Аристотеля (т. е. все действия пьесы происходят в одно и то же время и в одном и том же месте) и т. д. Все персонажи появляются в общей комнате, куда они входят и выходят. Грета должна выйти замуж «сегодня», если она вообще когда-нибудь выйдет замуж. Среди множества комичных черт можно также отметить то, что Вессель часто прерывает патетические речи персонажей самыми обыденными фразами. Герой, как во французских трагедиях и датских
efterligninger under h;ittravende talemaater lot dyd og elskov kj;mpe
med hinanden[27], har Wessel parodiert i skr;dder-svenden Johan von
Ehrenpreis.[28] Ved sin komiske kraft og sit sprudlende vid hadde
„Kj;rlighed uden str;mper“ ogsaa v;rd i og for sig, ikke bare som
parodi. Это тоже принесло большую пользу; люди выучили длинные отрывки из
«Педер Паарс». Вессель, который раньше жил почти
неизвестным, стал знаменитым; его имя появилось на всех афишах.
[Примечание 27: например, в «Зарине», где говорится:
«О, любовь, ты должна быть в сердце, как в раю,
как же ты смел уйти! Что я должен был делать?
Скрытое пламя моей души, ты, чистая, яркая искра,
но ты должен был угаснуть из-за смерти в моей груди.
Да, смерть, ниспосланная небесами! Владелица моего сердца,
ты должна, ты обязана, ты должна победить любовь,
ты с юности была моим утешением, моей радостью, моей наградой.
Так что же, любовь, что же, ты, младший сын моего сердца!
]
[Примечание 28: см. следующую сцену в пьесе:
_Йохан_ впадает в настоящую трагическую истерику:
«О! Какая боль и страдание! Моё сердце разрывается на части!
Смерть! Любовь! Как вы можете быть детьми одного отца?
Один из вас должен победить, а другой должен быть осуждён,
Два великана в одной клетке не могут ужиться;
но в одной клетке, как вы двое, не могут ужиться,
и я не могу быть вашей клеткой;
моё сердце разрывается; я люблю вас обоих;
ты, любовь, — моя жизнь, ты, смерть, — моя погибель!
Я бы предпочёл уйти оттуда, где идёт битва;
но я ношу в своём сердце тех, кто сражается со мной.
Лучше бы я убежал, лучше бы я хотел их предать;
но есть кое-что другое, что я должен сделать:
Моя возлюбленная, ты победила, да, победа за тобой;
ты должна быть гордой, как и все остальные!
Виг, маленький проказник! который стреляет в людей из рогатки,
som til min uheld har min Grete l;rt at smile.
Мин Грете? Nei! Hvis da? Мааске Мадс Мадсенс? Ja!
Jeg skj;lver for min dyd og skynder mig herfra.
Til Mette: Kan jeg nu gaa?
_Mette_: Ja vist.“
]
Efter „Kj;rlighed uden str;mper“ kom Wessel ikke til at gi ut noget
dramatisk verk av betydning. Han kunde ikke samle sig til noget stort
arbeide. Han sat smaat i det, var tit sykelig, og saa drak han ikke
litet. Han hadde faat en fast post som overs;tter for teatret med en
indt;gt av 150 riksdaler aarlig. I sine senere aar skrev han flere
_комические рассказы_ в стихах, например, _Гаффель_, _Кузнец и
пекарь_, _Почта_ и _Убийство собаки_ и _Бродяги во всех странах_.[29]
Вессель писал и другие стихи, например, _Оду сну_ и _Оду
печали_.
Сочинения Весселя можно уместить в один том; но его заслуги перед нашей
литературой нельзя уместить в одно столетие; они неоценимы; ибо
он положил конец вычурному, напыщенному языку, который грозил
захватить власть в литературе. Сам он обладал ярко выраженным
чувством простоты и естественности в выражениях.
[Примечание 29: Несколько рассказов были напечатаны в его поэтическом еженедельнике
_Votre serviteur_. С этим журналом Вессель чувствовал себя гораздо увереннее.
Номер можно было прочитать за несколько минут, так как шрифт был крупным, а между строками было много места. В журнале было 6 маленьких страниц; две первые
использовались в качестве титульного листа, а последняя часто оставалась пустой. Случалось,
что стихотворение прерывалось на середине с такими фразами, как, например:
«Я прошу читателя простить меня,
он прочитает об этом в № 16»,
или:
„Я могу так же легко
не писать больше
в этот раз.
До свидания, пока!“
]
Вессель был очень любвеобильным и добродушным человеком, и поэтому его очень любили друзья в «Норвежском обществе». Там он даже в свои последние годы мог позволить себе немного поворчать, что всё больше и больше овладевало им и что ясно видно из его эпиграмм, которые он публиковал. В кругу друзей он часто блистал своими остроумными
высказываниями. Но он мог и в других случаях продемонстрировать свою находчивость и
умение давать меткие ответы.
Мы расскажем о некоторых наиболее примечательных чертах его характера и историях, связанных с ним: В «Норвежском обществе» он был заводилой.
друг с другом, но втайне. Больше всего это касалось одного из членов
общества, Бендикса Праля, когда он неоднократно приглашал его. Однажды
он надолго расстался с обществом, так как должен был отправиться в морское
путешествие, но через несколько дней корабль вернулся в Копенгаген. Прахль вышел на улицу и сразу же направился в «Норвежское общество». Вессель стоял у окна в зале и смотрел на него снизу вверх.
Он быстро договорился со всеми, кто был в зале, что никто не должен обращать внимания на Прахля, пока Вессель не поговорит с ним.
ham. Prahl kom meget h;itidelig ind, fuld av forventning over
opsigten en saa uventet tilbakekomst vilde v;kke. Ingen forundring
blev ytret, ingen velkomst, ingen gl;de; hver blev ved sit. Голый
Вессель медленно и невозмутимо подошёл к нему от окна, взял его за
руку и сказал: «Ну что, папа, ты уже надел свой новый фрак!»
Раздражение Праля из-за такого холодного приёма вылилось в слова, и
он разразился обычной бранью.
Среди товарищей по оружию был один Бертельсен, которого часто называли
Бартолин. «Ты должен сразу же прийти, — сказал Вессель, — когда сдашь
«Пол-анкера вина». Якорь поднят, Вессель стоит у крана, и за каждую кружку, которую они выпивают, он произносит стих. Новый Бартолин был на празднике и веселился. Наконец вино было выпито, и Вессель произнёс последний стих:
«Теперь кружка пуста, и кран сухой,
теперь ты зовёшься Бертельсеном, как и прежде».[30]
Один друг навестил его и нашёл две книги в сундуке его жены. «Но,
Вессель! — воскликнул друг с удивлением, — это все твои книги?» «Нет, —
ответил Вессель, — я взял взаймы _большинство_ из них».
«Нет, Вессель! — сказал ему однажды друг, — ты должен попытаться сделать
din lykke; du maa gaa til minister Guldberg. Det er selv en l;rd
mand, et godt hode; han vil vist gj;re noget for dig.“ „Det gaar
umulig an,“ svarte Wessel. „Hvorfor?“ „Jeg har ingen paryk.“ „Den
— Ты должен уйти. — У меня тоже нет брюк. — Я одолжу тебе пару красивых шёлковых брюк. Он пошёл к Гюльдбергу. Министр спрашивает:
— Кто вы? — Меня зовут Вессель. Гюльдберг всё ещё не в себе.
Вессель думает, что парик делает его неузнаваемым, снимает его и бросает в угол. Теперь Гулдберг знакомит его с собой и спрашивает, чем он может быть ему полезен. «Ваше превосходительство! Это должно быть место, где много работы и мало жалованья; я готов на это». Гулдберг не совсем понимает его, но делает вид, что согласен.
snusdaase i haanden og sp;r om igjen. „Nu,“ sa Wessel, „saa gi mig
en pris tobak, far!“ Den fik han, bukket og gik.
En gang han var i selskap hos den danske digterinde _Charlotte
Biehl_, hvor han bare fik sm;rbr;d, blev han sterkt opfordret til at
digte et vers; det blev det kjendte:
«Тост — это не еда,[31]
а любовь — это не ненависть,
это всё, что я знаю
о тостах и любви».
Над могилой он написал следующую эпитафию:
«Здесь лежит Уолт,
он пёк хлеб,
и это было всё».
Пике, которая помогла ему с фраком, посвятили новогодний стишок:
«Ты, маленькая проказница Карен Бах!
За каждое остроумное замечание, которое ты отпускала
в мой адрес, я надевал на тебя необходимый фрак,
который говорил:
«Так!»
О том, как Вессель был помолвлен, рассказывает фру _Данкер_ в своей книге
«Старые времена»: однажды в компании Вессель оказался рядом со своей будущей женой за столом. Она заговорила с ним и спросила, почему он не женился сейчас, когда у него было столько денег, что он мог бы жить с семьёй. Он ответил, что это не имеет значения.
til at gifte sig end en tarvelig indkomst; man maatte ogsaa ha noget
at s;tte bo med. „Jeg har tusen daler, jeg!“ sa hun, og nu var da
saken avgjort.
Wessel skrev en gang denne gravskrift over sig selv:
„Han aat og drak, var aldrig glad,
hans st;vleh;ler gik han skj;ve;
он ничего не заказывал,
пока не стал жить на одну зарплату.
По мере того, как Вессель работал всё меньше и меньше, а жил всё более и более безрассудно,
он всё глубже и глубже погружался в нищету, так что ему уже не на что было
класть в печь.
Der fort;lles, „at naar han eide en i hans ;ine noget betydelig sum,
var han tilbakeholden, ja, likesom hovmodig mot sine venner“.
Pengesummen var ham til bryderi; han kom ut av sin likegladhet og
fik bekymringer. En gang stod han i teatret og viste sig usedvanlig
frast;tende mot de venner som stod ved siden av ham. И тут он стал очень дружелюбным и разговорчивым. «Что с тобой, Вессель? — спросили они, — что с тобой случилось? Ты как будто другой человек!» «Ах, — сказал он, — в этот момент у меня украли деньги из кармана!»
он избавился от печали и мог наслаждаться игрой и обществом своих друзей.
[Примечание 30: Эта история также была рассказана о более старом норвежском поэте _Стенерсене_.]
[Примечание 31: Или: «Хлеб с маслом — моя еда».]
Вессель не слишком задумывался о себе и о своём значении, и он с трогательной скромностью и без колебаний уступает место
_Багесену_, когда тот появляется. В последние годы жизни Весселя недостаток
самоуважения становился всё более заметным. Об этом свидетельствует то, что он однажды написал под своим портретом:
„Han syntes f;dt til bagateller,
и кое-что ещё, чем он стал ещё лучше.“
То, что другие не разделяли его мнения, мы видим, например, в строках _Baggesens_ после
смерти Весселя:
„Граат расплылся в улыбке, когда Вессель умер,
и улыбка радости исчезла в слезах после его смерти.“
Из норвежских поэтов, живших одновременно с Весселем или вскоре после него, наиболее значимыми были, помимо _Йохана Нордала Бруна_, следующие: _Клаус
Фастинг_, _Томас де Стокфлет_, братья _Петер Харбо Фриман_ и
_Клаус Фриман_, _Эдвард Сторм_, _Йонас Рейн_, _Йенс Зетлиц_ и _Энвольд
Фальсен_. Большинство из них состояли в «Норвежском обществе». У Хоса
У всех них часто проявлялось сильное национальное самосознание после того, как они обосновались в Норвегии в качестве чиновников. У многих из них было сильное желание писать на _родные_ темы, о норвежской природе и норвежском народном быте. Det blev en hjemlig, _patriotisk-lyrisk_ digtning,
som i den senere tid l;nge blev fortsat i en begeistret lovprisning av
den nyvundne frihet.
Ogsaa en anden omst;ndighet virket i h;i grad til at pr;ge disse
digteres poesi. Som f;r n;vnt var, is;r fra Frankrike gjennem
_Руссо_, его идеи распространились даже на севере, где он жил среди
Образовавшиеся в результате этого стены были неестественными и искусственными. По возможности нужно было вернуться к изначальному _естественному состоянию_, вести жизнь более простую и естественную. Этот естественный образ жизни можно было наблюдать у свободных норвежских крестьян, которые жили в отдалённых долинах и не были затронуты современной культурой. Поэтому норвежские поэты с таким воодушевлением воспевали норвежского крестьянина.
*Клаус Фастинг* († 1791, советник в Бергене) несколько лет жил в
Копенгаген, где он сдал теологический экзамен. Больше всего он прославился
_сатирой и эпиграммами_. Как _прозаик_ он редко писал изящные произведения
язык. Его «Provincial-blade», которую он начал издавать, когда вернулся в свой родной город Берген, ясно это показывает. Как критик он был язвительным и резким. «Rahbek» называет его «Provincial-blade» образцом для подражания и источником отчаяния для всех
журналистов. Фастинг был благородным и образованным человеком;
он мыслил глубже и свободнее, чем большинство людей того времени. Но при жизни он так и не получил заслуженного признания.
*Томас де Стокфлет* († 1808) был сыном священника из Гудбрандсдалена. Он
писал стихи о природе в духе того времени. За своё стихотворение «Сарпен» он получил
премия, учреждённая «Обществом изящных и полезных наук» за «попытку в области изобразительной поэзии». Стокфлет написал стихотворение на гудбрандсдальском диалекте, «Возвращение домой».
*Петер Харбо Фриман* († 1839, советник по делам конфессий) рано перестал писать стихи, хотя и начал хорошо с прекрасных описательных стихотворений (таких как «Горнэль») и романа «Аксель и Вальборг».
*Клаус Фриман* († 1829, приходской священник в Давике в Норд-фьорде) вскоре вернулся из Копенгагена в Норвегию. Он был настоящим народным поэтом, как и Петтер Дасс, хорошо знакомым со своей родной природой и своим народом
жизнь и воля; «то, что я знаю лучше всего, о чём я могу лучше всего петь», —
говорит он сам. Его сборники стихов «Поющий моряк» и «Песни Альмуэнса»
содержит простые, искренние песни. Благодаря живым и ярким
образам, взятым из природы и народной жизни или из истории родины,
его песни стали настоящим достоянием народа. Лучшими из них являются
_Birkebeinsang_, _Fiskersang_, _Gj;terguttens sang_ и _Kjeld Stub_. То, что он написал,
по мнению современников, было самым поучительным, осталось без внимания.
Творческий путь Клауса Фриманна был настолько долгим, что его первые работы были опубликованы
1777 год, одновременно с книгами Весселя и Эвальда, и его последняя работа
в 1829 году, одновременно с первым крупным произведением Вергеланда «Сотворение, человек
и Мессия».
«Уэлхейвен», который «вновь открыл» Клауса Фриманна и издал его лучшие стихи, рассказывает о визите к нему во время отпуска:
«Это был невысокий мужчина с круглым лицом и рыжими усами, у которого были необычайно ясные и красивые глаза. Когда он немного отдохнул, его движения стали лёгкими и оживлёнными.“ Уэлхейвен говорит, что его матросы с почтением отзывались о старике; «но они всё равно называли его
«Рыбак-священник», потому что его снасти и другие рыболовные принадлежности были лучшими во всей округе». «В моих воспоминаниях, — так он закончил.
Уэлхейвен в своём отчёте пишет: «Я видел, как он чаще всего бродил по красивым дорожкам, окружавшим его дом, где тенистые липы и цветущие кустарники освещали его путь».
*Эдвард Сторм* († 1794) был сыном священника из Вааге в Гудбрандсдале. Он
пообещал жениться на крестьянской девушке из своей деревни, но его отец был против,
и он, должно быть, заставил девушку порвать с сыном. Тогда он переехал в
Кюбэнн жил там последние 20 лет своей жизни. Он руководил
«Школой для отпрысков знатных семей» и взял к себе в школу _Эленшлегера. Он также стал
директором театра.
Шторм не входил в «Норвежское общество» и очень высоко ценил Эвальда. Наиболее известен он как автор «Синкларвиса». Его погребальные песни
на _гудбрандсдальском диалекте_ также не утратили своей актуальности; их
поют по сей день. Наиболее известна, пожалуй, «Возвращение домой».
В отличие от этого, его проповеди, псалмы и сказания не имели большого значения.
*Йонас Рейн*, «песнь о печали», *Йенс Цетлиц*,
«Весёлые песни радости» и *Энвольд Фальсен* относятся к последним норвежским поэтам, которые входят в «общую литературу».
Рейн и Зетлиц, оба священники, были _лирическими_ поэтами, Фальсен — более
_драматическим_. _Рейн_ был болезненным и чувствительным; это также придало его поэзии характер. Он был на Эйдевольде в 1814 году в качестве представителя от
Бергена, где он был священником. _Зетлиц_ сочинял баллады и патриотические
песни. У него был весёлый и жизнерадостный нрав. Он сам говорит в одной из баллад:
«Я так же рад, как и любой другой человек;
Норвегия — моя родина,
и поэтому я в хорошей форме,
и свобода, и смех, и звон бокалов
Это часто становится темой моих песен.“
Его весёлые и беззаботные песни также пользовались большим успехом в это золотое время для _дружеских песен_ и _песен о выпивке_. Его _Песни для норвежского крестьянства_ не могут сравниться по популярности с тем, что он написал раньше.
_Энвольд Фальсен_ родился в Дании, но в раннем детстве переехал в
Норвегию. В 10-летнем возрасте он стал студентом, в 22 года — асессором, а
затем — судьёй в Верховном суде Кристиании. Он добился успеха как
_драматург_, особенно благодаря пьесе «Драконья кукла». Он написал
а также _статья о норвежском университете_. Он оказал большое влияние на
общественную жизнь в Кристиании, где прожил большую часть своей жизни.
Фальсен был северянином по духу и душе. «Норвегия! — восклицает он в конце своего письма о норвежском университете. — Тебе я посвящаю эти листы, плод горячей любви гражданина. — Если бы они могли отплатить тебе часть моего долга! Ты стала для меня больше, чем родиной. Он говорит о своём сокровенном и постоянном желании: «Норвегия, будь сильной, будь счастливой,
какой ты прекрасна!» В 1801 и 1808 годах он написал патриотические военные песни.
Во время войны он издавал газету _Budstikken_. Он умер в 1808 году.
Датские поэты в конце «эпохи Просвещения».
*Кнуд Люне Рахбек* († 1830) много писал и оказал немалое влияние на современников; но его творчество в целом не было выдающимся, и ему не хватало глубины. Благодаря своему живому уму и горячему интересу к литературе и театру он понял, что может собрать у себя в «Баккехусе» всех столичных знаменитостей, где он жил со своей умной и любящей женой _Каммой_ (Карен Маргрете), урождённой _Хегер_. Здесь, в Баккехусе,
все были встречены с величайшим радушием и доброжелательностью; особенно радушно хозяева
принимали молодых, подающих надежды талантов.
Den danske forfatterinde _fru Gyllembourg_ fort;ller om hvorledes
det gik til hos Rahbeks: „Den fattige, den som verden oversaa, men
som besad noget kunstnerv;rd, nogen fortjeneste, var sikker paa at
bli mottat med et varmt haandtryk og et mildt ansigt av den altid
ungdommelige Knud Lyne og at bli forstaat og oplivet for mange dager
av hans aandrike hustru. Hvor mange samlet sig ikke der av alt hvad
Нация должна возвыситься благодаря благородству и великодушию! В этом кругу, под этим низким потолком, где так мало заложено, что впоследствии выросло и принесло плоды, подобно деревьям и цветам в море, посаженным и взлелеянным рукой Каммы! Если бы Сократ был жив, он бы посетил это место вместе с Платоном и Алкивиадом.
Рахбек был со всеми, не обращая внимания на партии; он был, например, членом «Норвежского общества» и «Датского литературного общества». У него было бесчисленное множество двоюродных братьев; он мог одновременно быть двоюродным братом для четырёх поколений.
Рахбек _сочинял_ во всех возможных жанрах. В _песнях о выпивке_ и
_дружеских песнях_ он преуспел больше всего, и когда его друзья приглашали его в
компанию или на праздник, они говорили: «Да, Рахбек, приходи и спой нам!»
Как писатель-прозаик он занимает важное место в литературе «эпохи Просвещения»
и внёс большой вклад в развитие прозаического стиля. Он издавал два журнала. Одним из них была «Минерва», которую он редактировал вместе с датским поэтом, родившимся в Норвегии, «Кристианом Прамом», человеком с добрым сердцем, который всю свою жизнь посвятил «всеобщему просвещению». Другим
Журнал назывался «Датский зритель» и издавался Рахбеком в одиночку. Оба журнала пользовались большой популярностью и были настоящим авторитетом в то время. В тридцать лет Рахбек стал профессором истории литературы. Его работы в этом направлении имели большое значение для изучения истории народной литературы, но как критик он был слишком снисходительным и потому не всегда объективным. Наконец, следует упомянуть его сборник народных песен, который он издал вместе с _Вернером Абрахамсоном_ и _Расмусом Нюрупом_.
Рахбек был настоящим представителем своего времени и не скрывал этого
направление, которое с начала 19-го века всё больше и больше
проникало в литературу. Несмотря на то, что его влияние с годами ослабевало,
его соотечественники всё равно горевали о нём после его смерти; ведь вместе с ним
в могилу ушла целая эпоха, вместе с ним умер последний представитель
старого направления в литературе.
*Петер Андреас Хейберг* († 1841) был норвежцем по происхождению. Он был
настроен воинственно и боролся за новые идеи свободы и равенства.
Он ненавидел Германию. Его сильной стороной была _сатира_; она проявляется как в его _шуточных пьесах_, так и в других его произведениях. В своей _«Грамматике»_
tok han fat paa alt det bestaaende. Han uttalte sig her med skj;rende
spot om alt mulig.[32] Han blev landsforvist for sin optr;den; han slog
sig da ned i Paris, hvor han levde resten av sit liv.
[Footnote 32: Eksempler: _Konge_: En mand som er saa skikkelig at ta sig
skylden paa for det hans ministre gj;r. _Tro undersaat_ er enhver som
roser regjeringen, hvorledes den end handler. _Dansk_: En plet paa et
velopdragent menneske, som gj;r ham uduelig til et vigtig embede i
Дания. _Satire_ betyder vittighet naar den gaar l;s paa andre, men
злодеяние, которое постигает нас самих. _Judicium_ (судебная власть):
согласие с нашим собственным мнением. У этого человека хорошее _judicium_ ,
это то же самое, что сказать: «Этот человек придерживается того же мнения, что и я».]
Революционный поэт *Мальте Конрад Брун* († 1826) также был изгнан из страны и, как и Хейберг, переехал в Париж, где стал известным географом.
*Йенс Баггесен* родился в 1764 году в Корсёре.
Ещё будучи школьником, он писал стихи. _Эвальд_ прочитал кое-что из них в
больничной палате и написал несколько ободряющих строк молодому поэту. С тех пор Баггесен всегда с гордостью вспоминал об этом. Он также читал всё, что попадалось ему под руку.
В детстве он читал научные и религиозные труды, а также художественную литературу,
а ещё он занимался рисованием и музыкой, изучал навигацию и строил корабли, гребли и занимались гимнастикой, так что в 12 лет он уже знал, кем хочет стать; его хотели сделать «художником, музыкантом, строителем, капитаном корабля и священником».
Он был необычайно одарённым поэтом и умел находить
выражение для различных настроений. У него была живая фантазия и ясный
разум, чуткое сердце и искромётный юмор; но все эти достоинства
Его качества сильно пострадали из-за того, что ему не хватало глубины и твёрдости, и он был очень переменчивым и раздражительным.
В обработке _речи_ Баггесен был мастером, и он сыграл важную роль в развитии стиля. Своей первой работой «Комические рассказы», которая побудила Весселя в стихотворении поздравить его с днём рождения, он прославился ещё будучи студентом. Его слава возросла благодаря более поздним произведениям («Стыдливые стихотворения» и др.). Наибольшую известность он приобрёл как поэт-комик и сатирик. В его более серьёзных стихотворениях часто
встречается чрезмерное сентиментальность. В остальном это была распространённая ошибка
в мрачных стихах того времени.
_Рахбек_ часто рассказывал историю, которая верно показывает
жизнь чувств Багесена с её болью и страданиями. Однажды вечером, когда
Рахбек вернулся домой из гостей, он увидел, как Багесен в
патетически-меланхолическом настроении бродит взад-вперёд перед
домом в мешковине. Рахбек остановился и спросил, не хочет ли он переночевать у него; но Багесен мрачно ответил: «Я иду на берег».
Рахбек кивнул и вошёл. Багесен последовал за ним. Рахбек разделся,
а Багесен ходил взад-вперёд по берегу. «Да», — сказал Рахбек, вернувшись.
под столом, и Багесен не последовал моему примеру, а сказал: «Если ты сейчас пойдёшь в постель или на берег, то будешь так же хорош, как и тогда, когда погасишь свет!» Он так и сделал и спокойно уснул. На следующее утро Багесен сладко спал рядом с ним.
В 1811 году Скьёнт Баггесен получил постоянную должность профессора в Киле, но
всё равно вёл бурную жизнь, путешествуя по Европе. Своё первое путешествие он
описал в «Лабиринте», который отличается богатым и разнообразным
содержанием и живой формой; но мы также видим здесь его
обычные ошибки.
Он легко выучил иностранные языки; писал на немецком и французском, как на родном,
опубликовал несколько работ на этих языках и таким образом всё больше и больше отдалялся от родины.
Когда он почувствовал приближение смерти, ему хотелось вернуться домой и закрыть там глаза; но он умер в пути (1826).
В преклонном возрасте этот некогда прославленный поэт был отвергнут своими друзьями и
осуждён публикой, да, его даже сочли недостойным «носить имя датского поэта». Это стало следствием долгой и ожесточённой борьбы
между ним и партией Эленшлегера. Об этой борьбе следует рассказать
ближе к Оленшлегеру.
IV. Новая датская литература.
* Романтизм.* В «эпоху Просвещения» всё должно было быть «на пользу», даже
поэзия. Поэзия не имела никакой ценности сама по себе, но была хорошим
способом получить полезные знания и отлично заполняла свободное время.
Но в начале XIX века это представление полностью изменилось. В
Германии всё изменилось после того, как Лессинг выступил с
критикой. И великие немецкие поэты _Гёте_ и _Шиллер_
утверждали и доказывали, что искусство и поэзия ценны сами по себе, и
могли по-новому взглянуть на прекрасное и великое в жизни. В конце
столетия в Германии появилось направление, получившее название
_романтизм_. Самыми известными представителями романтической школы поэтов были
_Тик_, _Новалис_ и братья _Шлегели_. Романтизм обратился к
_чувствам_ и _фантазии_. И если бы кто-то захотел найти пищу для
эмоциональной жизни, ему пришлось бы отказаться от прозаичной повседневной жизни.
_Руссо_ утверждал, что можно вернуться к изначальному
и естественному состоянию. Романтики находили его в былые времена или в
на земле, у крестьянина. Поэтому немецкие поэты-романтики черпали вдохновение в истории своей родины или в народных преданиях. На этой почве вместе с романтизмом развивалось чувство _национального.
Романтики также испытывали влечение к таинственному и загадочному.[33] Эта тенденция также удовлетворяла их в прошлом; или они брали свои темы из _Ориента_, который в то время был окутан мистикой. Романтики превозносили _гений_, который без усилий достигал высочайшего. И только гений _мог_ достичь высочайшего.
Также и в _религиозном_ отношении романтизм является реакцией на
рационализм.
Эпоха Просвещения имела ярко выраженную _гражданскую_ (космополитическую)
направленность. Ранняя романтика имела ту же направленность, но вскоре поэзия стала
всё более и более _национальной_. Это направление мы называем _национальной романтикой_.
Это проявилось и в науке. Она стала больше изучать
местную культуру. Как языкознание, так и история в этот период
полностью изменились. Появилась новая наука:
изучение народной памяти.
[Примечание 33: Эта тенденция ярко проявилась в Германии в
так называемый период «Бури и натиска» (с 1768 года), время, говорит один датский писатель, «которое также принесло свои плоды в Дании и которое в наши дни наиболее известно благодаря роману Гёте «Вертер». Жестокая лихорадка овладевает многими умами, сильные страсти
приходят в движение, высокопарные идеи сменяются легкомыслием,
подсознательное стремление к таинственному, магии и масонству, а на
тёмном фоне вспыхивает безумие, самоубийства. Этот период получил
название по пьесе Макса Клингера «Штурм и натиск».]
В Германии именно Гердер пробудил интерес к народной поэзии и национальному своеобразию. Он публиковал народную поэзию со всего мира, переводил её на немецкий в книге «Голоса народов в песнях». Гердер считал, что самобытность народа в первую очередь проявляется в народной поэзии. И это было связано с развитием собственности у каждого отдельного народа. Таким образом, у пастухов было много возможностей для развития национального самосознания.
В Дании и на Севере это направление получило название _«Оленшлегер»_. Но земля не была не готова к встрече с новым. _Битва на
«Копенгагенская речь» (2 апреля 1801 года) пробудила национальное самосознание. С новыми идеями в Данию приехал уроженец Норвегии _Хенрик Стеффенс_.
Он вырос в Дании, но рано уехал в Германию. Там его захватила романтика. В 1802 году этот столь же пылкий, сколь и страстный молодой философ[34] приехал в Копенгаген и прочитал несколько вдохновляющих и пробуждающих интерес лекций о романтизме. Эти лекции произвели большое впечатление на многих выдающихся датчан. Среди них был Эленшлегер, который уже написал несколько стихотворений. Nu blev han helt grepet av romantikken.
*Адам Готтлоб Эленшлегер* родился в Копенгагене в 1779 году.
Его отец был управляющим замка Фредриксберг, а мать была горожанкой из Копенгагена. «От неё я унаследовал чувствительность, — говорит он сам, — а от отца — здоровье и бодрость.
У них обоих была сила воображения и пыл, но у него больше склонности к весёлому;
трагическое я унаследовал от своей матери.“ Обстановка, в которой он жил в детстве,
очень способствовала развитию его живого воображения.
В замке жили только летом, и тогда «там было очень оживлённо».
Люди, красивые, разодетые дамы; там был весь двор». Зимой в замке было пусто, и тогда он мог бродить по большим залам и любоваться картинами. Его родители не могли позволить себе отправить его в нормальную школу, и до 12 лет он почти не учился, а «питался романами, сказками и пьесами». Тогда он получил место в школе Эдварда Сторма, где проучился четыре года. Здесь
товарищи насмехались над ним из-за его убогой одежды, старых вещей,
которые его отец купил у камердинера: рыжие волосы кронпринца
перевёрнутая кепка, королевские сапоги и пара зелёных брюк, надетых поверх
мятого бильярдного костюма.
[Примечание 34: его родственник Грундтвиг называет его «охотником на ведьм».]
Когда ему было шестнадцать лет, он начал учиться на артиста, но вскоре разочаровался в этом и захотел стать актёром. Поэтому он брал уроки фехтования, танцев и пения. Какое-то время он пытался стать актёром, но это его не удовлетворяло. Он бросил всё это, вернулся к учёбе и в 1800 году стал студентом. Он жил в Баккехусе и позже женился на младшей сестре Каммы Рабек.
В 1802 году он познакомился с Хенриком Стеффенсом и выслушал его лекцию. Позже он стал личным другом Стеффенса, который познакомил его с романтическим взглядом на поэзию. Романтическая теория гения оказала сильное влияние на Эленшлегера.
В первый раз, когда он был у Стеффенса, они проговорили с 11 вечера до 3 ночи. Романтическое стихотворение «Золотые рога»[35], с которого, как мы можем
сказать, начинается романтизм в датской литературе, было плодом его
первого знакомства со Стеффенсом; его поэзия «внезапно вырвалась наружу,
как лесной пожар летней ночью». Он прочитал его
Штеффенс воскликнул: «Эй, мой дорогой, да вы же настоящий поэт!»
Оленшлегер ответил, что он и сам так думает. И он был не кем иным, как поэтом, всю свою жизнь. Он отказался от экзамена на должность и выпустил
большой сборник «Стихотворения», в который вошла прекрасная драматическая идиллия «St.
«Хансафтен-спил» — живое описание бурного народного быта в Дирехавене
в Копенгагене; чуть позже он выпустил два тома «Поэтических сочинений», в которые,
среди прочего, вошло «Аладдин, или волшебная лампа» — поэма в
драматической форме по мотивам «Тысячи и одной ночи»; здесь он рассказывает об Аладдине,
«Сын природы, смелый, как ночь», он нашёл то, что «скрыто в глубинах земли». Это стихотворение было похоже на события его собственной жизни.
«Если бы я сам, — говорит он, — не обнаружил в себе поэтический дар, то не завладел бы сокровищами мира!» И фантазия была мне как кольцо, которое привело меня туда, куда я стремился».
[Примечание 35: В стихотворении говорится о двух знаменитых золотых рогах, которые были найдены в одном и том же месте с интервалом в 100 лет. Один из них был найден бедным пастухом в 1639 году, другой — фермером в 1734 году. En nat i mai 1802
var hornene forsvundet fra kunstkammeret. De var stjaalet av en guldsmed
som smeltet dem om. Men det visste man ikke da Oehlenschl;ger skrev sit
digt, og han tok h;ndelsen allegorisk (billedlig), og fortalte at gudene
hadde tat hornene igjen, fordi man saa „kun guldets lue, ikke det
;rv;rdig h;ie“.]
В 1805 году Эленшлегер совершил длительное заграничное путешествие. В Германии он познакомился с Гёте и лидерами романтической школы. Но вскоре он всё больше отдалялся от немецких романтиков, и в конце концов их отношения прекратились. Тем не менее он придерживался романтических взглядов.
поэзия, но развивалась самостоятельно.
Из-за границы Оленшлегер отправил домой несколько своих самых известных
стихотворений, а когда вернулся домой, его назначили профессором эстетики, так что он мог полностью посвятить себя поэзии.
Самая значимая из его трагедий — «Хакон Ярл», в которой изображается борьба язычества с христианством. Из других его произведений наибольшую популярность получила «Аксель и Вальборг». Она основана на старинной народной песне и изображает силу верной любви. По-прежнему можно упомянуть «Доброго Бальдра»,
«Палнатоку» и «Викингов в Миклагарде». В своих трагедиях Шекспир показывает
Оленшлегер находился под влиянием _Шиллера_; у него, как и у Шиллера, преобладал
яркий лирический пафос, а более строгий
портретный рисунок был менее заметен.
Как и в случае с трагедиями, он находил в романах больше
тем из прошлого. Из романов следует упомянуть циклы романов (т. е.
взаимосвязанные серии романов) «Боги Севера» и «Святые», а также отдельные романы «Смерть Хакона Ярла», «Рыцарь у костра» и др.
Из его романтических рассказов можно упомянуть «Сагу о Вёлундуре» и «Сагу о Хрольве
Краки», из его эпической поэмы — «Путешествие Тора в Йотунхейм».
Поэма Оленшлегера имеет наибольшее значение потому, что она была
_национальной_ в большей степени, чем любая другая датская поэма. Оленшлегер развил то, что
проявилось в «Эвальде». Он черпал свои темы из древнескандинавских времён, из сказаний, саг, мифов и народных песен и показывал своему народу великое и прекрасное в жизни прошлого, каким оно представало его поэтическому взору. Таким образом, он пробуждал в народе исторические воспоминания, «наводил живой мост между прошлым и настоящим» и укреплял национальное самосознание. I Oehlenschl;gers behandling av den
В древнескандинавские времена не хватало исторической точности; у него
герои были более яркими и красноречивыми, чем в действительности. Но
надо признать, что знакомство со стариной в те времена было невелико.
Более поздние поэты, такие как _Ибсен_ и _Бьёрнсон_, изображали жизнь прошлого
по-другому; но _Эленшлегер_ проложил путь; это его большая заслуга.
_Хольберг_ сыграл важную роль в развитии нации,
выбрав темы из жизни своего народа в _современности_. _Oehlenschl;ger_ открыл глаза на
национальную жизнь _fortidens_ .
В молодости Оленшлегер достиг наивысшего расцвета как поэт (с 1802 по 1814 год он написал все свои лучшие произведения);
но он продолжал писать и в преклонном возрасте. Но многое из того, что он написал, не сравнится с его первыми произведениями.
Ранее (стр. 85) мы упоминали о многолетней _борьбе_ Оленшлегера с
_Баггезеном_ (1814-1818). Эта борьба, как говорит один из современников, была
между старым и новым, между «старым, строгим, упорядоченным
_форма_[36] с её скудным содержанием и новая _наполненность содержанием_, которая
vistnok под влиянием времени выдвинул на первый план нечто бесформенное, но в то же время отличающееся большим богатством, свежестью и глубиной. В этой борьбе Баггесен был почти один, в то время как на стороне Оленшлегера была большая публика, и он в основном позволял своим друзьям («тильтенам») вести борьбу за него. После смерти Багесена Эленшлегер выразил своё признание
противнику, устроив в театре поминальный вечер в его честь
и написав красивый эпилог к этому вечеру.
[Примечание 36: Багесен сам говорит, что самое важное в
стихотворении — это «благозвучие, жизнь и правдивость языка».]
Началась новая борьба, когда _Й. Л. Хейберг_ выступил в качестве своего рода верховного судьи и заявил, что стихотворение должно быть _единым по содержанию и форме_. Именно потому, что это были романтические стихотворения (эпико-лирические),
По мнению Хайберга, Оленшлегер достиг этого слияния содержания и формы, и Хайберг считал его лучшим в этом роде поэзии; напротив, он стремился указать на недостатки его игры. Несмотря на эту критику со стороны отдельных критиков, поэзия Оленшлегера была в полном расцвете. При жизни он, как ни один другой датский поэт, пользовался уважением и признанием своего народа. Это
Слава пришла и в другие скандинавские страны; самое яркое выражение она получила, когда шведский поэт Эсайас Тегнер (в 1829 году) в Лундской соборной церкви увенчал его лавровым венком как короля скандинавских поэтов:
„Skaldernas Adam ;r h;r, den nordiska s;ngarekungen, tronarvingen i
diktningens v;rld; ty tronen ;r Goethes.“
Fire aar senere blev han ogsaa varmt hyldet paa et bes;k i _Norge_. Av
de norske digtere var is;r _A. Приготовьте бекон вместо ветчины.
В честь его 70-летия в Копенгагене был устроен праздник, на котором
Грундтвиг произнёс речь в его честь и подарил ему
лавровые венки от датских женщин.
Эленшлегер умер в начале 1850 года.
Эленшлегер был обычным крепким мужчиной, в последние годы жизни немного грузным и тяжёлым. Он был здоровым, открытым и добродушным, но не слишком глубоким человеком. У него было доброе сердце, и он был полон радушия,
у него был острый взгляд на всё прекрасное на земле, и он сразу же
подмечал всё красивое и благородное в жизни, когда встречал это. В своих
_Воспоминаниях_ он сам живо описал свою жизнь.
*Николай Фредерик Северин Грундтвиг* родился в 1783 году в семье священника в
Зеландия. Его родители были ревностными христианами, и в детстве христианство оказало на него сильное влияние. Библию он выучил рано. Помимо неё, он читал исторические труды и всевозможные старинные народные книги.
Он поступил в университет в 1800 году и через несколько лет сдал экзамен на теологическую должность.
В годы учёбы и в первый год после получения степени кандидата наук он был почти рационалистом;
он был, как он сам говорит, «без веры и без убеждений». Но в 1810 году у него произошёл религиозный перелом.
Он стал капелланом у своего отца, но вскоре вернулся в Копенгаген,
где он стал священником. Но вскоре после этого он был привлечён к ответственности за статью,
направленную против профессора теологии-рационалиста _Клаузена_
и приговорён к штрафу; поэтому он оставил своё служение. В 1839 году он снова стал священником в Копенгагене и оставался им до самой смерти. На студенческом собрании в 1851 году
Он гостил в _Норвегии_ и получил там признание. В последние годы жизни он
носил титул епископа. Он умер в 1872 году в возрасте 89 лет.
«Половину скальда и половину книжного червя», как он сам себя называл,
Грундтвиг всю свою долгую жизнь трудился как _священник_, _поэт_, _историк_
и _просветитель_. Он рано начал и работал с силой и
энтузиазмом как в письменной, так и в устной речи и в делах. Его
могучая личность производила сильное впечатление. В преклонном возрасте у
него было благородное седое лицо, которое спускалось на грудь.
Как _священник_ он выступал против рационализма и против духовной смерти в
церкви. В своей проповеди Грундтвиг встал и спросил: «Кто из дома Господня
изгнал слово Господне?» Позже он сам стал придерживаться
собственного религиозного мировоззрения; он считал, что живое слово в
апостольское исповедание (т. е. статьи о вере) и даабсорд как
источник веры стояли выше написанных слов в Библии. Он считал, что
образ Бога не был полностью утрачен после грехопадения, и придавал большое значение
тому, что христианин также должен позволить _человеческому_ прийти к своему завершению,
что нужно также радоваться всему великолепию земли. Он также
активно проповедовал радость от Евангелия. Поэтому противники называли его
христианство «радостным христианством». У религиозной свободы был
горячий сторонник в лице Грундтвига. Религиозная партия, примкнувшая к нему,
получил название «_грундтвигианец_» и также был широко известен в _Норвегии_.
Грундтвиг был очень красноречив. «Его слова и манеры были подобны мощному
потоку, низвергающемуся с вершины скалы».
Грундтвиг читал Шекспира, Гёте, Шиллера и немецких
романтиков и находился под их влиянием. Именно как _лирический_ поэт он проявил себя в наибольшей степени, прежде всего как _автор псалмов_. Среди его многочисленных поэтических произведений можно выделить _Псалмы и духовные песни_ и _О конце язычества на севере_. Среди его многочисленных псалмов и религиозных стихотворений
можно упомянуть: «Пасхальное утро прогоняет печаль», «Мир в обмен на горькую печаль», «Церковь — это старое здание» и «Небо голубое». Из других его лирических стихотворений (среди которых несколько патриотических песен) наиболее известны
«Материнский голос» и «Так приятно следовать за ним».
Как _историк_ он углубился в изучение прошлого Северной Европы. Подобно
Эленшлегеру, он хотел пробудить интерес к нему у народа. Грундтвиг написал
множество исторических трудов; наиболее выдающимся из них является
«Руководство по всемирной истории». Он также написал _перевод_
Саксон Грамматик и Снорре Стурлусон. В «Скандинавской мифологии» он объясняет мифы о богах на
глубоком уровне; он излагает здесь множество взглядов, и в этом
произведении можно познакомиться с его взглядами на человеческую жизнь, историю и
Скандинавию.
Все работы Грюндтвига, как письменные, так и устные, были направлены на то, чтобы _пробудить
христианскую жизнь_ и _поднять_ и _просветить_ народ с помощью
_просвещения_. Он сам говорит в своей _школьной песне_:
«Что солнце для чёрной земли,
то просвещение для жаждущих земли».
Он работал над распространённым толкованием «Морского закона», в то время как хотел
Он отказался от изучения латыни в школах; он написал множество статей для церковных и школьных журналов; он по-прежнему боролся за то, чтобы бедняки участвовали в общественной жизни, и, наконец, он основал «народные школы», «чтобы объединить народ общим языком и общими мыслями», как он сам говорил.
I disse skoler skulde undervisningen saa meget som mulig bli git gjennem
frie foredrag (det „levende“ ord) og ikke v;re bundet til eksamener. Det
var hans tanke at der fra disse skoler skulde gro frem en ny, national
kultur. Siden er der oprettet mange folkeh;iskoler i alle de nordiske
страна. Больше всего их в Дании. Народные школы и грюндигианство сыграли
большую роль в просвещении.
*Бернхард Северин Ингеманн* († 1862) был настоящим романтическим
поэтом.
В начале своего творческого пути Ингеманн находился под сильным влиянием немецкой романтики, и поэтому его произведения были в высшей степени мрачными и фантастическими, а темы почти всегда вызывали ужас. Но со временем он всё больше отходил от этого. Ингеманн наиболее известен своими
_исторические романы_ (_«Вальдемар Сейер»_, _«Детство Эрика Менведса»_, _«Король
Эрик и нечестивые»_ и _«Принц Отто Датский»_). Они были изданы в Дании
«Для народного чтения, как и никакие другие книги, так близки к Библии и Псалтири».
Ингманн сочинил много _псалмов_, нежных, детских и проникновенных, какими был и сам. К самым известным относятся _Deilig er jorden_, _Glade jul_ и
_Lover Herren, han er n;r_.
У Ингемана было больше читателей, чем у большинства других датских поэтов, потому что
он писал так, что его могли понять и дети, и взрослые. Немногие поэты были так же сдержанны, как он. Он прожил долгую и счастливую жизнь в своём уютном доме в Сорё, где с 1822 года преподавал датский язык и литературу в академии.
*Карстен Хаух* († в Риме в 1872 году) родился в Фредрикстаде. Его отец был датчанином, а мать — норвежкой. Когда ему было три года, он переехал в Берген, где его отец стал окружным судьёй, а позже учился у пробста Герцберга в Квиннхереде в Хардангере. В 13 лет он переехал с отцом в Копенгаген. Его дальнейшая жизнь и деятельность связаны с Данией.
Хаух рано примкнул к Оленшлегеру и в борьбе против Багесена был одним из «двадцати». После Оленшлегера он стал профессором эстетики.
Хаух написал _лирические_ стихи, например, _«Польская патриотическая песня»_,
романы, например, «Польская семья», в которой даётся захватывающее описание
последней битвы Польши, и «Роберт Фултон» (изобретатель парохода), и, наконец,
несколько _пьес_.
*Стин Стинсен Блихер* († 1848) родился в Ютландии и прожил там большую часть своей жизни, сначала как помощник священника, затем как землевладелец и, наконец, как священник.
Блихер был первым _датским автором новелл_. Он написал множество новелл. Из тех, кто изображает _датскую природу_ и _датскую народную жизнь_ (например, _Мари_ и _Кожевенник_), многие отличаются любовью к природе и большой поэтической красотой. Блихер также писал
_Лирические_ стихи, несколько песен, воспевающих горячую любовь к родине,
и воспоминания об исторических личностях, например, _Снорре Стурлусоне_. Сборник стихов и рассказов на древнескандинавском языке он выпустил под названием _E bindstouw_ (Строгая комната).
Помимо поэтической деятельности, Блихер всю жизнь работал над просвещением народа и был одним из первых, кто присоединился к
народно-просветительской идее Грундтвига.
*Поуль Мартин Мёллер* († 1838) некоторое время жил в Баккехусе у Рабекса.
В течение нескольких лет он был профессором философии в Университете Кристиании и
впоследствии профессор философии в Копенгагене. Он не написал много:
но его поэтические произведения, _лирические стихи и баллады_, а также отрывок
из новеллы _«Приключения датского студента»_, написаны живо и непринуждённо.
Как и Хаух, он входил в «десятку». Свою любовь к родине он изящно выразил в стихотворении «Радость за Данию», написанном в море, на борту китайского судна, на котором он в юности плавал в качестве корабельного священника. Он также написал несколько философских и критических работ на естественном языке.
У Пола Мёллера был ясный и острый ум, он был изобретателен и энергичен. Он был
Он был полон жизни, особенно в молодости, энергичный, целеустремлённый и добродушный.
Кристиан Винтер, двоюродный брат и друг Пауля Мёллера, был одним из
самых национальных _поэтов-лириков_ и _авторов романсов_ в Дании.
Его язык был одновременно ярким и естественным, а его стихи
звучали необычайно хорошо. Лучшее, что он написал, — это «Трэсни» (с
известным «Хенриком и Эльзе»), ряд _романсов_ со сценами из
датской народной жизни.
Из других его небольших стихотворений следует упомянуть хорошо известные: «Бегство в
Америку», «Танец в лесу» и «Матрос». Также из романтической
В Средние века он черпал вдохновение, например, в поэме «Побег оленя», которую написал в преклонном возрасте.
*Ханс Кристиан Андерсен* († 1875) родился в Оденсе в 1805 году. Его родители были бедными сапожниками. Прошло много времени, прежде чем Г. Х. Андерсен
был признан поэтом; сначала ему пришлось пережить насмешки и жёсткую
критику. Из тех, кто с самого начала искренне относился к нему и защищал его,
был _Эленшлегер_. С каждым разом он пробивался всё дальше и дальше;
больше всего его прославили _сказки_.
Г. Х. Андерсен писал _лирические стихи_, _романы_, _путевые заметки_ и
_драмы_. Из его пьес больше всего нравятся _сказочные комедии_ (например, _Оле
Лукойе_). Но что делает его _великим_ поэтом, так это
_сказки_. Они такие же весёлые, как _Свинопасы_ и безумные, как
«Флипперне» и «Принцесса на коне» или сатирические, как «Это довольно
странно», трогательные, как «Маленькая девочка с косичками» и «Дикие лебеди», или душераздирающие, как «История о матери», которая, как
говорят, понравилась даже индусам и особенно тронула их.
Слава Х. К. Андерсена распространилась далеко за пределы Дании; его приключения
был переведён почти на все европейские языки. Во время его визита в _Норвегию_ в
1871 году в Тёйенхавене в Кристиании в его честь был устроен праздник, на котором норвежский сказитель _Йорген Моэ_ произнёс тёплые и признательные слова в его адрес. Г. Х. Андерсен рассказал о своей удивительной жизни в
живой и увлекательной манере в книге «События моей жизни».
* * * * *
Упомянутые до сих пор поэты этого столетия были
всеми _романтиками_ в большей или меньшей степени под влиянием _Эленшлегера_. Другая группа поэтов
объединилась вокруг _Й. Л. Хейберга_, и у них была _рефлексия_ или
_Мысли_ были более заметными, как и то, что они уделяли больше внимания
_форме_. Они больше, чем поэты-эленшлегеры, обращались к темам из жизни _современников_.
*Йохан Людвиг Хейберг* был сыном _П. А. Хейберга_. Он рано пристрастился к поэзии; также он проявлял большой интерес к музыке, философии, естественным наукам, астрономии и медицине. Но именно поэзии он посвятил себя. При поддержке государства он три года жил у отца в Париже.
Затем он стал преподавателем датского языка и литературы в Киле, позже
театральным директором в Копенгагене и получил звание профессора. Он умер в 1860 году.
Хейберг был прежде всего драматургом. Спустя сто лет после того, как _Хольберг_ создал
датский театр, Хейберг возродил _национальную комедию_ своими
водевилями, написанными отчасти по французским образцам. В своих
водевилях Хейберг живо изображает жизнь простых обывателей. Во время премьеры в театре царило такое ликование, какого не было со времён Гольберга. Песни из них стали уличными, а многие реплики — разговорными. Самые известные из этих водевилей: «Король Соломон и шляпник Йорген», «Апрельские дураки», «Рецензент»
и зверь_, _Неразлучные_, _Да_ и _Нет_. Из других поэтических произведений Хейберга
наибольшую популярность получила _историко-романтическая_ пьеса _Эльверхой_. Самое ценное произведение Хейберга — _Новые стихи_; сюда входит, в частности, его сатирическая «апокалиптическая комедия» _Душа после смерти_.
Хейберг также писал множество _философских_ и _литературно-исторических_
статей и в целом оказал большое влияние на современников как критик и
ценитель. Свои критические статьи он публиковал в еженедельнике, который
сам издавал, — _«Копенгагенская летучая почта»_. Он был
«высказывать своё мнение определённо и изящно, а также добавлять в речь немного соли и перца». Во всём, что он писал, он проявлял тонкий вкус и большое чувство красоты формы.
*Генрик Герц* († 1870) был кандидатом юридических наук, но жил только поэзией. Он имел звание профессора. В борьбе между «толпой» и
Хейберг встал на сторону Хейберга в своих анонимных
_«Письмах из Гьенгангера»_, которые своей лёгкой и элегантной формой живо напоминали о
Баггесене. Герц наиболее известен как _драматический_ поэт. Его драматическое
творчество было двух видов: _романтические_ пьесы и
_Комедии нашего времени_. Из них самая известная — _Дом Свенда
Диринга_ (построенная на основе старых народных песен, в частности, песни о _Злой мачехе_). Из комедий нашего времени можно упомянуть _Любовные похождения_ и
_Квартирант_. Он также написал несколько небольших стихотворений (например,
_«Фрегат «Эрнс»_ и _«Датский солдат»_). Во всем, что он писал, он, как и Хейберг, уделял большое внимание форме.
*Фредерик Палудан Мюллер* († 1876) был кандидатом юридических наук, но почти полностью посвятил себя поэзии. Он находился под влиянием английской поэзии
_Байрон_. Его главное произведение — «Адам Хомо», _эпико-сатирическая_ поэма в трёх частях, в которой он с теплотой и увлечением высмеивает всё злое, слабое и эгоистичное, что может быть в так называемом хорошем и благородном человеке. Он также делает это в «Адаме Человеке» из-за
того, что в романтизме было много порочного и ужасного. В более поздних работах Палудана Мюллера
чувствуется глубокая религиозная тревога.
*Томасина Гиллемборг-Эренсверд* († 1856), мать Й. Л. Хейберга,
начала свою писательскую деятельность позже сына, в возрасте 53 лет, и
Он, несомненно, вдохновил её на это. Подобно тому, как он описывал повседневную жизнь Копенгагена в своих водевилях, она делала то же самое в своих _новеллах_. Она писала не под своим именем, а под псевдонимом _Авторница истории из повседневной жизни_, которая была её первой книгой.
Среди множества менее известных поэтов того времени можно назвать
*Кристиана Вильстера*, который писал лирические стихи (под псевдонимом «Людвиг Хольберг»)
и издал превосходный перевод «Илиады» и «Одиссеи» Гомера.
Стремление к свободе и родине, пробудившееся в
Июльская революция (1830 г.), которая впоследствии получила ещё большее развитие во время
Первой Шлезвигской войны (1848 г.), также наложила свой отпечаток на поэзию.
Больше всего энтузиазм проявлялся среди студентов, и их лидером был
редактор и поэт *Карл Плуг* († 1894 г.). Он усердно трудился,
как оратор и писатель, во имя датскости Шлезвига и
скандинавизма. Он возглавил первую студенческую поездку в Уппсалу
в 1843 году. Его поэзия, почти полностью _лирическая_, состоит в основном из
патриотических песен, исторических баллад и любовных стихов (особенно
известна баллада «Единство Севера»).
С университетской жизнью в значительной степени связан также *Йенс Кристиан Хоструп*
(† 1892). В своих _студенческих песнях_ и _студенческих комедиях_ он особенно ярко выразил то, что было свежим, бодрым и молодым. Несколько из последних, таких как «Геньбоерн» и «След в танце» (в которых он изображает студентов как носителей духа в противовес ровному, прозаичному гражданскому обществу, «филистерам»), также были поставлены в Королевском театре в Копенгагене. Они и его более поздние комедии (например, _Eventyr paa fodreisen_ и _Soldaterl;ier_) относятся к числу самых
национальные и самые популярные датские комедии; они стали народными комедиями. Их также часто ставят в _норвежских_ театрах. Они написаны живо и с юмором.
*Ханс Эгеде Шак* († 1859) активно участвовал в студенческой жизни, а затем и в политической. Он наиболее известен своим рассказом «Фантазёры».
В нём он показывает, насколько опасно жить в мире фантазий, и в то же время
это резкая сатира на многие отношения того времени. Книга была очень популярна
и оказала влияние на многих более поздних писателей, в том числе
на Бьёрнсона и Ибсена.
*Мейр Арон Гольдшмидт* (еврейского происхождения) долгое время был
сатирическая газета «Корсар» и журнал «Север и Юг».
Этот выдающийся писатель также написал ряд новелл, среди которых можно назвать «Еврей», «Бездомный», «Ворон» и
«Истории любви из разных стран». *Йохан Карл Кристиан
Бросбёль* писал под псевдонимом «*Карит Этлар*». Его многочисленные большие и
маленькие рассказы свидетельствуют о большой изобретательности и умении живо
описывать; они часто бывают по-настоящему захватывающими и фантастическими.
*Герман Фредрик Эвальд* писал _короткие рассказы_ (например,
«История юности Вальдемара Кронса») и «Исторические романы», как
_«Шведы в Кронборге»_ и др. Из рассказов *Вильгельма Бергсё*
чаще всего читают _«С площади Пьяцца дель Пополо»_[37]. Помимо романов и
новелл, он также писал _лирические_ стихи. *Кристиан Рихардт*
начал писать студенческие песни, но был в первую очередь _лирическим_ поэтом.
*Х. В. Каалунд* был _поэтом-лириком_. (_Paa det jevne_). Он написал много стихов для детей. Наконец, в качестве _драматического_ поэта
можно упомянуть *Эрика Бёга*. Он сам написал или обработал множество (около 100) _водевилей_, _фарсов_ и _комедий_. Han har
а также сочинял _песни_ и _юмористические рассказы_. Эрик Бёг
сначала был школьным учителем и церковным певчим, затем какое-то время играл в труппе,
путешествовавшей по стране, затем три года рисовал портреты в Швеции и какое-то время жил в Кристиании, где его фарс «Новогодняя ночь 1848 года» вызвал большой резонанс. ere var han teaterdirekt;r i Kj;benhavn og udf;rte en stor virksomhed som avisredakt;r.
[Примечание 37: Название на открытой площадке в Риме.]
*Сёрен Кьеркегор* († 1855) был философом, имевшим большое значение для
литературы скандинавских стран, в том числе и Норвегии. В целом,
В своих философских и просветительских трудах (например, _Enten — eller_,
_Stadier paa livets vej_, _Kj;rlighedens gjerninger_, _Ind;velsen i
kristendom_ и журнале _;ieblikket_) он с усердием и силой отстаивал то, что считал истинным христианством. Для него важно, чтобы одинокий в своей христианской вере стоял
один перед Богом и чтобы человек отвернулся от мирских благ.
Христианская жизнь, по его мнению, должна быть жизнью в отречении.
* * * * *
*Реализм.* Датские писатели XIX века, о которых мы говорили, в целом и по большей части относятся к _романтическому_ направлению в поэзии; но у некоторых из них была большая или меньшая склонность к изображению действительности такой, какая она есть, к тому, что называют _реалистической_ поэзией. Это особенно ярко проявляется в датских новеллах _Блихера_ , а затем у _Й. Л. Хейберга_ и поэтов, на которых он оказал влияние.
Слова «Адама Хомо»[38]:
«Должен ли ты быть похож на Мадса и Метте, потому что ты не Хагбарт и Сигне?»
В целом можно говорить о способности находить поэзию в _повседневной жизни_
как о свойстве, присущем группе поэтов _Гейберга. В 1850-х годах
многие выступали против реализма, например, «Фантазёры» Шака. Но
решительный поворот в сторону _реализма_ произошёл только около 1870 года.
Толчком к этому послужила в первую очередь новая _французская_ литература, и во главе движения в Дании стоял образованный и проницательный _литературный критик_ *Георг Брандес*, который также сыграл важную роль в развитии литературы в Норвегии.
Мы вкратце упомянем наиболее известных писателей, которые завершили
sig til den nye retning. F;rst i r;kken staar *Holger Drachmann* (†
1908). Der er en sjelden ungdommelig kraft og gl;d i hans digt, hvad
enten de er av lyrisk eller episk natur, og hans sprog er usedvanlig
kraftig og malende (smlgn. поэмы «В Большом цирке» и «Андрокл и
лев»). Самые известные произведения Драхманазавершённые сборники стихов: «Юность в стихах и песнях»,
«Песни у моря» и «Затухающие мелодии». Из его _рассказов_
выделяются его _морские истории_ (например, «На вере и любви моряка»)
своей живостью и свежестью. В более поздние времена он также написал несколько _драм_ из них _«Люди из Страндбю»_, _«Когда-то»_ и _«Гюрре»_ имели большой успех на сцене.
[Примечание 38: приводится в первом издании книги.]
*Софус Шандорп* († 1901) часто брал темы для своих _новелл_ из жизни низших слоёв общества. *Йенс Петер Якобсен* († 1885) — самый известный
известен по романам «Мари Грубе» и «Нильс Лине». *Герман Банг*
(† 1912) писал романы и новеллы о современной жизни. Он был
соавтором «Йонаса Ли» и французского поэта Золя. *Хенрик
Понтоппидан* написал множество рассказов и романов. Самым известным
является большой цикл романов «Счастливчики». *Густав Вид* — сатирик; он
писал забавные рассказы и пьесы, в основном комедии.
С конца 1880-х годов появилось
несколько _лириков_, которые противопоставляли себя Георгу Брандесу и реализму. *Йоханнес
Йоргенсен* — самый известный из них. Сначала он примкнул к кружку Брандеса. Затем полностью отвернулся от него, в основном по религиозным соображениям; он перешёл в католичество. Он выпустил несколько сборников стихов; в последние годы он писал в основном религиозные произведения.
В конце 1890-х годов зародилось направление, получившее название
_«Датское движение»_. Прежде всего оно стремилось изображать крестьянскую жизнь,
привносить в литературу «деревенский колорит». Большинство писателей этой
«школы» были родом из Ютландии, и они чаще всего обращались к местным темам. Они используют
много датских слов и выражений. *Йеппе Акьер* писал _лирические_
стихи, часто на датском диалекте, и _рассказы_. *Йоханнес В.
Йенсен* во многих новеллах и рассказах изображал крестьянина и его
чувство реальности. Он считает, что в современном американском обществе можно найти ту же реальность, и на этом он также построил несколько рассказов. Во время своих путешествий по миру он написал много очерков. Самое известное его произведение — «Брейен» с мифами о ледниковом периоде. Он использует образный и выразительный язык.
*Якоб Кнудсен* написал ряд романов о жизни датских крестьян. Самый известный из них — «Старый священник».
V. Новая норвежская литература.
1. Время свободолюбия (ок. 1814–1830).
В то время как _датская_ литература в начале XIX века
развивалась очень бурно, в _Норвегии_ в то же время
литературная жизнь была вялой. Когда в 1811 году в Норвегии появился собственный университет (открыт в 1813 году),
а в 1814 году были разорваны политические связи между Норвегией и Данией,
прямое культурное и литературное взаимодействие между странами прекратилось.
Новая немецкая поэзия, которая так сильно повлияла на _датскую_
литературу в то время, имела мало значения для _норвежской_. Во время
долгой войны связь Норвегии с Англией также была прервана.
К тому же политические события сильно занимали умы. Только около 1830 года Норвегия начала создавать самостоятельную литературу, имеющую большое значение. Некоторые из старых поэтов, такие как _Й. Н. Брун_, _Клаус Фриман_, _Зетлиц_ и _Рейн_, ещё были живы, но писали мало.
Молодые больше следовали старым традициям, и события 1814 года повлияли на
норвежские поэты в том же направлении. Но некоторые из них также находились под влиянием немецких романтиков, а также _Ингеманна_ и _Эленшлегера_. Их поэзия была в основном _патриотически-лирической_; они воспевали свободную и независимую «скалистую страну». «Норвежские горы» и «Старая Норвегия», величественное сооружение на Эйдевольде и
величественные предки были воспеты в возвышенных тонах; но они мало знали о природе и народе страны, о которой пели; поэтому их стихи были неточными и расплывчатыми. Они преодолели 400 мрачных лет объединения и связали
Новая, свободная Норвегия сразу же после старой, саговой, когда северянин
по словам Вольфа
«в шторм устремился, сотрясая землю»,
и когда, по словам Бьеррегарда,
«воины бродят вдоль склонов Доврефьельда,
странствуют в поисках добычи, словно на танцах».
Их патриотические песни были наполнены гордостью и воодушевлением; они удивительно
похожи друг на друга, если в какой-то из них и есть хоть капля силы и энтузиазма. Во всех
них есть трогательная, детская радость от свободы и
отечества. Наивысшего выражения патриотическая любовь достигла в
национальной песне Вольфа. Her heter det:
«Если бы молния ударила в это[39] ущелье,
то буря не смогла бы его разрушить».
*Людер Саген* († 1850) в студенческие годы часто бывал в гостях у Рахбека
в Баккехусете. Он много лет преподавал латынь в латинской школе в Бергене. Он приобрёл большое влияние благодаря тому, что понимал в литературе и умел передать своим ученикам. Среди них были поэты _Вольф_, _Уэлхейвен_, _П. А. Йенсен_ и _Йонас Ли_, а также _Оле Булл_,
_Герман Фосс_, _Фредрик Станг_ и _Хартвиг Лассен_. «Говорят, — сказано о нём, — что он был одним из тех учителей, у которых можно научиться всему или ничему, одним из
fin, attisk aand, som ved sin personlighet, og n;sten kun ved den, hadde
en ualmindelig evne til at v;kke beslegtede naturer.“ Hans undervisning,
fort;ller P. A. Jensen, gik mest ut paa at v;kke og skj;rpe sansen for
det skj;nne; derfor la han s;rlig vegt paa et smukt sprog ved
stilskrivningen og „drev uavbrutt paa med ‚indenadl;sningen‘, og det
saaledes at man paa en gang l;rte at l;se, at t;nke og at skj;nne“.
Известны его правила чтения: внятно, отчётливо и с достоинством. Он
также внёс большой вклад в развитие литературной и художественной жизни
Берген. «Его дом был открыт для всех чужеземцев, которые, если они были хоть сколько-нибудь
знамениты, никогда не пытались уклониться от визита к „Бергенским поэтам“».
Его стихи были в основном _шутливыми_. Он также издал сборник стихов.
Лидер Саген был ярко выраженной и самобытной натурой, живой и остроумной.
Он был очень общительным и живо интересовался изучением людей. «Часто можно было встретить его прогуливающимся с фермером, погонщиком волов, кучером или возчиком, иногда с полупьяной ухмылкой».
*Йохан Сторм Мунк* († 1832, епископ Кристиансанна) был сводным братом
до _эдвардского Шторма_. Han gav ut _lyriske_ digt (digtsamlingen
_Fjeldblomster_). De mest kjendte er f;drelandssangene _De tre h;ie ord_
og _Norges l;ve_. J. St. Munch var paavirket av den nyere tyske og
danske digtning, mest av _Oehlenschl;ger_. Он также живо интересовался эпохой саг. Он издавал журнал «Сага» вместе с Якобом
Аалем. Здесь было опубликовано несколько переводов норвежских саг, сделанных издателями.
Они использовали много норвежских слов в письменном языке.
[Примечание 39: т. е. Норвегия.]
*Конрад Николай Швах* († 1860; священник в Телемарке) написал
множество _шутливых стихотворений_. Среди его _патриотических песен_ можно назвать его
гимн _«Пока Северное море плещется у скалистого берега»_. Его очаровательная
манера говорить и шутить часто выходит на первый план.
*Симон Олаус Вольф* († 1859; священник в Телемарке) написал не так много.
Наибольшую известность ему принесли патриотическая песня «Как прекрасна моя родина» и
яркое стихотворение «Северное море».
*Хенрик Анкер Бьеррегаард* († 1842; асессор высшей судебной палаты в Кристиании)
получил премию за свою песню «Сыны Норвегии, древнего королевства», учреждённую
одним частным лицом в Кристиании за лучшую национальную песню.
Бьеррегаард всё же не был выдающимся поэтом. Благодаря
_песне «Фьелдевентырет»_ (1824), к которой _Вальдемар Тране_ написал
прекрасную музыку, он приобрёл известность в литературе. Это произведение не только
трогательно, как и сегодня, но и по-настоящему
показывает норвежскую народную жизнь; особенно ярко
описаны ленсман Эстмо и Монс Эстмо. Крестьяне в пьесе говорят на норвежском диалекте. «Волшебный фонарь»
был первым _национальным спектаклем_.
*Мориц Кристофер Хансен* († 1842) долгое время преподавал в Конгсберге и
в конце концов стал директором средней школы. «Теперь у Конгсберга есть серебро», — сказал
_Хенрик Вергеланд_ , когда Мауриц Хансен приехал сюда. Он написал несколько
лирических стихотворений, но наибольшую известность приобрёл как
автор новелл. Он написал множество новелл, но, будучи обременённым
материальными заботами, он часто писал просто ради заработка. Поэтому
многие его стихотворения менее ценны. В молодости он находился под сильным влиянием _немецких романтиков_ и _Ингеманна_, поэтому многие его новеллы считаются фантастическими и неестественными (например, _Оттар_
Бретань, Пальмира и т. д.). Он пытался описать крестьянскую жизнь в нескольких небольших рассказах («Лурэн», «Христианин-скиталец» и т. д.); но именно в новеллах о жизни в маленьких городах, которые он хорошо знал, он мог дать хорошие и точные описания. К его лучшим рассказам относятся «Мать», «Крестьянин на Лахелле», трогательная идиллия
«Маленькая Альвильда», его последний рассказ «Тон» и другие.
Мы также хотим упомянуть писателя того времени, чьё самое большое значение,
возможно, заключается в том, что он был воспитателем и учителем Хенрика Вергеланда, его
отец *Николай Вергеланд*. Его род происходил из Веркланда в Брекке в
Согне. Николай вырос в Бергене и учился там. Позже он сдал теологический экзамен в
Копенгагене и стал адъюнктом и священником в Кристиансанне. Там он женился на _Алетте Таулоу_, которая происходила из знатной датской семьи.
Николай Вергеланд полностью принадлежал к «эпохе Просвещения»; он был убеждённым
рационалистом. Несмотря на то, что он был в Копенгагене, когда в нём зародилась
романтическая поэзия, он оставался к ней равнодушен. Он пробовал себя
в качестве поэта, но оказалось, что поэтом он не был. В своих
В своих поэтических опытах он вдохновлялся английской поэзией. И во всём этом
он, как и норвежские писатели XVIII века, искал свою
истинную сущность во французском и английском народах.
Именно своей диссертацией о норвежском университете «Мнемозина»
Николай Вергеланд привлёк к себе внимание (см. стр. 69). За эту диссертацию
он получил премию, учреждённую четырьмя частными лицами и распределённую
«Обществом за благо Норвегии» (основано в 1809 году). На протяжении всей презентации звучит тон ненависти
к Дании. Эта ненависть приводит к жестоким
uttryk i en bok han gav ut 1816, _En sandf;rdig beretning om Danmarks
politiske forbrydelser mot kongeriket Norge_.
I 1814 var han med i riksforsamlingen og blev en av f;rerne der. Siden
blev han sogneprest i Eidsvold. Он часто принимал участие в литературной полемике,
которая велась вокруг его знаменитого сына, и всегда оказывал большое влияние на
Хенрика Вергеланда. Он умер в 1848 году.
2. Период норвежскости (ок. 1830-1840).
Направление, нашедшее отражение в книге Николая Вергеланда о
«Политические преступления Дании против Норвегии» в 1830 году стали ещё более тяжкими
и сильнее. Все больше и больше людей возлагали на Данию вину за наш национальный упадок; они отвернулись от всего датского и хотели во всем, даже в одежде и еде, показать свою самостоятельность и норвежскую самобытность; нужно было носить валенки и домашнюю одежду и есть медвежатину. В законе о союзе, учреждённом 17 мая 1833 года, говорится: «Мужчины и женщины впредь должны носить только одежду, сшитую на дому; никто не должен покупать шёлковые чулки, шёлковые ленты, дорогие камзолы, иностранные кружева». У мужчин есть разрешение на покупку калико (разновидности набедренной повязки) для шейных повязок».
В основе всей этой норвежской деятельности лежала искренняя любовь к
родине и к свободному государству, любовь, которую сильно укрепила борьба с
Карлом Юханом 17 мая. Denne strid,
som naadde sit h;idepunkt i det bekjendte „Torvslag“ (se s. 112), fik
nordm;ndene til at staa paa post og verne grundloven mot mulige
overgrep.
B;ndene hadde f;r n;sten ingen del tat i statslivet, men overlatt dette
til embedsm;ndene. I det blev der nu en forandring. Крестьяне начали
заявлять о своей власти, и многие из них были избраны в Стортинг. Я
В прессе появилось дополнительное приложение к газете _Statsborgeren_, в котором чаще всего
сообщалось о «противоправных действиях» чиновников. Приложение
обычно публиковало самые нелепые слухи и тем самым разжигало ненависть к чиновникам.
В то же время он испытывал ненависть к датчанам; особенно его раздражало, что в театре были датские актёры.
«Хотите ли вы, чтобы наш Дувр стал таким же, как этот жалкий городок Фредерика?»
— говорится, среди прочего, в письме. С другой стороны, утверждалось, что норвежский
язык непригоден для сцены, а северяне не могут быть актёрами.
Примерно в 1830 году между двумя партиями, которые образовались после этого, вспыхнула борьба. Борьба была ожесточённой и кровопролитной, не в последнюю очередь потому, что у обеих партий были одинаково талантливые вожди — _Хенрик Вергеланд_ и _Йохан Себастьян Вельхавен_. «Партия норвежцев» была самой многочисленной, и её лидером стал Вергеланд; другая партия, «Партия интеллектуалов», которая хотела сохранить связь с датским обществом, была возглавлена Велхавеном. Борьба продолжалась три десятилетия, и этот период называют «периодом норвежцев».
[Иллюстрация: Хенрик Вергеланд.]
*Хенрик Арнольд Вергеланд* родился в Кристиансанне в 1808 году. В роду отца были саамы, шведы и датчане; в роду матери были датчане и шотландцы. В 1817 году он приехал в Эйдевольд, когда его отец, Николай Вергеланд, стал там приходским священником. Здесь сын рос под влиянием своего отца-патриота. Когда ему было 11 лет, он поступил в латинскую школу в Кристиании. Всё время, пока он был школьником, он писал стихи и комедии, которые исполнялись, когда он приезжал домой на рождественские каникулы. Отец писал о нём в своём дневнике: «У Хенрика в глазах есть что-то особенное, чего я не вижу у своих детей».
другие дети». В 1825 году Хенрик стал студентом и начал изучать теологию. Он с жаром и увлечением погрузился в студенческую жизнь. Он говорит, что сам стремился «прижать мир к себе, как брата», и описывает свою жизнь следующим образом:
«Моя жизнь была зимним солнцем под полюсом.
«Золотистые лучи утра, красные лучи вечера
встречаются друг с другом в поцелуе;
весь день
был золотым взмахом крыльев».
В это время он описывается, как говорит профессор _Олаф Скавлан_ в своей книге
о нём, как «крепкий, широкоплечий мужчина ростом 69 дюймов.
Kindskjeg, lyst, gult haar, str;ket glat til siden, briller med
sterke rammer, stort, sort halst;rkl;, gr;n frak med h;ie opslag,
h;it opknappet i halsen. Мягкий жилет с застежкой-молнией. Ansigtet
avlangt, overordentlig lys, skj;r, hvit hud, frisk og r;dmusset
farve i kindene. Крупная тёмная мордочка, серая или серо-чёрная, слегка
выпуклые глаза, смотрящие в сторону, сильные складки на морде, не
большие надбровные дуги. Немного крупноватая, с небольшой тёмной головой, сильно
выпуклой спереди и втянутой в шею, характерная
взмахнул головой и сверкнул глазами, взглянув поверх очков.
Хенрик Вергеланд был совершенно _своевольной_ натурой, ребячливой и
невинной, дерзкой, упрямой и прямолинейной. Если кто-то говорил ему что-то тёплое и дружелюбное,
он сразу же становился его другом; его друзья тоже говорили, что быть с ним на одной стороне — это как
быть его гостем; но точно так же легко он мог разорвать дружеские отношения,
если обнаруживал в друге что-то, что ему не нравилось. Он был вспыльчивым, жестоким и воинственным. Он был в высшей степени человеком,
способным действовать по первому побуждению.
«не задумываясь о времени, месте и возможных последствиях», — говорит он. Последствиями стали многочисленные неприятности, например, долгий и дорогостоящий судебный процесс с прокурором Премом, которого он назвал «преступником против государства и человечества». Он мог смотреть на то, что шло ему навстречу, испытывая при этом
сильную боль; но это быстро проходило; он был полон радости и
жизненной энергии, которые превосходили всё. Свою сиюминутную печаль он часто
выражал в стихотворении:
«Смотри, моя печаль проходит, моя печаль поёт!»
Он сам говорит об этом в стихотворении, когда «Моргенбладет» обвинила его в том, что он
был в дурном расположении духа:
«Я в полной луне, «Моргенблад»? Мне нужен лишь проблеск солнца,
чтобы воспарить ввысь от радости, которую я не могу объяснить?
Когда я смотрю на зелёное дерево, я забываю о бедности, богатстве, врагах и друзьях.
Моя кошачья лапка на моём подбородке высасывает все соки из моего сердца.
В глазах моей собаки я вижу свои печали, как в глубокой пропасти.
Я ненавижу? Когда птица пролетает над моей головой, моя ненависть улетучивается.
Она уносится со снегом, с первыми волнами с берега и
далеко в море.
Но кто бы не разозлился на меня?
Не нарушайте ландшафт своими бурлящими ручьями!
Высокие кустарники, позвольте ручьям стекать по склонам
между камнями!“
Его друзья жаловались, что с ним невозможно вести беседу; он перескакивал с одной темы на другую, и когда казалось, что он в здравом уме, он просил перо и бумагу и строчил стихи. Он также говорит о себе в стихотворении, что
«О, как много их — песчинок,
Это быстро забытое стихотворение,
То, что больше всего нравится в мире,
— Хенрик Арнольд Вергеланд».
То, что он так сильно зависел от настроения, заставляло его
В юности он нередко был необузданным и вспыльчивым и совершал много глупостей. Но он никогда этого не скрывал. Он скорее притворялся хуже, чем был на самом деле. У него была странная привычка красить себя в чёрный цвет, и когда он
услышал: «Нет, ты снова сделал это гадостное дело!» — он ответил: «Да,
конечно — и это — и это!» Он был очень добросердечным и милосердным
ко всем нуждающимся и бедным; если он видел, что его враг в беде, он
с радостью отдавал ему свою одежду и последние деньги. Когда он
возвращался домой, мать прятала последние монеты, чтобы он не отдал их
ушёл, и его отец сказал о нём: «Он поделился своим хлебом с бедняком и
снял свою куртку и отдал её тому, у кого ничего не было». Его
_человеколюбие_ было основой его характера. «От еды у меня во рту становится горько, — говорит он в одном месте, — когда я вижу столько страданий;
я, кажется, не имею права есть досыта».
Он часто ездил домой в Эйдсволд в гости, и его сестра фру
_Коллетт_ в своей книге «В долгие ночи» живо описывает его в его доме:
«Я вижу и слышу его, когда он спускается по лестнице в три приёма,
f;r sagte fl;itende og i dansetakt gjennem stuen med den
evigblomstrende nellik i brystet. — — Jeg husker at jeg stod en
gang ved vinduet og saa ut; han f;r fl;itende gjennem stuen og var
alt i d;ren, da han kom tilbake, tok mig om halsen og kysset mig, og
ut fl;i han igjen, uten et ord. — — Hvor han kunde v;re
elskv;rdig, hvor han _var_ elskv;rdig! Сам он почти ничего не ел, он
высасывал из них жизнь и радость; но в его присутствии
фонтанировали вечные источники жизни и радости. Нельзя было по-настоящему разозлиться
на него, на то, что он говорил и за что брался. У Генриха были способности ко всем
домашним делам, ко всему, что облегчает семейную жизнь и делает её
более приятной. Во всех его качествах было что-то от ребёнка. Он был кротким, послушным, всегда радостным, благодарным за малейшую услугу, любящим сыном. О его комнате она рассказывает так: «Перед его кроватью стоял сундук, а вместо пера он пользовался гусиным пером. На стене он нарисовал огромного танцующего негра, что, по преданию, означало, что чернокожие верят, будто они, поющие и танцующие, управляют миром.
пламя, возвращайся в свою родную страну. Крестьяне перекрестились, когда
они вошли в дверь. — — Посреди стены — колоссальный экземпляр
Конституции, охраняемый двумя статуями в римских тогах с конями
и быками. Животный мир тоже был широко представлен. Птицы,
распуганные вокруг, рыбы и живые улитки в стекле. Белла (его
собака) на поводке с позолоченной цепью, на которой надпись:
«Если ты послушная, умная и добрая,
то тебя будут звать Белла;
но если ты глупая, злая и тупая,
то тебя будут звать Нелла».[40]
не стоит забывать о его происхождении, о старом псе, который «удовольствовался[41],
трепетно, нежно и тонко» лаял, бродя среди мхов,
камней и кустов. На столе возвышалась огромная охапка диких растений и цветов,
собранных в старую пивную кружку, и там он сидел,
по-видимому, сам являясь самым прекрасным творением природы.“ В другом месте его сестра говорит о нём: «Он был ребёнком, добрым, милым ребёнком. Беззаботным,
необдуманным, просто следовавшим велению своего сердца». Всегда влюблённый,
всегда в экстазе! Все оригиналы, а не карикатуры
насмешники и верные защитники! ... Утешение всех сидящих в зрительном зале дам
на трибунах! Да, таким он и был!
В своей книге «Мытарства с сердцем и без него» Вергеланд с большим юмором описывает свои многочисленные юношеские увлечения. Однажды — это было, когда он ещё учился в школе — он прочитал в газете, что его возлюбленная в городе и живёт у своей тёти. Он взял с собой в дом тёти одноклассника. Когда стемнело, одноклассник стоял перед ним, пока он смотрел в окно. Он любовался тенью её изящного профиля на стене.
Как только товарищ увидел, он чуть не умер от зависти, обнаружив, что это была тень от спины того, кто
вырезал профиль, который Вергеланд принял за греческий. Когда Вергеланд вернулся домой, он увидел, что газета, в которой говорилось, что его возлюбленная в городе, была прошлогодней. В другой раз он был влюблён сразу в двух. «Я был студентом, — рассказывает он, — и первую половину дня
проводил в раздумьях о том, что не могу встречаться с номером 2, но при этом
продолжать любить номер 1. Письмо другу
Каждый день он писал, рвал и выбрасывал из окна в гавань,
чтобы моя старая хозяйка думала, что яблони цветут слишком рано.
Наконец он пишет и приглашает в дом на более близкое знакомство. «Каждую неделю это должно было повторяться. Я
набрался храбрости и спустился по лестнице и прошёл по первым улицам;
но, увы, — позвольте мне признаться в своём стыде: я, как к дантисту,
спускался по лестнице с каждым шагом, приближавшим меня к дому!
Но я так и не добрался туда.
он переезжает в Ладегаардсёэн (;: Бугдё); он находит
заброшенную хижину и поселяется в ней. В течение четырнадцати дней он
самый счастливый человек на свете, пока внезапно не узнаёт, что
ошибся с выбором места и что это была «не слишком красивая жена
торговца П.», которую он видел через окно хижины. И вот он нашёл то, что искал, и в течение следующих четырнадцати дней был так счастлив, что обнаружил в шкафу платье, которое могло принадлежать ей. Но однажды он услышал, что она помолвлена, и в отчаянии наделал много глупостей.
строгальный станок. Han vet ikke om han nu skulde bli sviregast, eller om han
for alvor skulde kaste sig over boken, om han skulde springe ut av
vinduet, drukne sig, ta gift, h;nge sig, knuse hodet mot v;ggen, gaa
over til katolicismen og bli munk, eller om han skulde bli
arbeidsmand, v;re f;rgemand en tid, stenbryter en tid, gr;ftegraver
en tid o. s. v. Et andet sted fort;ller han hvorledes han tre ganger
frir, men uten resultat. Сначала он послал своей возлюбленной серебряную монету с изображением земляники и полуразрушенного рунического камня с текстом «Саги о Фритьофе»[42]:
«Первую землянику, что покраснела,
первую ветку, что наклонилась,
он подарил своей Ингеборг в утешение».
Но он вернул её обратно. Тогда он написал письмо на трёх
страницах, но был так великодушен, что сам отправился в путь; но
почта ещё не пришла. Когда через некоторое время она приходит, он сам приносит ей письмо. Теперь он сидит в отчаянии и пьёт чай с пирожными и печеньем, пока его возлюбленная читает три письма в соседней комнате. Ответ был — холодное «нет». И тогда он делает ещё кое-что
кто-то пытается попасть на бал, но улетает оттуда «с разбитым сердцем и тремя отказами в жизни» и перепрыгивает через перила, чтобы удариться головой о камень, но всё равно остаётся в живых. Мы должны добавить, что в первом стихотворении Вергеланда красной нитью проходит любовь к женскому идеалу, «той женщине, к которой я один обращаюсь, когда я дальше всего от всех женщин», которую он называет «Стеллой».
Ещё пара штрихов, которые показывают, что он был
на высоте, заслуживают упоминания. Однажды он вышел из повозки прямо посреди
Он шёл по просёлочной дороге, чтобы заставить упрямого крестьянина спуститься к реке. — В какой-то момент своей жизни он ходил с корзинами, набитыми древесной корой, и то и дело выбрасывал по щепотке во время своих прогулок; — «потому что никто не знал, что за этим последует». — И даже в свои последние годы жизни он продолжал
заботиться о том, чтобы упаковывать и отправлять небольшие порции
«полезных кухонных приправ», и радовался этому как ребёнок.
[Примечание 40: Строка на самом деле звучала так:
«Когда я буду старой и седой,
моё настоящее имя будет Белла.
Men hvis jeg lumpen er og slet,
da vil jeg hete Nella.“
]
[Примечание 41: в стихотворении Вергеланда «Моя маленькая кошечка» есть
строка «en-_;ret_».]
В студенческие годы Вергеланд активно участвовал в политической борьбе. В частности, он участвовал в борьбе за 17 мая. Именно он добился того, чтобы этот день стал национальным праздником. В 1828 году Карл Юхан запретил жителям севера отмечать этот день. На следующий год люди вышли на улицы и гуляли по ним; особенно много их было на площади. Затем против них была направлена кавалерия; это было знаменитое сражение при Торвслэге 17 мая 1829 года.
Вергеланд был там и получил сабельный удар в спину. Позже он постоянно
Он был инициатором празднования 17 мая и часто устраивал вечеринки в честь 17 мая, за что люди прозвали его «королём 17 мая». В последние годы его жизни к нему в дом приходило много людей, которые кричали: «Ура 17 мая и Хенрику Вергеланду, который его основал». «Никогда ещё он не был так
живым для меня во всей своей юношеской свежести, как сейчас», — говорит его жена.
[Примечание 42: «Сага о Фритьофе» Эсайаса Тегнера была переведена _Германом
Фоссом_, и её очень любили читать.]
В своих «Воспоминаниях о 17-м мае» он сам говорит: «Послушайте, что я пережил в этот день! 17 мая 1829 года я не
только один удар саблей, но он пришёлся на чёрное дерево. В другой раз я потерял слух на Рождество, потому что кто-то разжёг костёр из выкопанной из земли металлической треноги[43], на которую я положил свою деревянную голову. 17 мая я чуть не лишился руки из-за того, что не отвёл затвор вовремя при выстреле из королевской пушки. В другой раз, 17 мая, я почти оторвал руку от плеча и заколол столько человек, сколько худые студенты могли бы пройти по обычной верёвке, то есть, по моим подсчётам, двенадцать человек.
Толщина трубки составляет ; дюйма, а длина — два фута. Я не мог снять мундштук, поэтому взял трубку в левую руку и держал её горизонтально, а правой рукой поднёс мундштук к губам и затянулся. Огненный шквал, уничтоживший брови,
волосы на бровях, усы и бороду, а также первую ступень лестницы, ослепил меня в
первый же миг; но как же я обрадовался, когда узнал, что ракета была запущена в толпу товарищей и в стену дома,
которую она подожгла, зацепившись за свисающий волос! Только мой
устрашающее зрелище и рождественская поговорка: «17-е мая — это то, что ты делаешь!» — подлили масла в огонь. В очередной раз 17-го мая я прыгнул в фьорд в полном облачении, потому что лодка перевернулась, и мне напомнили, что герои Фритьофа Нансена поступали так же по схожим причинам. Этого достаточно?
В студенческие годы Вергеланд писал лирические стихи, фарсы и
пьесы; позже, с течением времени, он также написал несколько более или менее
остроумных фарсов о событиях и людях того времени. Сатира
ярко выражена во всех его произведениях; он обладал редким даром
чтобы увидеть то, что было комичным.
[Примечание 43: небольшая пушка, которую можно поворачивать вокруг своей оси.]
В его первом стихотворении мы встречаем множество идей о свободе и равенстве, характерных для эпохи Просвещения. Он был воодушевлён греческой освободительной войной, польским восстанием и июльской революцией (1830). Многие из его стихотворений, написанных в этот период, такие как «Успокоенная Европа» и «Цезарь», свидетельствуют об этом.
Английская литература сыграла важную роль в развитии Вергеланда; прежде всего он находился под влиянием Шекспира, и его первые пьесы были написаны по образцу шекспировских. Он знал, что
Он был связан с _Байроном_ и через Байрона испытал влияние
_Шелли_. Также заметно влияние _Шиллера_ и поэтов _«Бури и натиска»
_Драгона_. Он меньше интересовался немецкой и датской
_романтикой_, но всё же испытал её влияние.
Главным произведением его юношеских стихов является «Сотворение, человек и Мессия»_
(«Библия республиканцев, эпос человечества», как он сам его называет). Это драма объемом более 700 страниц, которую он переработал незадолго до своей смерти и назвал «Человек». Здесь он ставит перед собой великую задачу — изобразить всех
зарождение, развитие и завершение. Это произведение считается основой всего поэтического творчества Вергеланда; в нём он изложил свою исповедь и программу; в нём он представил свои идеалы и поставил их во главу угла развития человечества: свободу, справедливость, любовь. Люди должны были
создать на земле общество свободы и братской любви — идея, которая
«пронизывала всё его существо и определяла всё его дело». Он всегда считал
это своим главным делом, и мы видим, что оно было ему дорого, по тому, что он
всё же взялся за него снова.
«Я должен был умереть», — говорит он сам, — «чтобы увидеть то, чего я хотел». «Я должен был довести это до конца», — пишет он в одном из своих писем о смерти, — «и теперь я готов к тому, что должно произойти». «Творение, человек и Мессия» отличается глубокими
мыслями и прекрасными образами, в то же время оно часто бывает тяжёлым и
непонятным. У поэта не было времени придать своим мыслям упорядоченную
взаимосвязь и завершённую форму. Он писал с поразительной лёгкостью, с
быстротой импровизации. Но его фантазия была настолько необузданной, что
Картины то появляются, то исчезают, и часто их бывает совершенно невозможно понять.
Когда вышла книга «Сотворение, человек и Мессия», между двумя партиями разгорелся ожесточённый спор.
*Йохан Себастьян Каммермейер Вельхавен* родился в Бергене в 1807 году. Отец был священником в больнице Святого Йоргена для душевнобольных; по материнской линии он был в родстве с _Й. Л. Хейбергом_ (стр. 96); с ним его роднили воинственность, острый критический ум и утончённая внешность. Отец был любящим, мягким и миролюбивым человеком, искусным оратором, но без особых выдающихся способностей. У матери, по словам _Генрика Йегера_, «был острый язык и
был весёлым парнем, всегда оживлённым, всегда заинтересованным и всегда готовым
к вескому и содержательному ответу. Противоречие между характерами
родителей странным образом передалось сыну, и это противоречие в его
характере, развитое обстоятельствами, в которых он живёт, постоянно
проявляется в его жизни и творчестве.
[Иллюстрация: Дж. С. Уэлхейвен.]
У отца тоже была ферма недалеко от города, и сын часто ездил с отцом
в его путешествия, и у него «были свои глаза и уши, но также своё сердце
и свой язык». Свои детские впечатления он описывает, в частности, в
Стихотворение _«Воспоминания детства»_.
Природа Вестланда оставила свой след в душе мальчика, и мы видим это в его стихах. Он сам говорит об этом в стихотворении _«Бергенский край»_.
«Мои детские годы
— это поэтическая сказка;
в каждом образе есть своя интонация.
В моём сне на холме
под звёздным небом
у меня в руках арфа.
Знаешь ли ты те узкие,
мрачные, безмолвные долины
без троп, без дорог и названий?
У чёрных рек
таёжные ели,
они назвали меня всеми моими именами.“
Мы слышали, что в латинской школе Бергена он преподавал «Лидер Саген».
который оказал большое влияние на живого и энергичного, но не слишком
проворного юношу. Лайдер Саген возлагал на него большие надежды;
endnu mens harmen over „Norges d;mring“ var paa det v;rste, uttalte han
som sit haab, „at dette lyse, herlige hode, som allerede hadde pr;stert
adskillig ypperlig, skj;nt forrusket, tilrakket og blodig saaret av saa
mange neb og kl;r, som en anden f;niks kj;kt vilde svinge sig over de
baal hvormed man truet ham“. Он стал студентом в том же году, что и Вергеланд, и
какое-то время изучал теологию по желанию отца, но бросил это и
Он всё больше и больше увлекался изучением художественной литературы. В то время у него — особенно после смерти отца в 1828 году — часто не хватало средств, и, «что касается бедности», как говорит _Генрик Йегер_, «его жизнь в 1830-е годы была настолько поэтичной и творческой, насколько это было возможно». Он познакомился в студенческие годы с несколькими людьми, которые впоследствии стали известными, такими как _Фр. Стэнг_, _П. А. Мунк_, _Швайгаард_ и др. И студенческая жизнь сыграла важную роль в развитии Вельхавена. Когда Вергеланд опубликовал «Сотворение, человека и Мессию», Уэлхейвен
написал рецензию на это произведение, и спор разгорелся с новой силой.
*Strids-aarene.* В «Моргенбладет» Велхейвен выступил со своим резким осуждением
творчества Вергеланда в стихотворении «Как долго ты будешь противиться
здравому смыслу?_ Там было такое выражение: «Пегас, которого ты преследуешь, — это орел»,
и он причислил Вергеланда «к тем, кто стоит на Парнасе». Вполне естественно, что Уэлхейвен с его тонким вкусом и острым чутьём к красоте форм должен был восхищаться дикими и непонятными стихами Вергеланда. Он называл всё творчество Вергеланда «отчаянной борьбой против всех правил красоты и здравого смысла». Но Уэлхейвен не был равнодушен к
at v;rds;tte det gode hos Wergeland, viser det han litt senere siger i
„Morgenbladet“: „Jeg haaber at Wergeland en gang vil tr;de ut av den
dype vildelse hvori han nu befinder sig, og ingen ;nsker det mer end
jeg; ti jeg tror at han da vilde gj;re vor literatur ;re.“ Striden var
nu brutt l;s, og den blev senere fortsat i Studentersamfundets avis og
fik navnet _Stumpefeiden_, fordi Wergeland f;rte striden i „stumper og
viser“. Вергеланд использовал псевдоним «Сифул Сифадда»[44]; под этим же именем
он издавал свои сатирические и полемические фарсы. Пример
его нападки на Уэлхейвена выражаются в следующих строках:
«Летучая мышь считает себя птицей,
парящей над морем, которое она пересекает;
Уэлхейвен написал стихотворение на Рождество
и считает себя Аполлоном».
Уэлхейвен так и не ответил. «Молчаливый» закончился следующими
сильными словами, сказанными им:
«Тем не менее, я пойду по твоему следу,
и там, где ты будешь прятаться за трусливыми лгунами,
я встречу тебя с мечом и копьём.
Прощай! Я сдерживаю своё слово».
Битва возобновилась с новой силой и ненавистью, и в
В 1832 году Уэлхейвен выпустил книгу «Поэзия и полемика Хенрика Вергеланда».
ved aktstykker oplyste_. Her frakjendte han helt Wergeland digterevne;
nu hadde han ikke l;nger tro paa at han nogensinde kunde bli til noget
som digter. Wergelands far svarte paa boken i et skrift med titelen
_Retf;rdig bed;mmelse af Henrik Wergelands poesi og karakter_. Борьба
привела к тому, что Уэлхейвен и его партия вышли из
Студенческого союза и основали «Норвежское студенческое объединение». Объединение
также издавало еженедельный журнал «Видар», который должен был стать органом
«интеллигентской партии» в борьбе. Тогда поэтом был _Бьеррегард_,
принадлежал к «норвежской партии» и предложил Вергеланду создать «лигу»
против даномании. Вергеланд сразу же согласился и разработал целый план
«единства в борьбе». Никакого объединения создано не было. Но Вергеланд в одиночку
боролся за целую команду. «Приятно жить в борьбе, когда у тебя есть
цель», — писал он.
[Примечание 44: Имя, образованное от «Сулин-Сифадда» у шотландского поэта Оссиана; оно означает «бушующий жеребец». Вергеланд, по-видимому, считал, что он и Сифул Сифадда были братьями. Он называет Сифула «своим сводным братом».]
В 1834 году Уэлхейвен опубликовал своё первое крупное произведение «Закат Норвегии». Это было
вклад в борьбу за прекрасные стихи (сонеты). Уэлхейвен высмеивает
неуклюжую и одностороннюю норвежскую страсть. Он не видел ничего, кроме
скручивания. В стране всё было холодно и мёртво. Но он не сдавался. Стихотворение заканчивается
мечтой о лучших временах:
«Твой родной край, крестьянин, — священная земля;
то, чем была Норвегия, он когда-то сделал
на суше, на море и в народе».
Нужно отдать должное Уэлхейвену, написавшему эту книгу, и можно понять,
что борьба была для него делом сердца. «Борьба — это моя жизнь»,
пишет он вскоре в одном из писем.
«Гибель Норвегии» вызвала бурю негодования, и автора объявили предателем родины. Вельхаувен писал Кристиану Винтеру:
«Достопочтенный Кристиан Винтер,
Боже, если бы я был у них,
они бы тут же разорвали меня на куски
в старом доме свободы!»
В нескольких деревнях ущерб был настолько велик, что 17 мая следующего года все экземпляры «Норвежской трагедии» были сожжены.
Не было слышно ни одного одобрительного голоса, который указывал бы на то, что было правильным и справедливым в критике Велхавена.
В этот период борьбы Вергеланд продолжал писать стихи. Он издал множество поэтических произведений. В то же время он много работал над просвещением народа. Он основал общества прихожан, книжные собрания и издавал народные журналы (_For
Almuen_, 1830-1834). В 1835 году он возглавил редакцию «Статсбогренера»,
проявив милосердие по отношению к издателю. Предыдущий редактор, учитель
Соэльвольд, был уволен по решению суда за неуважение к суду. «Форситиг Клокскап»
теперь уже не принадлежала Вергеланду; он сам признался, что его отец был
прав, когда написал на титульном листе одной из своих фарс «Последние клоуны»:
Он написал: «Фарс от ‚всеобщего любимца‘ Хенрика Вергеланда». Он, конечно, поднял
газету, чтобы она не была грязной; но у неё был такой дурной запах, что это не помогло; его высмеяли и сильно раскритиковали, особенно в новой газете другой партии _Den konstitutionelle_. Несколько талантливых молодых людей, которые впоследствии стали выдающимися писателями, примкнули к партии Вельхавена. Среди них были _П. А. Мунк_, _А. М. Швайгаард_ и
_Фр. Станг_.
Но последним и самым ожесточённым столкновением стало театральное сражение 1838 года. Новый театр на «Банковой площади» должен был
indvies med et stykke av en norsk forfatter, og der blev sat ut en pris
for det bedste. Wergeland og den unge digter Andreas Munch leverte
blandt andre ind hvert sit. A. Munchs stykke _Kong Sverres ungdom_ vandt
prisen; men da det ikke gjorde nogen lykke, lot man ogsaa opf;re
Wergelands, som hette _Campbellerne_. «Интеллигентная партия» теперь
решила по-настоящему показать Вергеланду свою силу и собралась на лужайке с волынками,
барабанными трубами и другими инструментами. Все вожди были там, кроме
самого Вельхейвена и П. А. Мунка. Волынки заиграли сразу же и были встречены
под аплодисменты и одобрительные возгласы сторонников Вергеланда. Wergeland, som selv sat
i sin loge, reiste sig og ropte til piperne: „Mine herrer, naar I er
blit tr;tte, skal jeg avl;se jer!“ Larmen varte hele aftenen; fra logene
kastet man kobberskillinger, stekte og ustekte epler og papirkuler,
laget av „Nella“ (;kenavn paa „Den konstitutionelle“), ned i hodet paa
dem som sat i parket. В конце концов дело дошло до того, что друзья Вергеланда, которые
большую часть времени проводили в парке, внезапно ворвались в него,
били палками и дубинками, хватали противников за волосы и т. д., так что
в конце концов им ничего не оставалось, кроме как бежать.
Несмотря на все препятствия, Вергеланд сохранил свою свободу, несмотря на все трудности, с которыми он столкнулся, и это заставило его, как и Уэлхейвена в стихотворении, посвящённом Хр. Винтеру, пожелать уйти от всего этого к покою и безмятежности. Поэтому он пишет в одном из своих стихотворений:
«Как же гордо звучит это имя,
как же оно прекрасно.
О, я сидел на свободе на десяти акрах земли
и звался просто Пер!
О, земной рай: поле,
которое я сам возделывал,
соломенная шляпа и мягкая шкура,
хижина у реки!
Но именно осознание своего поэтического имени, помимо его свободы,
natur holdt ham oppe under alt. I n;ste vers siger han derfor:
„Dog leve vil og d; jeg med
min harpe ved mit bryst.
Den veier intet op; ti den
for al min n;d har tr;st.“
Hans sj;l var „frisk under hudfletningene“. Han siger selv netop i
anledning av teaterslaget at han var som l;vetanden, som vokser, jo mer
den blir traakket paa. Striden hadde nu naadd h;idepunktet og stilnet
for en tid mer og mer av. Men endnu maatte han d;ie en sidste haan f;r
det var forbi. Han hadde l;fte paa et prestekald (residerende kapellani
в Наннестаде) от короля Карла Юхана. Но Вергеланд не получил
капеллани; из-за его необдуманных действий его отозвали обратно. Король вместо этого предложил ему 200 талеров из своей казны, и
Вергеланд принял предложение, полагая, что деньги помогут ему
выпустить газету для бедняков. Но разразился скандал. Он,
свободолюбец, «продал» себя, стал «придворным пенсионером»,
«предателем родины»; да, даже некоторые из его собственных друзей (в том числе
_Людвиг Кристенсен Даа_) отвернулись от него. Он чувствовал себя несчастным и
обездоленным из-за этого; но и это не сломило его свободолюбивую натуру[45].
Спор между Вергеландом и Вельхавеном и их сторонниками отчасти
был спором о _поэзии_. Вельхавен утверждал (как и норвежские поэты в «эпоху Просвещения» в споре с Эвальдом, а позже Баггесен и Хейберг в споре с
Оленшлегер), что внешняя форма также имеет важное значение для поэзии. Поэт должен был, как сформулировал это Й. Л. Хейберг, придерживаться
«тех поэтических форм, которые когда-то существовали». Именно против этой теории искусства восстал Вергеланд. И Николай Вергеланд протестовал против строгих правил.
Каждый поэт должен был писать в соответствии со своей натурой. Поэты не должны были подчиняться
не система следовала за поэтами, а поэты за системой. Но борьба была также
борьбой за культуру, борьбой между теми, кто хотел сохранить
связь с датской культурой, и теми, кто хотел создать самобытную
норвежскую культуру, свободную от датского влияния. Или даже не
Вергеланд и его друзья хотели держаться в стороне от
_европейской_ жизни и тех идей, которые распространялись в Европе[46].
Вергеланд сам находился под сильным влиянием Англии и Франции; но
именно _датский_ образ жизни, которому они следовали, мог навредить
независимое норвежское крестьянство; именно поэтому они выступали против датского владычества и боролись с ним. Борьба была также _борьбой за общество_.
«Партия норвежцев» в отличие от «Партии интеллигенции» стремилась направить развитие в более демократическое русло. Тем не менее, несмотря на все
эти громкие слова, обе стороны стремились к благу отечества. И значение
этой борьбы заключалось в том, что она ограничила и устранила
излишества и перегибы с обеих сторон. Вергеланд и его партия
дали толчок развитию, были движущей силой, а Велхейвен и его
Напротив, последователи упорядочили и углубили движение, устранили
излишества и очистили его от односторонности своей резкой критикой.
[Примечание 45: Неудивительно, что большинство неправильно понимало Вергеланда в этом вопросе. Он ведь был одним из самых ярых противников короля во время
восстания 17 мая. Впоследствии он назвал своё главное произведение
«Библией республиканцев». Но _личные_ отношения между Вергеландом и Карлом
Иоганном почти всегда были хорошими. Вергеланд восхищался Карлом
Иоганном как одним из героев времён Наполеона. «Я любила его с детской искренней любовью»,
сказал он сам. Несколько его самых ярких стихотворений посвящены Карлу Юхану, например,
«Приезд короля», «Король страдает» и «В детской после смерти Карла Юхана».]
*Вергеланд после битвы.* Вергеланд, несмотря на все сражения, научился побеждать своих противников. В частности, ближайшие годы после ухода из театра стали для него временем
плодотворных занятий. Говорили даже о «настоящем прорыве» в его жизни. Однако Вергеланд и раньше изучал историю. Теперь он занимался этим более систематически. Его интересует _история культуры_. Он учится распознавать мысли _Пастуха_ (см. стр. 87). Он приходит
Таким образом, он обратился к народной поэзии; он переводил иностранные народные песни, а
поскольку норвежских песен он не знал, он сочинял их на норвежском диалекте. Он
до конца своих дней твёрдо верил, что норвежская народная поэзия существует. Но
причиной того, что она не была известна, он считал большую разницу между
письменным языком и диалектами. Затем он научил Йоргена Моэса
работать с поэзией, и тогда он понял, что существует богатая норвежская народная поэзия.
[Примечание 46: В своей речи на Крог-стёттен Вергеланд сказал, что мы должны
«свободно и широко смотреть на мир» и в то же время быть «норвежцами
как и Крог, Вергеланд был норвежцем по духу и по крови, по характеру и по призванию.]
Вергеланд всё больше и больше работал над _просвещением народа_. Он хотел, чтобы
_все_, даже те, кто сидел в самых глубоких низах, заняли своё место в обществе,
чтобы они чувствовали себя гражданами свободного государства. Когда он получил от короля фиксированную годовую сумму, он начал издавать газету
«_Для рабочего класса_». В ней он пытался с помощью небольших рассказов и статей
пробудить в людях любовь к родине, бережливость, трудолюбие, чистоту и порядок,
короче говоря, всё, что могло помочь
Альмуэсман. Он сам гордился тем, что подавал пример стойкости и усердия. Он закалял себя физическими упражнениями; рассказывают даже, что он посреди зимы прорубил во льду прорубь на
Кристианс-фьорде и купался. Он ел конину и медвежатину и
одевался в шкуры. То, что он был таким простым, часто
утешало его в невзгодах. Его стихи мало кто мог
прочесть, но они понимали, что он их любит. «Я бы с удовольствием, — говорит он, — лёг на мосту Ватерландс и написал бы там что-нибудь такое, чтобы это было
«Это было моё, и никто не смел это трогать». К «королю Генриху» постоянно приходили крестьяне, даже из отдалённых приходов, за помощью и советом.
Когда Вергеланд заручился поддержкой короля, он женился и вскоре был назначен главой архива. Раньше он купил хижину в Грюнлиа в Осло. Но теперь он построил себе дом чуть поодаль от города (_Гроттен_) и вёл беззаботную жизнь, будучи самым уважаемым хозяином в округе. Когда он утром въехал в город верхом на «Веслебруне»,
в зелёной куртке с цветком в петлице, в синем жилете и
С улыбкой на лице он шёл по тропинке, и многие оборачивались и смотрели ему вслед.
В «Гроте» он счастливо жил со своей женой, своими стихами, своими цветами и своими животными. «Я буду жить по-своему (в своём мире), буду жить между лошадьми, серыми кошками, собаками, кроликами и птицами», — писал он однажды. Здесь он мог сосредоточиться на своей работе.
Мы приводим здесь немного из того, что его жена рассказывала о нём во время их совместной жизни:
«Одним из любимых занятий Вергеланда было возделывать землю, и когда мы обзавелись собственным участком, он занимался этим весь сезон
Я очень увлекался выращиванием и обустройством клумб. Свежий цветок, распустившаяся за ночь роза могли поднять ему настроение.
«В своей комнате он всегда держал в стакане ракушки и камешки; однажды у него в одной коробке были собака, кошка и попугай — они очень хорошо уживались — у нас тоже были такие, и когда меня не было дома, случалось, что коробку переносили в его комнату». В прежние дни у него тоже были орлы в
поместье, но когда мы поженились, их убрали.
— — Перед «Гротом», у пологого холма (позже значительно
s;nket) stod en tavle med et vers: ‚Kast av under bakken!‘ Der kom
nemlig en dag en mand kj;rende med et sv;rt vedlass. Wergeland sa
han skulde kaste av lasset, og da han ikke vilde, var Wergeland i
ett nu nede og gjorde det selv. Senere blev da advarselen sat op.“
Поразительно, как мало нового написал Вергеланд в первые два года после
театрального провала. Только в 1840 году он написал что-то более значительное. В этом новом произведении мы видим, чему он научился. Богатая фантазия теперь обрела устойчивую форму, мысли стали яснее. С этого времени мы знаем Яна ван
«Цветочный натюрморт» (1840), демонстрирующий его самобытное восприятие природы.
Природа чиста и невинна. Каждый цветок живёт своей жизнью, и между всем, что живёт, есть связь.
«Не забывай звезду, не забывай цветок,
не забывай змею в траве!»
говорит он в другом месте; весь мир был для него «песнью любви». Природа может очеловечивать людей, пробуждать в них добрые и нежные чувства. Это видно в стихотворении «Хардангер» в «Английской балладе», которое было написано в больнице. С 1840-х годов у нас также есть «Йоден (Ни цветущие кипарисы)» с известным «Рождественским вечером», написанным тогда
Стортинг должен был рассмотреть предложение о допуске евреев в страну (1842).
Когда это предложение было выдвинуто на следующем заседании, он написал из больницы «Еврейку
(Эллеве цветущий терновник)»._ На этот раз его стихи не привели к победе,
но работа Вергеланда открыла евреям путь в империю в 1851 году. Наряду с этими великими поэтическими произведениями
мы в то же время получили его проникновенные песни памяти о погибших, его песни
и сказки для детей (например, _Национальный гимн Смаггуттенес_, _Приключения Весле Ханса_), а также множество других стихотворений (например, _Норвежский парламент_, _Древнескандинавское королевское кресло_).
В это время Вергеланд также писал _пьесы_. Большинство из них — небольшие фарсы,
которые являются вкладом в литературную и культурную борьбу. Многие из них
являются ответом на нападки на «хофпенсионен», например, фарсы «Английская соль»
и «Приключения виноторговца», направленные против Л. К. Даа. Плоды своих
исторических исследований Вергеланд изложил в отдельных небольших статьях и в
большом труде «История конституции Норвегии». Здесь он по-новому
взглянул на датский период. Он также подготовил почву для борьбы за
свободу в 1814 году. Падение норвежской знати сделало Норвегию
безвластной и зависимой
самостоятельность; но в то же время были созданы благоприятные условия для норвежского крестьянства, и тем самым был заложен фундамент для освободительного движения в 1814 году[47].
Счастливая жизнь Вергеланда длилась недолго. В 1844 году он по неосторожности заболел, и болезнь подкосила его крепкое тело, а через год он умер.
[Примечание 47: Эту мысль _Й. Ф. Сарс_ впоследствии развил в своей
_Истории Норвегии_.]
О том, как он заболел, он пишет в письме от 30 ноября 1844 года: «Я заболел из-за своей неосторожности».
в архивном отделе я забыл, что запретил класть что-либо в печь,
— в последний день апреля или в первый день мая — я пришёл туда,
сбросил фрак и сел в тонкой рубашке в холодном, окружённом тремя стенами здании,
пока меня не окатило такой волной жара, что я побежал домой. Меня лечили от воспаления лёгких — до 17 мая. В тот день я мог наблюдать за процессией, а также получил разрешение, хорошо упакованный, спуститься к соседям.
M;llers nye gaard. Jeg var nu ved kj;rslen ganske utpustet, saa jeg
ikke f;lte til den trangbrystethet som ellers ledsaget hver liten
anstrengelse, og da jeg nu befinder mig nedenfor den s;rdeles steile
og lange trap i huset, glemmer jeg at jeg er syk, og at jeg er
indpakket, og gj;r som jeg pleide, for at faa hurtig ende paa den
avskyelige trap; jeg tok den i en to-tre sprang. Kommet ind til
M;ller maa jeg da op i en sofa, og kl;rne rives av mig, til jeg fik
veir igjen. Почему саа да процессия, кихостенде о слубренде и так далее
Я выпил что-то алкогольное, и это вызвало у меня рвоту. Я почувствовал, что
упал в обморок, и на следующий день у меня диагностировали воспаление лёгких, если
я ещё не умер. Только мои конституциональные ресурсы
позволили мне выжить, но неизвестно, как долго это продлится. Если я проживу до тех пор, пока воспаление (в лёгких) не пройдёт, то в неаполитанском климате я попытаюсь восстановить своё здоровье». — Он был уверен, что умрёт, но всё же хотел жить. За полгода до смерти он написал в письме: «Я буду жить».
в противном случае я бы с удовольствием жил. Я очень люблю природу и знаю, что должен довольствоваться простыми вещами — да, даже внутри себя самого, — чтобы не желать этого. Но я не настолько порочен и безбожен, чтобы не принять смерть как дар свыше.
Зимой 1845 года «Гроттен» был продан, так как он оказался в затруднительном финансовом положении из-за затянувшегося судебного процесса с прокурором Праэмом. Тогда он попытался найти новое жильё. «Место, о котором я думал, — говорит он, — находится рядом с Пилестредвейен, хорошо освещено; врач говорит, что я буду слаб».
bygningen av det nye hus i Pilestr;det skriver han i mars 1845: „Da
opt;mringen skulde begynde idag, holdt jeg kl. 7 idag folketale til
de 6 t;mmerm;nd. Jeg begyndte: ‚H;r nu, gutter! Tror I det er nogen
kj;ft i Norges land som ;nsker livet av mig?‘ Alle mand: ‚Nei—i!‘
‚Naa, saa byg mig en varm hytte! Lover I mig det?‘ Alle mand:
‚Ja—a!‘ - Гаа саа ут ог фаа каффе! Slutningen vandt almindelig
bifald.“ Nogen tid efter skulde han flyttes til hospitalet for at
bli der til hans nye hus „Hjerterum“ var helt f;rdig. „Aldrig“,
пишет его жена, «я шла с большим трудом. Когда мы подошли к дому, он оставил носильщиков снаружи; он хотел посмотреть на мой дом — так он это называл — и быстро вошёл в ворота.
Я переставил его кровать, птичьи клетки, цветы и т. д. и сделал всё, чтобы он чувствовал себя хорошо; я думал, что он обрадуется. Но он не обрадовался. «Здесь я умру», — сказал он.
Однако он пробыл здесь всего два-три дня, так как врач категорически
запретил ему оставаться в недостроенном доме.
Han maatte altsaa til hospitalet, og de ti dager han var der, var
sikkert de tristeste under hele hans sygdom. Hvor glad han blev den
dag jeg meldte ham at der nu var saa vidt f;rdig at han kunde flytte
hjem! Han syntes atter i nogen dager at bli bedre og begyndte paany
at arbeide.“ Men det skulde ikke vare l;nge. 17 мая 1845 года он написал своему отцу: «Я нахожусь в таком положении, и особенно сегодня, что я почти уверен, что это не может быть надолго. Что происходит, мой дорогой, милый отец, подумай о том, как люди,
сильнее, чем я, он умер в расцвете лет! Мои представления о величии Бога и моей ничтожности наполняют меня великой
утехой.“
Когда распространился слух о том, что он опасно болен, всё как будто забылось. Все, враги и друзья, старались показать ему свою любовь, и он сам говорит об этом:
«Теперь, когда у меня в жилах течёт кровь,
теперь я бодрствую, и теперь я здоров;
теперь, когда я страдаю,
я создаю статуи и рисую портреты».
Удивительно, что он, несмотря на болезнь, мог писать стихи в свой последний год жизни. Он продолжил «За рабочий класс», написал «Английскую балладу»
и «Еврейка», переработав «Сотворение, человека и Мессию», написала свои
жизнеописания «Трудные времена», пьесу и множество лирических стихотворений. Стихи, которые он написал незадолго до смерти, являются самыми искренними из всех, что он когда-либо писал. В них он часто говорит о своей близкой смерти, как в «К моему золотому лаку», где говорится:
«Золотой лак, прежде чем ты утратишь свой блеск,
я буду тем, из чего всё создано;
да, прежде чем ты потеряешь своё золотое сияние,
я буду мёртв».
На стене какеловн он нарисовал Эйдевольд с
могилой матери и старым колодцем на переднем плане. Теперь он стоял и смотрел на
og dr;mte sig hjemme. „Du kan ikke tro hvor det er godt at ha det for
;inene“, skrev han til faren. Hans sidste ord var: „Nu dr;mte jeg saa
s;tt; jeg dr;mte at jeg laa ved min mors arm.“ Han d;de natten til den
12 июля 1845 года, голый 37-летний Гаммель.
В течение нескольких дней большие толпы людей стекались к его новому дому, чтобы в последний раз увидеть его, старого и молодого, бедного и богатого, и матери поднимали своих детей, чтобы те тоже могли посмотреть. Его гроб был полностью покрыт цветами.
На его похоронах собралось столько людей, сколько никогда прежде не собиралось в
Кристиании. На его могиле благодарные евреи «из-за пределов Норвегии
gr;nser“ reist en mindest;tte. Senere er en statue av ham reist paa
Эйдсвольдспладсен. Hundredaarsdagen for hans f;dsel blev feiret i 1908
med almindelig tilslutning fra hele landet, og i f;debyen Kristianssand
blev der reist en statue for ham.
Вергеланд сказал о себе на смертном одре: «Я был ничем иным, как поэтом!» И столь богатый, свежий и пылкий поэт-поэт, он не умер.
«Пока поэзия — сила в жизни, его имя не умрёт», — говорит его восторженный поклонник Хартвиг Лассен. «Моя цель — стать хорошим норвежским
гражданином», — сказал Вергеланд, и он был прав.
он стал значить для своей страны как отец. Он указал путь своему народу,
не только политический, но и путь к полной независимости. Он
повлиял на лучших представителей народа, став его лидером. Он
был «пробудителем в нашем зарождающемся обществе», — говорит Х. Лассен.
Всё его творчество было пронизано самой горячей любовью к родине. В
самой прекрасной форме она проявляется в его «Дальвизе» («Моя душа
полна трепета»). Он также говорил, что, несомненно,
— «лавр, который Норвегия
дарует своим поэтам, пока они живы, будет цвести;
«Он гонит кровь по его жилам»;
но он продолжает:
«однако он тоскует по чужим землям».
У Вергеланда не было «школы»; было много поэтов, которые его вдохновляли,
например, _Кристиан Монсен_ († 1852). Вергеланд работал над просвещением народа,
и позже его дело продолжили _Оле Виг_ и _Эйлерт Сундт. Но именно
_Бьёрнсон_ полностью унаследовал его дело. Он также называл
Вергеланда своим благородным отцом.
3. Национал-романтизм (1840-1870).
В _сороковые годы_ норвежская литература вступает в новый период. Я
В течение тридцати лет политическая и культурная борьба занимала
все мысли и чувства; теперь в страну пришла романтическая
эпоха, и интерес сместился в сторону _народного творчества_ и _народной жизни_ в деревнях.
Теперь, как говорит Йорген Моэ, «мы начали погружаться в народную жизнь и освобождать и возрождать богатство поэзии, которым она обладает». В 1836 году Уэлхейвен сказал:
«В горах живут наше искусство и поэзия;
та мечта, что ещё живёт в сердцах людей,
та, что показала нам проблеск своих крыльев
в песне долины, в мелодии долины.“
Также возрос интерес к живописной природе страны. Литература и искусство,
обращавшиеся к темам, связанным с домом, вытеснили интерес к политике;
таким образом, этот период приобрёл совершенно иную, более _спокойную_
и _эстетичную_ окраску, чем предыдущий. Всё началось с того, что
_Асбьернсен_ и _Моэ_ собрали _народные предания_ и пересказали их в
такой норвежской форме, какой раньше не было в литературе. Затем
_Асбьернсен_ издал _народные сказки_ и _предания_ в сборнике,
который составил _Андреас Файе_. Самый богатый урожай преданий и сказок был собран в Кристиании
и Кристианесские основатели. В то же время начали собирать
народные песни. Сначала вышло небольшое собрание _Йоргена Моэ_ (1840); в этом
сборнике было много старых, настоящих песен. Через несколько лет _М. Б. Ландстад_ выпустил свои большие сборники народных песен (в основном из Телемарка), а ещё позже _Софус Бугге_ выпустил меньший сборник. _Народные мелодии_ были собраны _Линдеманом_. Всё это оказало большое влияние на все сферы _искусства_. _Оле Булль_ и _Халвдан Кьерульф_ сочиняли настоящую национальную
музыку, _Гуде_ черпал вдохновение для своих картин в норвежской _природе_,
_Прилив_ из норвежского _фольклора_. Но больше всего этот интерес ко всему, что связано с крестьянской жизнью, повлиял на
_литературу_. „Der blev digtet om hulder, n;k og underjordiske, om
s;terlivet og om bondebryllupper, om t;mmerhugst og jagtturer, om de
m;rke fjeldvand og om de indelukte fjorder, om husmandens hytte og om
den r;dmalte kirke“, kort sagt om vor herlige natur paa fjeld og ved
fjord, i skog og i dal, og om folkelivet rundt om i bygdene. Это повлияло и на _науку_. В этом году вышла работа Ивара Аасена
норвежский народный язык. В то же время исторические исследования _Р. Кейзера_ и _П. А. Мунка_
и издания древнескандинавских текстов пробудили интерес к древнему эпосу. Это была эпоха _национального романтизма_, которая
началась в норвежской поэзии; по сути, она была схожа с той, что
возникла в _Дании_ при _Эленшлегере_; но в Норвегии интерес к народной
поэзии, природе и народной жизни был более заметен, в то время как в
Дании сильнее всего был увлечённость прошлым.
Это было очень необычно для того времени; многие возмущались и писали
Я тоже обо всём этом думал, но не придавал этому ни малейшего значения. Для многих
это стало модным. «Национальное было в моде, — пишет писатель _Н. Р. Эстгаард_, — и нужно было лишь выставить на всеобщее обозрение бочку и молочную ферму с соответствующими атрибутами (дополнениями) в виде лука, рога и колокольчиков под названием «Норвежская ферма», и публика сразу же восхищалась и восклицала: «Как прекрасно!» Как по-норвежски! — если бы там, в остальном, было не больше норвежского, чем в датском поместье. Но, по правде говоря, мы тоже в большинстве своём были неправы; мы
не было лучшего знатока этого дела». Примером такого энтузиазма
был также весёлый телеведущий Торгейр Аудунссон, «Мёллагуттен», который
будоражил столицу своим шоу. Всё движение показывало, что нужно
брать темы для стихов из _дома_. Эта тенденция, как уже упоминалось, проявилась у большинства норвежских поэтов в
«эпоху Просвещения», хотя чаще всего это была обычная похвала природе и крестьянскому быту, а не их изображение и описание. Народное верование также не стало темой для поэзии. Лучше всего это было в
kommet frem hos _Claus Frimann_ og _Edvard Storm_ og senere i
nationalsangene i de f;rste aar efter 1814, i _Mauritz Hansens_ og
_Bjerregaards_ fors;k paa at skildre sider av det norske folkeliv og i
meget av _Wergelands_ digtning, s;rlig i hans f;drelandssanger, hans
sj;mandsviser og i hans sanger om Norges natur (f. eks. _Это моя душа,
исполненная трепета_).
В этих словах:
«Берегите природу вашего народа и страны,
развивающуюся литературу!»
мы видим, что он сказалm opgave для digterne. Men hos Wergeland kom
arbeidet for bondens oplysning og politiske magt i forgrunden.
En frugt av interessen for det nationale var at _Ole Bull_ fik oprettet
et _teater_ med _norske_ skuespillere i Bergen (1850); herfra kom siden
de dygtigste (som Johs. Брун и фру, фру Вольф, Исаксен и др.) перешли
в театр Кристиании. Создание норвежской сцены вновь дало толчок
попыткам ставить национальные пьесы.
В первые десять лет (1840-1850) в основе
лежало больше народных верований и преданий, чем народной жизни. Man har derfor kaldt
та часть национальной романтики, которая относится к *женской романтике*.
*Уэлхейвен* был подхвачен новым национально-романтическим направлением. Он
только недавно осознал, что является поэтом. Когда Вергеланд в начале
спора обвинил его в том, что он возомнил себя великим поэтом,
Уэлхейвен ответил: «На этот раз меня обвиняют в том, что я
приукрашиваю себя, что мне не свойственно. Все, кто меня знает,
понимают, насколько я скромен».
я пытался сделать что-то, что могло бы принести пользу, и мой перо
быстро иссякло, не в силах описать круг, который в стольких
«Я был влюблён в борьбу». Именно борьба пробудила его, и его первым произведением стало стихотворение о _борьбе. Только через 4 года после того, как он (в 1834 году)
написал «Гибель Норвегии», он выпустил свой первый сборник стихов.
но то, что он не выступал, пока не был уверен в себе, привело к тому, что
он внезапно проявил себя как дерзкий поэт. Прежде чем он осознал своё поэтическое призвание, рассказывает он, он мог писать стихи с лёгкостью, но более глубокий внутренний опыт и возросшая уверенность в себе помогли ему увидеть истинные границы своих возможностей. Он
Он сам говорит, что то, что он начал свою деятельность со споров и критики, во всех отношениях и надолго повлияло на его поэзию. Кроме того, личная трагедия сильно повлияла на поэзию Вельхавена. Он был помолвлен с _Идой Кирульф_, но её родители ничего об этом не знали. Saa blev Ida syk, og da l;gen sa at sygdommen var sv;rt alvorlig,
gav for;ldrene efter og godkjendte forlovelsen. Men Ida blev sykere og
sykere, og hun d;de kort efter i 1840. Det var som alt ramlet sammen for
Welhaven; men sorgen over Ida fik den st;rste betydning for hans
digtning. Det viste sig s;rlig i hans n;ste digtsamling, _Nyere digte_
(1845).
I 1840 var Welhaven blit lektor, senere blev han professor i filosofi.
Welhaven har ikke skrevet sv;rt meget, mest _lyriske_ digt. В его стихах часто встречается, то ли с горечью, то ли с досадой, мысль о том, что он чувствовал себя одиноким, непонятым и отвергнутым большей частью своего народа.
В таких стихотворениях, как «Сизиф», «Неемия» и «Протесилай», он описывает своё положение в борьбе и поражение в ней. Чувства, которые он чаще всего выражает в своих стихах, — это память и тоска
(например, в «Городском кладбище»).
Когда в литературе воцарилась _национальная романтика_, Уэлхейвен с радостью
обратил внимание на новообретённое богатство народных преданий и легенд. И в сборнике стихов 1845 года Уэлхейвен полностью
присоединился к этому движению. В его первом сборнике стихов было много
_пейзажных_ стихотворений; он воспевал природу Запада и воспоминания
о детстве. Теперь это национально-романтические
пейзажи; здесь есть и олени, и лоси, и волки. С 1845 года также
появляются многие из его национальных _романсов_. Ни одно из стихотворений Вельхавена
не стало таким народным, как романсы (_Asgaardsreien_, _En
виса о Святом Олаве_, _Дире Ваа_, _Эйвинд Болт_). Позже Уэлхейвен выпустил
три сборника стихов; последний из них вышел в 1860 году. В этих сборниках стихов
есть как лирические, так и романтические произведения. К наиболее известным
относятся _Совет для урагана_, _В Кивледале_ и _Колл с машиной_.
Движение, возникшее в то же время, что и национал-романтизм, — это
_скандинавизм_. Уэлхейвен с большим энтузиазмом примкнул к этому
движению. Он участвовал в студенческих походах и произносил много речей
на праздниках. Он утверждал, что каждая страна имеет право на
независимость в составе союза.
Несмотря на то, что Уэлхейвен был частью своего времени, он никогда не был
полностью согласен со своим окружением. И его поэзия свидетельствует о его
чувстве одиночества. При этом он испытывал сильное стремление к самоанализу.
Он видел во всём, даже в печали и борьбе, нечто, что могло привести его к гармонии. _Х. Лассен_ говорит о Велхавене: «Для него радостное и гармоничное образование было
первым и последним, и по сравнению с этим лихорадочная суета и
беспорядочность современности были лишь помехой, которая могла
вызвать лишь „полумысли и рассеянность“».
Уэлхейвен также много писал в прозе. К лучшим его произведениям относятся
_«Виды Бергенской бухты»_. Как писатель-историк литературы он
написал, в частности, статьи об Эвальде и норвежских поэтах
«эпохи Просвещения». В общении он был живым, остроумным и язвительным. В своей
резкости он часто обвинялся в бессердечности, и о нём говорили, что «когда его
богатое тело, обмазанное аттической солью, уставало, он помогал себе
перцем». Но его бессердечность часто была вызвана любовью к идеалу;
если кто-то отказывался от него, он мог
его душа воспламенялась, особенно если кто-то был ему дорог, и
он мог, как он однажды сказал, «смотреть свысока на тех, кого отвергал».
В последние годы жизни Уэлхейвен страдал от продолжительной болезни мозга. Когда в 1868 году он ушёл с поста профессора, студенты пришли к «великому певцу» с благодарностью, и Бьёрнсон написал песню в его честь. Она называется:
«Всё, что ты создал,
всё, что ты разрушил,
теперь возродилось».
Уэлхейвен поблагодарил студентов и сказал, в частности, что воспоминания о его жизни
blandt studentene h;rte til hans bedste og kj;reste, saa var hans egne
ord gaat i opfyldelse paa den rikeste og skj;nneste maate for ham:
„Saa kommer i h;stlige dage
vort foraar med kranser tilbage.“
Welhaven d;de i 1873. Mange digtere viser paavirkning av Welhaven. Большинство из них относятся к национал-романтизму. В стороне от него стоял
_А. Мунк_, который начал писать стихи в 1930-х годах.
*Андреас Мунк* был сыном поэта _Й. Шторма Мунка_ (см. стр. 103). Он
родился в Кристиании в 1811 году, учился в университете, не сдавал государственных экзаменов, был
в течение нескольких лет был клерком в департаменте и некоторое время редактором «Конституционалиста», но всю оставшуюся жизнь посвятил поэзии, был назначен профессором и получал ежегодное жалованье от Стортинга. Последнюю часть жизни он провёл в Копенгагене и умер там в 1884 году.
Мунк выпустил несколько сборников стихов; он был убеждённым романтиком, но
больше всего на него повлияла немецкая и датская романтическая литература. Он в меньшей степени
был подвержен влиянию норвежской национальной романтики. В его стихах часто
звучит грустный, проникновенный и меланхоличный тон.
Он чувствовал, что рано или поздно окажется там, на ярком и прекрасном юге, где он
Он нашёл столь богатую пищу для своего художественного воображения и часто черпал вдохновение для своих стихов в Средневековье, которым он восхищался. Он также во многих стихах показал, что любит свою родину, например: в стихотворении «Моя родина» (которое вошло в его первый сборник стихов, 1835):
«Куда бы ты ни отправился, на юг или на запад,
это всё равно не твой родной берег;
то ущелье, которое ты видел в детстве, лучше всего,
и твоя _жизнь_ — это твоя _родная земля_».
Из более известных стихотворений Мунка: «Горная вода» и
_Свадебное путешествие_. Также известна серия взаимосвязанных романов _Свадебное путешествие
королевской дочери_. Наибольшую известность ему принёс сборник стихов _Печаль и
утешение_ (1852), который он написал после смерти своей жены. В целом
его расцвет как поэта пришёлся на середину XIX века.
Помимо стихов, Мунк написал также _исторический роман_ «Девушка из Норвегии»,
ряд очерков «Сцены с севера и юга» и несколько
_драм_. В юности он написал пару драм (см. с.
119); но с середины 50-х годов он всё больше увлекается драматургией
писатель. Его драмы, написанные в этот период, — «Саломон де Каус», в которой
изображается борьба первых изобретателей паровых двигателей с несправедливостью,
«Лорд Уильям Рассел» и две пьесы, посвящённые истории Норвегии: «Вечер в Гиске» и «Герцог Скуле». К несчастью, последнее произведение вышло одновременно с «Королевскими мудрецами» Ибсена, которые были посвящены той же теме. В своих драмах Мунк вдохновлялся _Эленшлегером_.
*Теодор Кьерульф* († 1888; профессор минералогии) был поэтом и учёным. Он писал путевые заметки и лирические стихи. Он был вдохновлён Вельхавеном.
*Asbj;rnsen og Moe.* Som vi n;vnte, var det Asbj;rnsen og Moe som
likesom f;rte den nye tiden frem her hos os. *Peter Christen Asbj;rnsen*
var s;n til en glasmester i Kristiania. Han blev f;dt 1812. Mellem folk
flest var der den gang meget tro paa nisser og troll, ogsaa i
Кристиания. Асбьёрнсен рассказывает, например, о семье, которая пришла в
больницу на пару часов раньше других, чтобы девочка могла поспать. Мать
Асбьёрнсена была суеверной и считала, что это злые духи и подземные жители.
Поэтому Асбьёрнсен рано научился распознавать суеверия и народные предания.
Когда Асбьернсен был мальчишкой, он очень любил ходить с удочкой и ружьём по окрестностям города. Охотнику в Кристиании не нужно было далеко ходить, чтобы подстрелить дичь. Можно было стрелять в уток и бекасов на поросшей мхом зелёной лужайке, на которой сейчас стоит университет. Асбьёрнсен часто бывал в Маридалене и
Нордмарке за его пределами. Когда он готовился к выпускным экзаменам, он какое-то время жил в Рингерике и познакомился там с _Йоргеном Моэ_, который стал его хорошим другом. Таким образом, он рано познакомился с природой и
фолькеливет. Dette kjendskap blev st;rre, da han som student i flere aar
var husl;rer paa Romerike og fremdeles gjorde mange turer omkring i skog
og mark. Asbj;rnsen var en djerv, jovial og likefrem natur; „man beh;ver
blot at se ham for at bli i godt hum;r“, siger den danske forfatter
_голдшмидт_.
[Иллюстрация: П. Хр. Асбьёрнсен.]
В 1842 году он вместе с Йоргеном Моэ выпустил сборник «Норвежские народные предания». Эти предания имеют огромное значение. Прежде всего, они имеют непосредственное значение почти для каждого человека в
Норвегия; ещё до того, как дети идут в школу, многие из них знакомятся с ними и черпают в них вдохновение,
чувства и знания о странах и народах; а в школе они знакомятся со _всеми_ из них. В нашей истории литературы и развитии нашего языка они играют важную роль. Вместе с висами и песнями они создали нашу
национальную романтику; они проложили путь к объединению
противоречий в культуре Норвегии. Именно в сагах мы впервые встречаем
полностью норвежский стиль со времён саг. Форма, внешнее, в целом
датское, но суть норвежская. Раньше люди использовали
Норвежские слова, формы и обороты в письменной речи звучали
негармонично именно потому, что форма и стиль языка были чужеродными. У
Асбьёрнсена и Муэ норвежские слова и формы звучали гармонично; у
них они не казались чужеродными. События способствовали
норвежскому влиянию на письменную речь. То, что раньше было маленьким и незаметным под землёй, превратилось в широкую реку на поверхности, и с тех пор она становилась всё больше и больше (см. стр. 143). Это были народные предания и повседневные разговоры, которые легли в основу, и
связь между стилем сказаний и стилем эпоса, как сказал сам Йорген Му. В
1871 году Асбьёрнсен выпустил отдельный сборник «Новое собрание»; он
рассказывается с чуть более широкой улыбкой, чем сказания в первом
сборнике. Знаменитый немецкий собиратель сказаний Якоб Гримм
сказал, что «норвежские народные сказания — лучшие из всех, что
есть».
Асбьёрнсен также выпустил два сборника «Норвежские народные предания и
сказки». Сами сказки сопровождаются рядом ярких зарисовок природы и
народного быта из разных уголков страны, в основном из деревень на
Востоке. Асбьёрнсен показывает, что он хорошо разбирался в том, что
люди, чтобы рассказывать истории; он может заставить даже самого угрюмого разговориться и вытянуть из него
сказки (см. _Рассказы могильщика_).
Асбьернсен — настоящий мастер в изображении природы. Это особенно норвежская
летняя природа, которую изображает Асбьернсен; но он способен
изображать самые разные пейзажи и то, что характерно для всех времён
года. Он развил в себе чувство природы и любовь к ней и научил
молодёжь ходить в лес и на поля. Именно поэтому в 1870 году «Норвежское туристическое общество»
выбрало Асбьёрнсена своим первым президентом
;resmedlem. Ogsaa som _folkelivsskildrer_ staar han meget h;it ved den
naturtroskap som han kan skildre livet med, og ved det skarpe syn han
har for det eiendommelige ved de forskjellige slags mennesker, „for
t;mmerhuggeren som for kulbr;nderen, for j;geren som for fiskeren, for
skolemesteren som for s;terjenten, for omstreiferen som for
plankekj;reren“. Из небольших набросков Асбьёрнсена можно упомянуть «Проповедь». Своими изображениями природы и народной жизни
Асбьёрнсен оказал большое влияние на наше изобразительное искусство.
В день рождения Асбьёрнсена в 1870 году студенты собрались с «Бьёрнсоном» в
Он поднялся к нему домой, чтобы выразить свою признательность. Тогда Бьёрнсон сказал
знаменитые слова: «Мне было бы легче, если бы тебя не было».
Асбьёрнсен был также _натуралистом_; он написал несколько научных работ и
«Естественную историю для юношества». Он был лесничим в Трёнделаге и много писал о лесоводстве и торфодобыче. Он умер в 1885 году. В 1891 году молодёжь установила ему памятник на
Санктанс-хаугене в Кристиании.
*Йорген Моэ* был сыном крестьянина из Рингерике; он родился в 1813 году. Свои детские впечатления он описал в нескольких прекрасных стихотворениях: _
s;ndagsmorgen_, _Sl;defart_, _S;terreise_ и др. Чистая природа его родного края оказала большое влияние на его глубокий поэтический ум. Он сам часто писал о ней, в том числе в стихотворении, посвящённом шведским и датским студентам, когда они отправились на прогулку в Кроклевен во время встречи студентов в 1851 году. Вот как это звучит:
«Выйди на склон горы здесь
и послушай, как моя родная земля
обращается к тебе из далёких и близких стран!
Белая вершина снежной горы,
тёмный лес, чистые воды,
мягкая равнина — здесь ты видишь
образ нашей Норвегии».
Мо сам рассказывает о том, как лес и горная вода впервые «вдохнули
свой аромат» в его разум,
«и с тех пор я никогда его не забуду.
Тио, как часто я прихожу в этот цветущий город,
в эти просторные, сияющие залы,
и тот же голос звучит так жалобно, так печально,
унося меня прочь от зелёных долин моего детства.
Тогда меня охватывает тоска по лесу и горам,
я снова слышу журчание ручьёв и шелест листвы,
и вдыхаю запах скошенной травы.
Своё первое образование Мо получил в народной школе. Позже он учился
искусству у сельского священника, когда его способности проявились в полной мере
Он привлёк внимание и убедил отца позволить ему учиться. Когда он стал студентом, то изучал теологию, но большую часть времени посвящал сбору народных преданий. Позже он получил от университета стипендию, которая позволяла ему заниматься этим и изучать народную поэзию. В течение нескольких лет он преподавал в военной школе. Благодаря своему благородному и чистому характеру он оказал большое влияние на своих учеников. «Своей речью, своим предвидением он покорил молодёжь», — говорит Бьёрнсон.
О народных преданиях мы уже всё рассказали. Именно Му впервые нашёл его
Народная и домашняя форма представления. Но в остальном они работали вместе
и многому научились друг у друга. В сборнике стихов, который Моэ издал в 1840 году,
он размышлял о языковом прорыве, который произошёл с появлением баллад.
Мы уже упоминали, что Асбьёрнсен в большей или меньшей степени использовал описания сказителей и рассказчиков, с которыми он встречался, для работы над самими сказаниями; но Моэ рассказывал об отдельных сказителях и рассказчиках сам по себе.
[Иллюстрация: Йорген Моэ.]
Известна картина Муэса, изображающая сказочницу «Слепую Анну»
Хардангер. Из всех _мужских_ рассказчиков, говорит он, «я никогда не встречал никого, кто был бы похож на старика, с которым я познакомился в 1842 году в Хьяртале в Телемарке и о котором я с тех пор расспрашивал. — Нельзя сказать, что он _рассказывал_ свои истории; он их _играл_».
весь его облик, от ледяного носа до заострённого кончика[48]
коньки, был сказочным, и когда он добрался до того места в сказке, где
аскеладд похитил принцессу, и всё было наполнено ликованием и свадебным весельем,
он станцевал эту сказку «вжик, вжик, вжик» по старой
спрингданстакт. Репертуар Ханса хадде, люттер комиске нуммер.“
Til anden utgave av folke-eventyrene skrev Moe en utf;rlig avhandling om
eventyrene.
Йорген Муэ также писал _лирические_ и _эпические_ стихи, несколько небольших рассказов и, наконец, трогательные детские истории «В огне и в темнице» (рассказы о старом Гансе Гренадере, Вигго, Сигнале, Большой Беате и Маленькой Беате). Он и сам был ребёнком. В своих стихах он чаще всего рисует перед нами картины норвежской народной жизни,
полные очарования, свежести и аромата гор. К самым известным из них
его стихи: «Бломстер-Оле», «Трульс и Ингер» и «Воскресенье
садовника».
[Примечание 48: он, собственно, привязал свои скрипучие
сапоги к ногам с помощью бечёвки, а от левого уха до подбородка у него была
повязка, которую он завязал в узел с помощью бечёвки.]
В 1853 году Му стал священником и полностью посвятил себя своему новому призванию; он полностью отказался от работы с народными песнями и оставил все свои записи Асбьёрнсену; позже он стал епископом в Кристиансанне. Он умер в 1882 году. Будучи священником, он опубликовал несколько, в основном _религиозных_ стихотворений. Среди них есть
vel mest kjendt _Ungbirken_ og _Den gamle mester_. Med hensyn til egen
vurdering av sit digtertalent viste Moe den elskv;rdigste beskedenhet;
f;lgende lille indledningsdigt til hans digtsamling er et eksempel paa
det:
«Я знаю, что где-то между деревьями в лесу
есть маленький зелёный холмик,
и я покажу тебе плоды счастья,
если ты решишься на это.
Но тропа идёт под сенью леса,
и ты услышишь печальную песнь,
а земля покрыта мхом и лишайником,
красно-коричневым от древесных корней.
И не верь, что, когда ты уйдёшь,
вся гора покраснеет.
«Здесь и там растут земляничные кусты,
которые пахнут и сладки на вкус».
*Бернхард Херре* († 1849) не смог найти работу, которая соответствовала бы его способностям (ему пришлось довольствоваться второстепенной должностью в конторе); это огорчало и раздражало его. Но «как только эта утомительная канцелярская работа была закончена, Герре взял свою упряжку и вскоре отправился со своими собаками в дикие леса Нордмарка, вскоре в поросшие лесом пустоши Баэрума и вскоре в величественные окрестности Крокклевена. Во время этих охотничьих вылазок он забывал о своих горестях и о жизни
«Он был полон сил и жил в своё удовольствие». Пуля оборвала его жизнь, когда ему было всего 37 лет. Свои охотничьи приключения, которые он описал ещё до того, как Асбьернсен издал свои рассказы о животных и народные предания, он рассказал в «Воспоминаниях охотника»; после его смерти они были изданы «Асбьернсеном» и «Уэлхейвеном».
Писательница, о которой часто упоминают, — это *Ханна Винснес*
(† 1872), «старая дама из Ванга». Помимо своей знаменитой кулинарной книги, она выпустила «Стихотворения», «Для служанок» с детскими, кухонными, поварскими и хозяйственными стихами, а также «Маленькую детскую книгу»
_Вечерние посиделки на Эгелунде_.
Молодой писатель *Клаус Павельс Риис* («Криспинус») написал небольшое
стихотворение _К ужину_ по мотивам «Воскресного вечера к ужину»
Асбьёрнсена. Стихотворение имело большой успех и было исполнено множество раз.
В конце концов, пьеса сама по себе была незначительной, но в ней было что-то свежее и домашнее, что-то, что бросалось в глаза, и в ней звучали норвежские мелодии.
*Магнус Броструп Ландстад* († 1880) долгое время был священником в Телемарке;
там он собрал и издал большое количество норвежских народных песен. Он также сам написал несколько своих собственных стихотворений (например, сборник стихов «Neslands
kirke_) udmerket truffet folkevisetonen. Han brukte ofte ord og
vendinger fra dialektene.
Landstad fik i opdrag at arbeide ut forslag til ny _kirkesalmebok_. Den
kom ut i 1870 og er siden indf;rt i de fleste kirker i landet. Ландстад
сам был автором псалмов, и в Псалтири мы находим много его псалмов, например, _«Здесь дом Божий и врата небесные»_, _«Когда грешник увидит свои прегрешения»_ и _«Я знаю, что у меня есть сон во имя Иисуса»_.
Среди других авторов псалмов того времени следует упомянуть *Вильгельма Андреаса
Вексельса* († 1866). Он находился под сильным влиянием Грундтвига. Из его
Среди его гимнов следует упомянуть «O t;nk naar en gang samles skal». Он был священником в церкви «Vor Frelsers kirke» в Кристиании и имел большое влияние как проповедник. Он также опубликовал множество поучительных
сочинений.
Паавирк из Уэлхейвена был *Петер Андреас Йенсен* († 1867;
архиепископ Кристиании). Мы слышали, что его учителем был
_Лидер Саген_, оказавший на него большое влияние. П. А. Йенсен обладал
редкой живостью и остроумием, а также был выдающимся оратором. Он написал много лирических стихотворений и несколько
псалмов. Он принёс большую пользу школе своим «Учебником для чтения».
народная школа и народный дом_. Он также написал несколько драм, которые
относятся к национально-романтическому направлению.
*Сагаромантика и бондеромантика. Переход к реализму (1850-1870).*
Настоящая «хульдреромантика» заканчивается в начале 50-х годов. Тем не менее,
люди продолжали работать над народной поэзией; так, в 1853 году вышел сборник народных песен Ландстада, а в 1858 году Софус Бугге издал небольшой сборник народных песен; но в народной поэзии всё больше и больше места занимали _саги_ и _народная жизнь_. Примерно в 1850 году Ивар Аасен начал работать над народной поэзией
вышел в свет. Асбьёрнсену удалось реалистично описать _народную жизнь_. В
1850-х годах несколько писателей начали описывать реальную жизнь
народа в деревнях и городах. Камилла Коллетт дала мрачное
описание реальной жизни высших слоёв общества. Казалось, что в 50-е годы мы должны были
создать полностью реалистичную поэзию.
Но мы создали новую романтическую литературу, в которой особенно заметно влияние
_саги_ как в стиле, так и в содержании. Но эта литература «основана на
психологическом восприятии реальности». Именно исторические изыскания _Кейзера_ и _Мюнха_
наиболее ярко продемонстрировали эту «сагалитературу».
*Рудольф Кейзер* был профессором истории. Он опубликовал несколько работ по
истории Норвегии. Он и его ученик *Петер Андреас Мунк* выдвинули новые
взгляды на заселение Севера и, в отличие от датских историков, утверждали, что средневековая литература полностью принадлежала
Норвегия и Исландия («Норвежская историческая школа»). П. А. Мунк был одновременно
историком и языковедом. Его главное произведение — «История норвежского народа»
в 8 томах, которое было издано в Кальмарской унии. Он перевёл Снорри и
опубликовал множество исторических и географических работ. У Мунка был
необычайная трудоспособность и почти невероятная целеустремлённость. Он написал
одно из своих произведений во время поездки в Рим на поезде и
мог цитировать самые разные источники и ссылаться на тома и страницы. Он умер в Риме в 1863 году. Работы этих историков позволили лучше
познакомиться с эпохой саг и пробудили интерес к ней. Это вскоре отразилось
в литературе, особенно в драмах Ибсена и Бьёрнсона.
*Ивар Аасен и народный язык.* С развитием национал-романтизма
возрос интерес к народному языку. Мы слышали, как отдельные поэты всё это описывали
В 18-м веке на норвежском народном языке были написаны стихи. С Бьеррегардом
«Fjeldeventyret» на норвежском языке впервые вышла на сцену. В 1930-х годах
появилось несколько человек, которые выступали за «языковую реформу» (Вергеланд,
Й. А. Хильм, П. А. Мунк). Men f;rst med _Ivar Aasen_ faar disse tanker
fast form.
Aasen var bondegut fra S;ndm;r; han arbeidet hjemme paa gaarden til han
blev 18 aar. Han var saa l;rer i flere aar og drev paa samme tid
sprogstudier. Он составил грамматику диалектов Сёнмёра, которую
он представил епископу Нойману в Бергене. — Епископ Нойман
Общество естествоиспытателей в Тронхейме поддержало его, и Аасен был отправлен в
стипендию по стране, чтобы изучать народные промыслы.
После своих путешествий он опубликовал «Грамматику норвежского народного языка» (1848;
anden utgave kaldte han _Norsk grammatik_), _Ordbok over det norske
folkesprog_ (1850; anden utgave kaldte han _Norsk ordbok med dansk
forklaring_), _Pr;ver av landsmaalet i Norge_ (1853). Senere gav han ut
«Норвежский словарь имён», «Норвежский словарь» и т. д. Эти работы являются строго
научными и получили известность во всём научном мире.
Основываясь на своих изысканиях, Ивар Аасен создал «ландсмааль», который должен был стать общим письменным языком для норвежских диалектов. Он считал, что ландсмааль будет более естественным письменным языком для большинства людей, чем норвежско-датский. Аасен убедил многих, но и настроил против себя многих. И та борьба за язык, которая началась в 50-х годах, до сих пор не закончилась.
[Иллюстрация: Ивар Аасен.]
Аасен был также поэтом, и в своих поэтических произведениях он всегда использовал
диалект. Он написал, например, «пьесу» _Ervingen_ (1855);
Его часто упоминали в 50-е годы. Он написал много лирических стихотворений. Большинство из них
вошли в сборник стихов _Symra_ (ваарблэст), например, _Nordmannen_ (;:
«Между холмами и горами») и _Dei gamle fjelli_. Он также издал небольшую книгу «Heimsyn», в которой рассуждает о «творении и человеке». Кроме того, он написал несколько статей, особенно о маальской борьбе.
Ивар Аасен жил спокойно и уединённо в Кристиании, занимаясь изучением языка. В стихотворении «Старая мельница» он с теплотой вспоминает свой родной дом:
«Я помню старый сад
с большими деревьями и ручьями,
с холмами, горами и скалами
и цветы на зелёных лужайках.
Я часто вспоминаю свою старую няню,
которая учила меня ходить,
говорить, читать и писать,
и я был рад, что она была рядом.
Оссен умер в 1896 году. Многие подхватили его научную работу; больше всего это относится к _Хансу Россу_, который сделал несколько дополнений к словарю.
*Кнуд Кнудсен* придерживался другого направления в языкознании. Но он тоже
выступал за «языковую реформу». Мы упоминали, что события, связанные с Асбьёрнсеном и Моэ,
стали поворотным моментом в истории норвежско-датского языка. С ними начинается
«норвежскость» в полном смысле этого слова. Но учитель Кнуд Кнудсен из Нидена
настоящий лидер этого движения. Всю свою жизнь он боролся за норвежскость и естественность в словах и поступках. Он жертвовал деньги и работал ради своего дела, о котором писал в книгах и газетах. Из его книг наиболее известна «Норвежский и не-норвежский словарь». Бьёрнсон рано перенял идеи Кнудсена и следовал им в своих
книгах. Реформа правописания 1907 года во многом
подтвердила то, над чем работал Кнудсен. Кнудсен умер в 1895 году.
*Описатели народной жизни и фольклористы.* Начиная с 1850-х годов у нас появилось несколько
писателей, которые изображали народную жизнь.
*Николай Рамм Эстгаард* († 1873; фогэд в Эстердалене) известен своей
книгой «Горная деревня», которая имела большой успех. В ней также
даны яркие и выразительные описания природы и жизни в Эстердалене.
Йорген Моэ говорит о писательском таланте Эстгаарда: «Для нас писательский талант Эстгаарда, пусть и небольшой, имеет большое значение. Это относится к переломному моменту в литературе, который привёл к появлению
собственного, домашнего стиля. — — — Более свободные, более насыщенные
словами, домашние произведения, которыми народ впоследствии мог наслаждаться,
они не смогли бы продвинуться вперёд, если бы у них не было опоры и основания, на которых они могли бы стоять, работая на Остгаарда и других.
*Харальд Мельцер* († 1862; полицейский инспектор в Кристиании) написал
_«Маленькие зарисовки из народной жизни»_, которые были рассказаны с большим юмором и свидетельствуют о проницательности автора. «В таких произведениях, как «Сын домохозяина» и
«Пьянство», — говорит Хенрик Йегер, — Мельцер совершил свой
самый значительный писательский подвиг. — В них он не просто
юмористически изображает бедняков; он — их искренний поэт.» Огаса *Ханса Шульце* († 1873;
адвокат в Солёре) написал быстрые и естественные зарисовки народной жизни
(_Из Лофотенских островов и Солёра_). Чуть позже *Йенс Андреас Фриис*
(профессор финского языка) написал живые зарисовки из своей охотничьей жизни на высокогорных плато
(_На каникулах в Тильфельде_).
*Уле Виг* был сыном крестьянина из Трёнделага. Он получил образование в семинарии Клэбо, некоторое время преподавал в школе, а затем стал издателем журнала _Folkevennen_, журнала Общества народного просвещения. Он был благородным, самоотверженным человеком, полным любви к родине и стремления к народному просвещению. У него была особая способность писать легко и непринуждённо.
Помимо различных _популярных статей_ в «Фолькевеннен» и
газетах, он опубликовал «Жизнь в Норвегии», «Религиозное чтение для народа» и
«Историю Норвегии до Харальда Сурового». Он также выпустил сборник стихов
«Норвежские крестьянские цветы». Из его песен наиболее известна
_Среди всех стран на востоке и на западе_. Подобно тому, как его поэзия отражает влияние _Грундтвига_ и _Вергеланда_, так и во всей своей деятельности он следовал их примеру. В пятидесятые годы он тесно общался с Бьёрнсоном и оказал на него немалое влияние. Он умер в 1857 году в возрасте 33 лет от
разрыва сердца и приступа
народное просвещение.
Также *Эйлерт Сундт*, «человек с детским сердцем, сильными мыслями и чистым разумом», работал в области народного просвещения. Будучи кандидатом богословия, он преподавал в богословской школе в Кристиании; там он познакомился с татами и заинтересовался ими. Итак, он путешествовал по стране, чтобы узнать, как они живут, и затем написал «Отчёт о народе, живущем в хижинах или землянках в Норвегии». Теперь он получал ежегодное жалованье от Стортинга за то, что путешествовал и изучал положение народа. Его работы о _смертности_, _браках_, _состоянии здоровья_, _домашних животных_,
_«Деревенские картинки» и т. д. были частично опубликованы в «Народном друге», который он издавал после смерти Оле Вигса, а также в виде отдельных книг. Они написаны ровно, живо и тепло. Сундт также участвовал в создании «Рабочего союза» в Кристиании. В последние годы жизни он был приходским священником в Эйдсволде; он умер в 1875 году в доме детства Хенрика Вергеланда, в старой приходской церкви Эйдсволда.
В 1892 году в Кристиании в его честь была установлена мемориальная доска.
*Камилла Коллетт*, сестра Хенрика Вергеланда, занимает особое место в переходе к реализму. Она родилась в 1813 году и умерла в 1895-м. Она была
природа живая, но с годами она стала «сухим, недоступным существом»,
как она сама говорит. Раньше у неё были тяжёлые переживания, которые оставили
след в её жизни. В 1830-х годах она познакомилась с Уэлхейвеном и влюбилась в него.
Борьба за 30-е годы создала для неё много трудностей в этих отношениях.
Затем они расстались, и ей было очень тяжело. Позже она вышла замуж за профессора Петтера Йонаса
Коллетт_, известный критик, принадлежавший к «интеллигентской партии». После
10 лет брака он умер; и только когда она овдовела, она по-настоящему горевала.
начала подумывать о том, чтобы стать писательницей.
[Иллюстрация: Камилла Коллетт.]
Камилла Коллетт рано уехала из дома и изучала жизнь за границей, особенно в Германии. В 1840-х годах она и её муж
Asbj;rnsen og Moe n;r, og i samarbeide med sin mand skrev hun flere
skisser og artikler i bladene.
I 1854 kom hendes f;rste st;rre bok ut, romanen _Amtmandens d;tre_, som
er hendes hovedverk. Den er vor f;rste „samfundsroman“, og hun er den
f;rste som satte samfundssp;rsmaal under debat. Paa samme tid som den
Книга, в которой она «реалистично» описывает жизнь высших сословий, является прямым
вызовом тому приниженному положению, в котором находилась женщина в обществе.
Почти все ее творчество с тех пор посвящено тому же вопросу.
Из её произведений мы упомянем «В долгие ночи» — живое описание
юношеских переживаний в домашней обстановке (см. стр. 109); чистые боевые листки — это
«Последние листы, воспоминания и признания» и «Из лагеря глухих».
В её произведениях чувствуется твёрдая, острая и сильная рука; часто
встречается тонкая ирония. Стиль лёгкий и естественный.
Камилла Коллетт оказала влияние на большинство великих писателей-реалистов, и её взгляды на положение женщины в обществе с тех пор
привели к победе. В парке замка в Кристиании ей воздвигли бронзовую статую.
*Бьёрнстьерне Бьёрнсон* родился в 1832 году в Квикне в Эстердалене, где его
отец, выходец из крестьянской семьи, был священником.
В уединённом доме священника он провёл своё детство.
В небольшом рассказе «Блаккен» Бьёрнсон описывает дом священника в
Квикне. Это был фермер, который сам себя обеспечивал; он
«Я стоял, — говорит он, — как маленький мальчик, у стола в гостиной и смотрел вниз, в долину, тоскуя по тем, кто зимой катался на коньках вдоль реки, а летом играл на лугу». В качестве товарищей у него были только
щенок, который научил его воровать сладости, и
кот, который однажды неожиданно появился на кухне. «Я никогда раньше не видел
кота, — говорит он, — я сразу же бросился к нему и закричал, потому что
из-под стола вылезла большая мышь». К трём вышеупомянутым товарищам присоединился ещё один, маленький. С этими друзьями время летело незаметно,
Он особенно любил спать вместе с ними. Он давал им всё, что любил сам;
так, однажды он вынес серёжку для лисицы, «потому что она должна была есть
персики; она тоже пыталась — то есть съесть серёжку». Когда он
последовал за своими родителями к людям в долину, с ним были собака, кошка и
лисица.
Когда ему было пять лет, семья переехала в Нессет (англ. Нед-сет) в
Ромсдалене.
Бьёрнсон сам рассказывает о том, какое впечатление произвела на него здешняя красота: «Здесь, в Нессетской церкви, одной из самых красивых церквей в стране, которая расположена между двумя сходящимися фьордами
med gr;nt fjeld over sig, fossefald og gaarder paa den motsatte
strand, b;lgende marker og liv inde i dalbunden, og utover langs
fjorden fjeld med nes i nes skytende ut i sj;en og en stor gaard ute
paa hvert — her paa Nessets prestegaard, hvor jeg kunde staa i
kvelden og se paa solspillet over fjeld og fjord til jeg graat som
om jeg hadde gjort noget vondt, — og hvor jeg paa mine ski nede i
en eller anden dal kunde stanse som trollbundet av en skj;nhet, av
en l;ngsel som jeg ikke magtet at klare, men som var saa stor, at
Я испытал величайшую радость, но в то же время глубочайшее огорчение и
печаль — здесь, в Несситской церкви, мои впечатления усилились.
В возрасте одиннадцати лет его отправили в государственную школу в Мольде, но
там он не блистал. Он больше думал о февральской революции во
Франции, чем о школе. Поэтому его мать решила отправить его к морю.
Но вместо этого его отправили в Кристианию, где он поступил на
«студенческую фабрику» Хелтберга. Там он познакомился с несколькими молодыми людьми, которые
впоследствии стали нашими самыми известными поэтами. Он сам рассказывает нам об этом
Увлекательное описание школьной жизни в поэме «Старый Хельтберг»; там
он говорит, в частности, следующее:
[Иллюстрация: Бьёрнстьерне Бьёрнсон.]
«Они висели на стене, лежали на полу,
в каждом окне сидели по двое, и один только что попробовал
свой новенький нож на чёрной доске.
В двух смежных комнатах было полно народу.
Длинный и тощий, в полудреме на последней линии,
сидел и размышлял о себе _Асмунд Олавссон Винье_.
Напряженный и худой, с бледной кожей,
за кулисными декорациями, непристойно выглядывал _Генрик Ибсен_.
Я, самый младший в команде, пошёл и стал ждать на вечеринке,
до тех пор, пока не появился новый купец, на Рождество _Йонас Ли_.«
Бьёрнсон стал студентом в 1852 году. Вскоре у него появился круг товарищей, которые чаще всего собирались в доме Бьёрнсона. Среди них были _Йонас Ли_ и
_Эрнст Сарс_. Bj;rnson kastet sig straks, ur;d og stridslysten som han
var, ind i en voldsom avisstrid om teatret. Ved Kristiania teater var
det endnu mest danske skuespillere, og Bj;rnson arbeidet som Wergeland
f;r av al magt for at teatret skulde v;re norsk. Человек хадде погибает.
Оказалось, что _датские_ актёры играли _норвежских_ крестьян
_Датские_ народные песни. Он устраивал концерты волынщиков (1856) и сам рассказывал:
«Мы пели, и стены не слышали ничего подобного со времён
Вэргеланда. На следующий вечер, когда дело дошло до драки (меня хотели
выгнать из театра), нас было 600 человек». Это также во многом
благодаря его работе ни один датский актёр после этого не был принят на работу.
В детстве Бьёрнсон мечтал стать поэтом, «и, конечно, самым великим из всех поэтов». С 1853 года он отказался от всех подработок и
с тех пор сам обеспечивал себя. Он работал на нескольких
газеты; но это были трудные годы. Бьёрнсон сам говорил о тех годах: «Я не знал, что мне есть, у меня болели кишки, и я не мог выйти из дома, потому что у меня не было башмаков». Только на студенческом собрании в Уппсале в 1856 году он окончательно утвердился в своём поэтическом призвании.
«Когда я сидел на пароходе, который должен был доставить меня с моим отрядом в Уппсалу, — рассказывает он сам, — сидел со всеми своими цветами в руках и с ногами снаружи (внутри было слишком тесно), и вечернее солнце золотило крышу и шпиль Риддерхольмской церкви и весь город
Я оглянулся, и людской поток впереди меня сменился белыми одеждами,
сотнями тысяч за раз, и возгласы восторга сотрясали воздух, когда я
увидел перед собой оживший свет. — — Всё, всё было величием
и солнцем; с цветами в руках и видениями перед собой я
молился Богу, чтобы он позволил мне стать поэтом. И тогда я поклялся себе, что, вернувшись домой, выброшу все газеты
за борт и снова попробую стать поэтом, ведь я уже пробовал
это раньше. Теперь, кажется, у меня новая жизнь, новые способности.
С тоской поэта я переходил от одного впечатления к другому, пока не добрался до последнего, прощального. С моим вертепом под мышкой я спускался по студенческой лестнице,
вниз к пароходам сквозь ликующую, танцующую,
раскидывающую цветы толпу, когда вдруг у перил молодая девушка
выходит из толпы и протягивает мне лавровую ветвь. Я сделал пару
шагов назад; она же воспользовалась моим тайным замыслом, чтобы увенчать его;
я увидел в ней народный гений, который хотел закрепить
мгновение в моей душе, чтобы я мог трудиться и сделать это сейчас
момент прощания, так что для меня это могло стать суммой всех впечатлений.
Я стоял на своём, а она — на своём.
hun hadde jo ingen anelse om hvad jeg stod der og t;nkte paa med
kransen mellem mine kramsende h;nder, og da jeg ut av mine hemmelige
tanker spurte hende, n;sten barsk, hvorfor hun netop gav mig
kransen, blev den lille r;d, og to tanter maatte til med den
oplysning, at de hadde bestemt hun maatte gi den til den norske
student som hun syntes bedst om. Dette fortolket jeg paa min egen
maate; der var hundreder av landsm;nd som saa bedre ut end jeg; men
en h;iere magt hadde drevet hende til mig; jeg satte kransen paa min
hue, saa sikker som hadde den v;ret rakt mig i en dr;m, og jeg var
vaaknet med den mellem mine h;nder. — — Og da jeg kom hjem, — —
skrev jeg mine reise-indtryk; men netop fordi jeg hadde levd og saa
skrev, fik tegningen liv og farve, saa den gjorde opsigt, og gjorde
mig derved endnu mere viss paa at timen var kommet. Я взял пакет,
пошёл домой, написал,
набросал «Перед битвой» за четыре дня,
Отправился в Копенгаген с готовым произведением в портфеле; я хотел стать поэтом».
Бьёрнсон был в Копенгагене зимой 1856-1857 годов. Там он вошёл в круг молодых образованных людей; в этом кругу он развивался и верил в себя. Он закончил первую часть поэмы «Синнёве Сольбаккен»
и драму «Остановись, Хульда». И Бьёрнсон продолжал писать
_поэмы_ и _драмы_ вплоть до 1870 года.
Летом 1857 года вышла «Синнёве Сольбаккен». Den vakte stor opsigt baade i
Дания и Норвегия. В то же время в театре была поставлена небольшая пьеса «Между битвами»
на тему из истории короля Сверре. И содержание, и форма были чем-то новым и необычным. Однако крестьянская жизнь была идеализирована,
а эпоха саг не могла быть показана исторически достоверно. Но это было
Бьёрнсон прежде всего стремился использовать историю «для более глубокого
объяснения современных событий», как он сам писал. Между персонажами
рассказов о бонде и отрывками из саг у Бьёрнсона есть много общего. Это
характерно для северян в эпоху саг
og bonden i samtiden han har skildret; og han har vist utl;ngselen hos
ungdommen, trangen til at komme ut og pr;ve kr;ftene. Sproget er fyndig
og minder om sagastilen.
Bj;rnson blev nu hjemme i 3 aar, f;rst en tid i Bergen, hvor han var
direkt;r for det norske teater. Saa kom han til Kristiania og var med at
gi ut _Aftenbladet_ sammen med _O. Richter_ og _Ditmar Meidell_. Бааде i
Bergen og Kristiania kom han med i den politiske strid. I denne tiden
gav han ut _Halte-Hulda_ og bondefort;llingen _Arne_, som virket m;rkere
og strengere end nogen av de andre fort;llingene. I disse aarene skrev
Он также написал «Весёлого парня» и несколько небольших рассказов, например,
«Отец». В рассказах часто встречаются небольшие песни, такие как
«Песня матери» и «Над высокими горами» (в «Арне»), «Песня Синнёва»,
«Песня Эйвинда» и «Ингеррид Слеттен». С этого времени также относятся несколько его патриотических песен, в том числе «Да, мы любим эту страну» (1859), которая быстро превзошла все остальные патриотические песни.
В 1860 году Бьёрнсон отправился в Данию, Германию, Италию и Францию на государственную стипендию. По пути он женился и
Теперь у него были жена и дети, и они провели в отъезде три года. Особенно важным для него было пребывание в
Италии, где он познакомился с античным искусством и эпохой Возрождения.
Во время путешествия за границу он написал баллады «Король Сверр» и «Сигурд».
«Слембе» (трилогия) и множество _лирических_ стихотворений и романсов, таких как «Олаф
Трюггвасон», «Берглут» и «Магнус Слепой». Сразу после возвращения домой он написал историческую пьесу «Мария Стюарт
Шотландская».
До возвращения Бьёрнсона домой стортинг выделил ему стипендию в размере
400 крон. о том времени. Теперь он поселился в Кристиании, и там он был
директор театра в течение нескольких лет. Этот период стал для Бьёрнсона временем тяжёлых испытаний. Он был в гуще политических и культурных баталий. Он считал, что дома обстановка угнетающая, и снова уезжал. События 1864 года, когда Дания оказалась в бедственном положении, произвели на него сильное впечатление (см. стихотворение «Когда Норвегия не захотела помочь»). Он также отправился в
Данию и провёл там некоторое время со своими старыми друзьями; он особенно сблизился с _грундтвигианцами_ там, внизу. В это время он написал свою первую пьесу «Новобрачные» (1865). Он также начал издавать свои книги в Копенгагене.
В конце 1860-х годов Бьёрнсон издавал «Norsk Folkeblad». И здесь, на родине, он примкнул к грюндтвигианцам и народной школе с
_Кристофером Брюном_ во главе. Он оказал большое влияние на студенческую среду, когда в 1869 году был избран председателем «Студенческого общества». Студенты теперь стояли, как в эпоху Вергеланда и Велхавена, двумя группами, враждебно настроенными друг против друга.
В конце концов Бьёрнсон выстоял в этой схватке, и это было не так уж мало. Он опубликовал рассказ «Рыбак-девушка» на тему, взятую из жизни одного из западных городов. В нём звучит горячая и сильная патриотическая песня «Я хочу».
verge mit land_. I 1870 gav Bj;rnson ut et st;rre _episk_ digt _Arnljot
Gelline_, en skildring fra overgangstiden mellem hedenskap og
kristendom. Маленький сенере гав хан ут сит сидсте сагастыкке _Сигурд
Jorsalfar_ og sin sidste bondefort;lling _Brudeslaatten_. В сборнике «Стихотворения и песни» он собрал свои стихи. Из этих сборников мы знаем, например, «Норвежскую матросскую песню» и «Мой путь». На многие стихи Бьёрнсона были написаны мелодии, положенные на музыку отечественными и зарубежными композиторами.
В начале 70-х годов Бьёрнсон стал участником одной из самых ожесточённых схваток
он участвовал в «сигнальном конфликте». Бьёрнсон писал, что Дания
должна изменить «сигналы» в своих отношениях с Германией. Бьёрнсон настроил против себя почти всех своих старых друзей в Дании и Норвегии. Вся эта борьба отвлекала его от поэзии, и он тянул время. В нём зрели
новые планы; он всё перепробовал, работая над пьесой «Новобрачные».
В Европе всё менялось, и Бьёрнсон уехал (1873)[49].
*Генрик Ибсен* публиковал стихи раньше Бьёрнсона, но его
творческий подъём наступил позже. Он родился в Шиене (1828). Его отец был торговцем,
но всё рухнуло, когда Хенрику Ибсену было всего 8 лет. Поэтому он провёл
детство в страшной нищете.
Рядом с домом, в котором Ибсен жил в детстве, была дыра в заборе (столб с железной перекладиной, на которой висела овца); он также видел комнату совета с неприветливыми, заколоченными окнами и бледными, угрюмыми лицами внутри. В подвале комнаты совета было помещение,
«Дарекристен» использовался для того, чтобы запирать в нём галюцинации. Всё это произвело на него сильное впечатление, омрачило его детскую
радость жизни и пробудило в его сознании ранние страхи. Несколько пьес Ибсена
В то время Ибсен был близок к религиозному движению, которое возглавлял священник Ламмерс, и сам Ибсен был близок к этому движению[50]. В детстве он был серьёзным и тихим; он не играл, а забивался в угол и закрывал за собой дверь, чтобы побыть в одиночестве.
«Для нас, остальных, — пишет его сестра, — он тогда не был таким уж милым парнем, и мы всегда старались вывести его из себя, бросая камни и снежки в стены и двери; мы хотели, чтобы он был с нами».
leken, og naar han ikke l;nger kunde utholde vore angrep, styrtet
han ut, og efter os bar det; men da han ingen f;rdighet hadde i
nogen slags sport, og da voldsomhet laa langt fra hans karakter, saa
blev det ikke mer av det; han gik tilbake til sit avlukke naar han
hadde opnaadd at faa os langt nok bort.“ Herinde holdt han nu,
fort;ller _Henrik J;ger_, paa „med nogen gamle b;ker han hadde faat
fat i, eller han syslet med blyant og farveskrin. На бумаге он нарисовал множество фигур в блестящих одеждах. Они были вырезаны,
прикреплённые к деревянным подмосткам, чтобы они могли стоять на собственных ногах, и расставленные в разных группах, некоторые из них оживлённо беседовали, другие стояли в серьёзных позах и с выражением лиц, которое создавало впечатление, что произошло что-то важное. Это были первые декорации для будущей драмы.
[Примечание 49: После смерти Бьёрнсона вышел сборник писем Бьёрнсона, написанных до 1870 года, под названием _Grotid_ (издательство _Halvdan Koht_). Они дают хорошее представление о развитии Бьёрнсона в юности.]
[Примечание 50: Воспоминания об этом времени отчасти послужили ему темой для _Brand_.]
Когда Хенрику Ибсену было шестнадцать с половиной лет, он пришёл в аптеку в Гримстаде. Он
быстро привлёк к себе внимание, но также и нажил себе врагов своими сатирическими стихами, которые
распространялись среди некоторых горожан. «Я был на передовой, —
говорит он сам, — в том маленьком обществе, где я сидел, окружённый
жизненными условиями и обстоятельствами.» Он был очень увлечён
Февральской революцией и написал несколько стихотворений, в которых выразил
своё сочувствие революции. Он также написал под псевдонимом _Бринйольф Бьярме_ драму
_Катилину_, которая была высоко оценена критиками, но не получила
было продано чуть более 30 экземпляров. В то же время он изучал гуманитарные науки, чтобы впоследствии изучать медицину. В 1850 году он приехал в
Кристианию и начал работать у Хелтберга. В то время у него было очень мало денег; он жил вместе с другом, и они делили то, что у них было;
но это было не так уж много, и они не всегда могли позволить себе пообедать;
чтобы никто не узнал, они уходили в то время, когда люди обедали,
а возвращались после обеда и пили кофе с хлебом.
[Иллюстрация: Генрик Ибсен.]
Став студентом, Ибсен вскоре отказался от планов продолжить обучение.
Вместо этого он погрузился в чтение художественной литературы и писал стихи.
Он присоединился к рабочему движению, которое возглавлял Маркус Тране, и едва избежал ареста вместе с его лидерами. У Хелтберга
Ибсен познакомился с поэтом _Винье_. Вместе с ним и литератором _Паулем
Боттен-Хансеном_ он какое-то время издавал еженедельник _Andhrimner_. И оба они
в то время оказали большое влияние на его духовное развитие.
В 1851 году Ибсен стал директором нового театра Оле Булля в Бергене; там он был
несколько лет. Летом 1852 года он совершил небольшое путешествие в Данию и Германию. В эти годы он написал несколько национально-романтических пьес, которые были поставлены в Бергене, но некоторые из них были напечатаны только в последующие годы. Первой из них была _«Золото на Солхауге»_
(1856) с сюжетом из народных песен. Чуть позже появилась историческая драма
_«Фру Ингер из Эстрота»_.
Летом 1857 года Ибсен снова приехал в Кристианию; там он снова встретился со своими
старыми друзьями, особенно часто он общался с Боттен-Хансеном и его окружением.
Он был директором «Норвежского театра» в Кристиании, пока тот не закрылся
банкротство в 1862 году. Через некоторое время после того, как Ибсен приехал в Кристианию, он
опубликовал пьесу «Хейремейнен на Хельгеланне» по мотивам саг. С помощью
этой пьесы на сцену был привнесён стиль саг. Ибсен сам говорил, что
хотел «изобразить нашу жизнь в древние времена». I 1862 sendte Ibsen ut
_Kj;rlighedens komedie_, som er det f;rste av hans _nutidsdramaer_ paa
vers. Satirisk behandler han samtidens syn paa egteskap og kj;rlighet.
Boken vakte megen strid og mest uvilje[51].
Det var trange kaar Ibsen levde i da han var i Kristiania. Og i 1862
Он стоял на голой земле. Он чувствовал себя оскорблённым и непонятым из-за
критики, и ему казалось несправедливым, что он не получил никакой
стипендии. Отчаяние и сомнения в том, что его называют поэтом,
охватили его и разъедали его душу. В эти годы Ибсен и Бьёрнсон стали хорошими друзьями, и Бьёрнсон помогал Ибсену в это трудное время. Ибсен нашёл выход для своей борьбы в
глубокомысленной исторической пьесе «Дикая утка» с противопоставлением
сомневающегося герцога Скуле и уверенного в себе короля Хокона. Это
«противоречие между желанием и возможностью, между волей и реальностью», которое он
Здесь он изображён так, как часто — по его собственным словам — делал это в своих стихах.
[Footnote 51: Ibsen fort;ller selv: „Digtet vakte en storm av uvilje,
voldsommere og mer utbredt end de fleste b;ker skal kunne rose sig av i
et samfund hvis overveiende flerhet ellers betragter liter;re
anliggender som sig saa temmelig uvedkommende.“ Da Ibsen en tid efter
s;kte reisestipendium, sa endog en av professorene ved Universitetet at
den person som hadde skrevet „Kj;rlighedens komedie“, skulde ha
stokkepryl istedenfor stipendium.]
Несчастье, постигшее Данию в 1864 году, сказалось на Ибсене ещё сильнее, чем на Бьёрнсоне
(см. стр. 151), и во многих его произведениях мы находим следы его скорби и
негодования из-за того, что северяне и шведы не помогли Дании. Его мрачное и
гневное настроение нашло отражение в стихотворениях «Брат в беде» и
_Основание веры_. В стихотворении _Сила разума_ он с яростной
резкостью отзывается о том, что, по его мнению, он претерпел. Он сравнивает
себя со медведем, которого дрессировщик заставляет танцевать, привязав
его к бревну и подложив под него огонь:
«Тем не менее, он на стороне добра».
«Играй для публики: «Берегись жизни!»»[52]
Поэтому Ибсен с радостью и чувством освобождения отправился в 1864 году в Данию, Германию и Италию. Теперь он наконец-то получил стипендию на поездку. Кроме того, Бьёрнсон убедил издательство Gyldendalske в Копенгагене
выпустить его книги. Это также имело большое значение для него
с экономической точки зрения, поскольку в то время норвежские издательства были небольшими.
Теперь Ибсен много работал. В 1866 году он отправил домой
«Бранд», большую современную драму в стихах. Здесь Ибсен полностью отошёл
от национально-романтической тематики. Пьеса выросла из событий, произошедших
современность, и с помощью резкой сатиры он высмеивает половинчатость и трусость своего народа. Бранд выдвигает требование «ничего или всё», и Бранд — это человек с сильной волей, который никогда не идёт «на компромисс». «Бранд» вызвал огромный интерес и разошёлся тиражом в четыре миллиона экземпляров ещё до конца года. Стортинг дал Ибсену такую же
похвалу, как и Бьёрнсону, и во всех газетах и журналах книгу
обсуждали и рецензировали. Многие совершенно не поняли книгу и
давали ей бессмысленные толкования. Профессор _Монрад_ в своей
рецензии в «Моргенбладет» сказал, что многие знаки указывали на
Золотой век в литературе миновал, «и близится серебряный век, а то и медный».
[Примечание 52: Ибсен заканчивает так:
«Я сам однажды сидел в кресле внизу,
под аккомпанемент музыки и в полной безопасности.
И в тот раз я горел сильнее, чем когда-либо,
и это никогда не выходило у меня из головы.
И каждый раз, когда я слышу отголоски _того_ времени,
я словно окутан сияющими огнями.
Это похоже на то, как если бы я стоял на углях; —
тогда я должен танцевать на углях.“
]
Не прошло и года, как Ибсен выступил с новым осуждением современности. Я
В 1867 году вышла драма «Пер Гюнт». Пер Гюнт — эгоист, который «удовлетворен собой». Это романтическая фантазия, которой Ибсен придерживался в своих произведениях. В ней много отсылок к политическим и литературным событиям того времени.
Через два года Ибсен написал сатирическую комедию «Союз молодёжи». Это написано прозой, и во всех последующих пьесах Ибсен отказывался от стихотворной формы. «Союз молодёжи» — это сатира на норвежскую политику. Это первое произведение Ибсена, в котором полностью воссоздана современная обстановка, и оно знаменует переход Ибсена к _реализму.
В эти годы Ибсен написал много _лирических_ стихотворений; некоторые из них вошли в его драмы, такие как «Агнес» в «Бранде», «Песня Сольвейг» в «Пер Гюнте» и
_«Песнь о Вёльсунне» в «Первых людях на Луне». Он также написал сильное
_эпическое_ стихотворение «Терье Викен». В 1871 году он выпустил сборник своих
_Стихотворения_.
В 1873 году Ибсен опубликовал «Царя и Галилеянина», «историческую драму». Ибсен работал над ней много лет. Здесь он затрагивает вопрос о свободе воли и ответственности.
Из-за небольших перерывов Ибсен отсутствовал (в основном в Германии) почти 30 лет
aar. Он с интересом следил за тем, что происходило дома. Он всё больше отдалялся от Бьёрнсона, который воспринял «Союз молодёжи» как нападки на себя. Когда
Бьёрнсон писал о смене сигналов прямо перед Германией (см. стр. 151),
Ибсен написал стихотворение «Сигналы Севера», в котором сказал о Бьёрнсоне:
«Ворон на флюгере изменил сигналы». Прошло много времени, прежде чем
Ибсен и Бьёрнсон снова помирились.
Ибсен несколько раз выражал свою тоску по дому, когда был в отъезде, например, в стихотворении «Горящие корабли». В стихотворении, посвящённом 1000-летию
(1872) он презирал все и вся ради «греха, горечи
«Сильная женщина», которую его народ «вскормил горькими скалами». Именно она дала ему силы для борьбы и вдохновила его на поэзию.
Музой Бьёрнсона была *Магдалена Торесен* († 1903). Она родилась в Дании, но в юности стала учительницей в доме священника
Торесен из Бергена, за которого она позже вышла замуж. Фру Торесен написала много рассказов и очерков; большинство из них посвящены
крестьянам с запада страны; она любит изображать грустное и
неприятное; почти всегда её новеллы заканчиваются печально.
К самым известным её рассказам и описаниям относятся «История Сигне» и «Из страны полуночного солнца». Она также написала несколько драм на темы городской жизни.
О сельском хозяйстве писал *Асмунд Олавссон Винье*: он уделял большое внимание сельскому хозяйству в своей родной Телемарке. Han slutted sig tidligt helt
til landsmaalet. Han siger selv om det:
„Vaart folk i tr;ldom lenge gjekk
med sorg forutan s;le;
men som det att sin frihed fekk,
s; maa det faa sitt m;le.“
Винье долго был школьным учителем, сначала у себя на родине, потом в Мандале. Han kom
Он приехал в Кристианию и стал студентом. О его знакомстве с _Ибсеном_ и
_Боттен-Хансеном_ мы уже слышали (см. стр. 153). Когда «Андрименер»
вышел в свет, он стал постоянным корреспондентом «Драмменс тиденде» в Кристиании. Его
корреспонденции также широко читались в Кристиании. Он изучал право и в 1856 году сдал государственный экзамен. С 1858 года он начал издавать еженедельник
_«Дуэль»_. В нём он писал на скорую руку и без стеснения обо всех возможных
проблемах. Позже он стал копировальщиком в одном из департаментов. Но когда он решился написать в «Дуэли» против предложения правительства о союзе, В 1868 году его уволили. Он воспринял это очень тяжело и жаловался на «подлых хозяев», которые уволили его за то, что он свободно говорил. Винье умер в 1870 году в _Гране_
на острове Хаделанд, и через три года после этого молодёжь установила там памятник в его честь.
[Иллюстрация: А. О. Винье.]
Винье написал множество _лирических_ стихотворений, по-прежнему живых
путевых заметок, например, «Воспоминания о поездке летом 1860 года»; здесь он рассказывает о путешествии в Тронхейм во время коронации короля Карла XV. В 1862 году Винье отправился
в Англию на государственную стипендию. Он хотел попробовать себя в
как английский писатель. После возвращения домой он издал книгу
на английском языке об Англии, «Британия и бритты»[53]. Его интерес к Англии значительно ослаб после поездки в Англию.
Это привело к тому, что он больше не был так недоволен положением дел на родине. Несколько лет спустя он опубликовал более длинное эпическое стихотворение
_«Сторожевик»_, основанное на народных преданиях Телемарка и дающее представление о
местной жизни.
Винье был оригинальным, остроумным и живым человеком с настоящим норвежским
духом, настоящим народным поэтом; он говорит о себе:
«То, к чему я стремился раньше,
это и впрямь правда, что я моряк;
другими словами, это значит:
я стремился к тому, чтобы быть — ‚моряком‘.“
Он был выдающимся народным сказителем, который приносил с собой жизнь и веселье на
„fesjaa“ (звериные шкуры) или „nautem;te“, как он это называл, и на другие
собрания. Но Винье был также философом, глубокомысленным человеком, и эта сторона его личности оставила сильный след в его деятельности. В своём писательском мастерстве и в своей газете он часто прибегал к _иронии. Многие предвидели «двойственное» отношение Винье. Известна его критика
рассказов Бьёрнсона о крестьянах, которые он считал слишком романтичными. Он
Сам он, особенно в «Ферда-минни», совершенно по-другому
«описывает действительность» в крестьянской жизни.
[Примечание 53: позже книга была переведена на норвежский и вышла после смерти Винье.]
Та грубость, которая проявилась в нём как в писателе, в значительной степени
обусловлена пренебрежением, да, насмешками и преследованиями, которым он часто
подвергался из-за своего характера, но не только из-за этого.
Винье сам
написал очень грубое описание своей жизни. Она начала так: «Я родилась 6 апреля
1818 год, как сказано в дневнике; но если верить моему отцу и особенно той женщине, которая родила меня, то я на год младше. — Признаки грядущего величия не проявлялись в моей юности, за исключением того, что однажды я вырвал ножку у табурета и забрался на него, а затем погнался за священником с распростёртыми руками. Одна пожилая женщина
тогда подумала: «Из этого щенка выйдет толк».« Но это было совсем не
похоже на правду, потому что я не умела читать, когда мне было восемь-девять
лет, потому что я не умела внятно говорить, и поэтому я горела
op alle abc’er naar jeg ikke efter l;fte fik hanen paa sidste blad
til at gale. „Det vert ein heidinge av denne guten“, sa mor tit
graatende. — — Men da jeg saa kom til at l;se, gik det saa fort,
at folk sa: „Han les vitet av seg, denne guten.“ „Men det var godt,“
sa far, „so kann du bli skulemeister og sleppa kongens teneste.‘ Jeg
blev da det i mit 17de aar, efterat jeg hadde v;ret paa
hj;lpeseminariet i Kviteseid i omtrent et halvt aar. Jeg var
skolel;rer i omkring 5 aar for 13 spd. om aaret, men la mig endda op
более 100 спд. i denne tid ved sumararbeid og tr;skomaking og
potetessaaing og brennevinsbrenning attaat.“
Vinje var en av de f;rste som med iver og lyst tok sig av
turistsaken i vort land, da interessen for den blev mer almindelig.
Sine bedste stunder hadde han oppe paa fjeldet. Han siger selv:
«Я, как ты знаешь, человек гор,
и я стремлюсь к горам так быстро, как только могу».
Вместе с _Эрнстом Сарсом_ он построил дом («Эйдсбугарэн») в Йотунхейме, о котором он теперь тоже слагает стихи (см. стихотворение
_Йотунхейм_ в «Великом Гуте»). У него тоже был дом там, под
деревьями, и там, среди дровосеков и охотников на оленей, его
знали по имени, как сказал сам Винье, что было много поэтов,
известных повсюду, но ни один из них не был так знаменит, как
он. Во время своей последней мучительной болезни (рака), когда он лежал в одиночестве в Королевской больнице, он думал о своей жизни, протекавшей среди
Телемаркских гор. «Солнце сияло на вершинах гор, и журчание ручья
звучало как органные аккорды в огромном, величественном храме
природы на вершине горы; он стоял там, подперев голову рукой, в
Он смотрел и смотрел в голубое небо, пока его любимое, незабываемое
«Бьярни, Бьярни, мой мальчик» не прозвучало и не ударило его по лицу. — И тогда он вспомнил о своих путешествиях по Йотунхейму. «Помнишь ли ты, — сказал он одному из своих друзей, — как мы шли по Скинеггену тем утром?» Эй, эй, я не должен был приходить сюда летом! Но
когда меня положат в гроб, мы построим дом там, среди гор, и я буду сидеть на «Палочке» и смотреть на Норига, и Нориг будет подниматься, и он будет петь, как
дитя. Свою любовь к горам он, пожалуй, нигде не выражал
так ярко, как в стихотворении «У Рудани». Здесь он вспоминает детство,
когда был пастухом и прыгал по горам и холмам:
«Теперь я снова вижу такие же горы и долины,
какие видел в юности.
И тот же ветер колышет его белую мантию,
и горло лежит на снегу, как раньше.
Это детская сказка, которая говорит со мной
и заставляет меня задуматься, но всё же,
в ней смешаны воспоминания юности:
Она течёт сквозь меня, так что я едва могу двигаться,
и в последнем куплете говорится:
«И я нашёл камень, который стал для меня знаком,
потому что я бросил его, как хороший друг.
Как это было, спрашиваю я, женщина, которая побеждает
в этой и той другой высокой игре.
Всё напоминает мне; это напоминает, и это напоминает,
пока солнце не скрылось в снегу.
И в последний раз я обнял
старые воспоминания и старые тени».
Винье был безмерно рад зверям; это было связано с его страстью к путешествиям на «повозке». Он знал зверей с детства.
О своей жизни в глуши он часто рассказывает. «Я жил в глуши», —
— говорит он, — и я взял косу и нашёл для неё самую длинную траву. —
— Я краснел перед ней, и она так хорошо меня понимала, и когда я
уходил, она могла идти за мной, и это было так приятно.
И так он гладил меня по голове, пока я не уснул, и я был таким, каким должен был быть, когда выходил от лучшего «парикмахера». Я был рад, и она была рада со мной, и когда наступила зима, в доме стало весело, и я был счастлив и рано вставал, чтобы посмотреть на её чудесного, чистого телёнка. Вот так он мог разговаривать с ней.
dyrene som med fornuftige v;sener, fort;ller han ogsaa ellers om, f.
экс. я _блааман_. И в стихотворении о Гейти он говорит: «Это
самое большее, о чём они могли говорить, и если это было правдой или нет,
то я знаю, что краснел вместе с ними и отвечал так же хорошо, как они».
В стихотворении «Большой Гут — бук» в «Большом Гуте» встречается
та же мысль.
Винье не побоялся подвергнуть себя опасности, чтобы спасти животное. В своей книге «Британия и британцы» он рассказывает, как однажды в Англии он спас ягнёнка: «Ягнёнок
Однажды я бродил вдоль Коны (небольшой реки) в компании с немецким художником. Под нами, на склоне горы, я увидел раненого ягнёнка, который не мог подняться. Я пытался поднять его, но он не поддавался. — — В конце концов я нашёл палку, которую просунул внутрь, и выплыл на поверхность.
Плотник и арендатор вскоре последовали за мной, и я вытащил ягнёнка, который не получил никаких повреждений, кроме небольшой царапины на носу. Я уверен, что Англия не была и вполовину так довольна, когда освободила
Турецкую империю.“
Также *Кристофер Янсон* писал на народном языке. Его первое стихотворение
было сильно вдохновлено крестьянскими новеллами _Бьёрнсона. Он сам говорит о
своей первой новелле _«Торгрим»_: «Она в какой-то мере навеяна ‚Синуве
Сольбаккен‘». Эта история так сильно меня тронула, что я превратился из норвежского крестьянина в «человека Бьёрнсона», а затем в «маастравара»; она пробудила во мне старую любовь к соге и крестьянскому быту. К самым известным из «крестьянских рассказов» Янсона относится «Из деревни». Он также написал исторический роман «Из датской эпохи» и
несколько _лирических_ стихотворений (например, «На холме») и _эпическое_
стихотворение «Зигмунд Брестессон». В последние годы он писал на датском.
Помимо прочего, он написал «Наших лучших предков» — описание жизни здесь в конце XVIII и начале XIX века, а также два описания жизни в Америке: «Сага о прериях» и «Северяне в Америке». Янсон одно время преподавал в народной школе; он получил стипендию от Стортинга, но отказался от неё, когда на несколько лет стал священником в унитарной церкви в Америке. Какое-то время он жил там
он жил в Кристиании и снова стал писать стихи.
На севере Норвегии *Элиас Бликс* († 1902) писал псалмы,
например, _Gud signe vaart dyre fedreland_. Его _Nokre salmar_
сейчас используются как дополнение к сборнику псалмов Ландстад во многих церквях по всей стране. Бликс
был профессором семитских языков. Вместе с парой других людей он перевёл
Новый Завет на народный язык. Он также написал несколько стихотворений, например.
_«Я знаю свою страну»_ о родине детства, Нордланде.
4. Реализм и натурализм (ок. 1870-1890).
В начале 1870-х годов в Норвегии произошёл переломный момент
литература. Мы уже видели (стр. 100), что та же самая обложка пришла в Данию одновременно с «Георгом Брандесом». Он изучал французскую и английскую литературу, и то новое, чему он научился за границей, он привёз домой в Северную Данию. В _Англии_ учёные-естествоиспытатели, такие как _Дарвин_ и философы,
такие как _Стюарт Милль_ и _Герберт Спенсер_ выдвинули идеи и результаты,
которые привели к новому взгляду на жизнь и общество. Во _Франции_ новые
идеи также получили распространение, и здесь эстетик _Тэн_ попытался создать
новое представление об искусстве, которое соответствовало бы новому естественно-научному представлению о
развитие. Поэт _Виктор Гюго_ привнёс в литературу новое видение. Литература должна была изображать жизнь как можно более
реально, _реалистично_. Таким образом, затрагивались многие социальные проблемы, и они
подвергались «обсуждению» (_проблематизации_).
В Европе кипела жизнь и шли сражения, в то время как на Севере было спокойно и размеренно. Для нового человека, приехавшего из-за границы, Георг Брандес (см. стр. 100)
открыл двери своими лекциями в Копенгагене о «Главных течениях в литературе
XIX века», которые вскоре были изданы в виде книги. Он
Он ясно сформулировал требование _реализма_ в литературе и считал, что проблемы должны быть вынесены на обсуждение.
Мы видели (см. стр. 140), что в 1850-х годах в Норвегии было несколько попыток реализма. И в «Дочках амтмана» _Камилла
Коллетт_ поднял вопрос о социальном неравенстве для обсуждения. С тех пор
_Бьёрнсон_ и _Ибсен_ включили в свои произведения темы и проблемы современности. Ибсен познакомился с Брандесом в 1860-х годах и дал
Брандесу много идей. Тем не менее, обложка была здесь, дома. Ибсен
писал, что «Основные течения» Брандеса «глубоко трогают
«Тогда и сейчас». Литература следующих 20 лет наполнена
описанием общества того времени. Поэты поднимали один вопрос за другим,
вызывая споры, и чаще всего критиковали сложившиеся обстоятельства. В 1880-х годах это направление достигло своего апогея ( _натурализм_ ), и люди
больше всего изображали тьму и безмолвие в жизни.
В 1870-х годах люди также стали более реалистично смотреть на прошлое
Норвегии и на нашу историю в целом. _Софус Бугге_ показал, что Эдда не была такой древней, как считалось, а была написана в эпоху викингов и в значительной степени повлияла на христианство. _Эрнст Сарс_
В своей книге «Обзор норвежской истории» он по-новому взглянул на
взаимосвязь всей нашей истории (см. стр. 124).
*Бьёрнстьерне Бьёрнсон* вернулся в Норвегию в 1875 году. Тогда он поселился в
Гаусдале, где купил ферму Аулестад. В будущем он должен был жить здесь, но часто уезжал и путешествовал: однажды он побывал в
Америке и выступал с лекциями.
Из-за границы Бьёрнсон отправил домой свои первые _одноактные драмы_. Это были
«Редактор» (на политическую тему) и «Обанкротившийся» (на тему из
предпринимательской жизни). Чуть позже, в 70-х, вышел фильм «Король», в котором он
после споров о королевстве или республике, и, наконец, «Новая система» и «Леонарда»[54]. В эти годы также были опубликованы рассказы
«Магнус» и «Капитан Мансана».
[Примечание 54: «Леонарда» вызвала ожесточенные театральные споры в Копенгагене.]
Как и прежде, Бьёрнсон участвовал во всех крупных политических спорах, которые возникали.
Он был одним из лидеров левых в «флаговой борьбе» и «ветровой борьбе» в 70-х и
80-х годах, в «союзной борьбе» в 90-х годах. Он много раз участвовал в спорах на религиозные темы; в конце 70-х годов он отошёл от христианства и всё больше расходился во взглядах со своими старыми друзьями,
грундтвигианерн. I maalstriden sluttet han sig til _K. Кнудсен_ (se s.
143) og fornorskingen, og arbeidet mot landsmaalet. Han skrev om
opdragelsessp;rsmaal og sedelighetssp;rsmaal og meget mer. Han siger
сэлв:
«Быть там, где это было нужно,
значило для меня почти то же самое,
что и то, что было написано моей рукой».
Он был на митингах, он выступал с речами, он рассылал листовки и писал множество статей для газет о том, что, по его мнению, было правильным. Как оратор он производил сильное впечатление на слушателей. Он мог бы использовать
сильные слова в битве, но сам он сказал:
«Я сражаюсь без оружия;
det som jeg elsker, gj;r mig glad,
skj;nt varm og vred tillike.“
Bj;rnson f;rte ofte stridssp;rsmaalene ind i sin digtning, og nogen av
hans digterverker er grodd frem av striden. I 1883 kom skuespillet _En
hanske_ med krav paa samme moral for mand som for kvinde. В последующие годы в книгах и газетах разгорелась ожесточённая полемика о «ханжеской морали». В том же году вышла пьеса «Над пропастью», первое произведение. Она затронула религиозную
тему. — Через год вышел роман «Флаги в городе и на пристани» с идеями Бьёрнсона о воспитании. Nogen aar i forveien hadde han
написал рассказ «Шторм» и пришёл к тому же
вопросу. Затем появилась пьеса «География и любовь». В романе «По
пути Бога» (1889) снова поднимаются религиозные вопросы.
После 1890 года Бьёрнсон опубликовал несколько небольших рассказов «Новые истории» и один большой — «Мария». В 1895 году вышла пьеса «Над бездной», ещё одно произведение. Здесь Бьёрнсон затрагивает социальные проблемы и связывает их с религиозными, которые были затронуты в «Над бездной» I. В пьесе «Пауль
Ланге и Тора Парсберг» Бьёрнсон описывает политическую борьбу партий и
В то же время это прекрасное изображение человека. Последними пьесами Бьёрнсона были
_«Лаборемус», «На Сторхове», «Дагланнет» и «Когда зацветёт новая
винная лоза» (1909). Из лирических стихотворений того времени следует
упомянуть университетскую кантату «Свет» и стихотворение «Пой мне домой».
Бьёрнсон занимал в обществе положение, напоминавшее о Вергеланде. Он был поэтом и политиком, народным вожаком и народным учителем. В характере Бьёрнсона было много черт,
напоминавших о Вергеланде. Он был отзывчив к тем, кто нуждался в помощи. Он сам сказал: «С самого первого дня в школе я
борюсь с несправедливостью; я не думаю, что в моей природе есть что-то более сильное, чем
«Это так.« Он верил в людей и в то, что добро восторжествует.
« Бьёрнсон был патриотом и другом. «Даже когда я нахожусь за пределами
Норвегии, мои мысли об Аулестаде», — сказал он однажды. В стихотворении «Мой
последователь» он говорит:
«Видите ли, я принадлежу к тому сорту людей,
что дом свой носит с собой в путешествие».
Эти слова применимы ко всей стране. Это был его дом в широком смысле. Однажды немецкие газеты написали, что он хотел обосноваться в Германии, потому что устал от войны на родине. Тогда он написал: «Я буду жить в Норвегии; я буду радоваться и печалиться в Норвегии; я буду петь и умру в Норвегии
— будьте уверены в этом!
Бьёрнсона знали и читали далеко за пределами Норвегии. Его книги были переведены
на множество языков, а многие его пьесы ставились в зарубежных театрах. В 1903 году он получил Нобелевскую премию по литературе в Стокгольме.
В стихотворении, посвящённом Бьёрнсону, _Кнут Гамсун_ говорит:
«Ты всё успевал: пахать, сеять, косить,
и всё ты брал на себя, твоя широта была создана для того, чтобы нести».
* * * * *
«Так однажды вечером тишина будет царить
вдоль нашей длинной береговой линии.
Фьельд стоит и слушает, пьёт —
никто не отвечает, земля молчит.
Когда он умрёт, станет тихо».
Бьёрнсон умер в Париже в апреле 1910 года, но похоронен в Кристиании.
*Генрик Ибсен* отправлял домой пьесу за пьесой из-за границы. Время от времени он приезжал домой на короткое время. Когда он был дома в 1874 году, студенты приветствовали его овациями. Только с 1891 года он постоянно жил в Кристиании.
В 1877 году Ибсен опубликовал «Общественные заботы»; этой драмой он
«перешёл от национальной полемики к общественной». Пьеса является противоположностью
«Союзу молодёжи» и представляет собой скорее нападки на официальное
хиклир; это сильное слово, означающее чистоту и свободу. Через два года после этого вышла
_Книга о женщинах_, в которой рассматривается положение женщины в браке и обществе.
В 1881 году вышла пьеса «Наследники» о семейной ответственности, в которой поднималась тема современного
наследственного права, своего рода трагедия о наследстве и социальная трагедия в одном лице. Она вызвала большой резонанс и «критическое возмущение». Театры в Кристиании и Копенгагене отказались её ставить. В следующем году Ибсен ответил на нападки в драме «Враг народа», где он, борец за правду, был назван «врагом народа» «компактным большинством».
Через год после этого вышла «Дикая утка», первая из его по-настоящему
_символистских_ драм. За ней последовали — всегда с интервалом в два года:
«Росмерсхольм», «Русалка», «Гедда Габлер», «Строитель Сольнес»,
«Маленький Эйольф», «Иоганн Габриэль Боркман» и «Когда мы, мёртвые, пробуждаемся» (1899).
Во всех этих пьесах мы в большей или меньшей степени сталкиваемся с символизмом; в них есть что-то мистическое, и, как говорит один критик, мы сталкиваемся здесь с «демонически-романтическим», как и в его первых работах.
Пьесы Ибсена о современности написаны простым и понятным языком. Они всегда следуют за
skarp og sikker plan. Ibsen hadde en merkelig sans for det som gj;r
virkning paa scenen. Karakterskildringene er ypperlige; is;r har han
forstaat at fremstille forskjellige kvindeskikkelser.
Ibsen blandet sig ikke som Bj;rnson direkte op i den politiske,
religi;se eller kulturelle strid. У него был замкнутый и
сдержанный характер. В «Письме на воздушном шаре шведской даме» он говорит:
«Видите ли, моя дорогая, —
в кольце осады,
я запираю свою комнату,
чтобы жить в уединении».
И позже:
«— Я боюсь червей,
меня могут съесть черви».
Он говорил только через свои поэтические произведения[55]. Ибсен никогда напрямую не отвечал на вопросы, которые он поднимал в своих стихах. Он сам говорит:
«Я больше спрашиваю, чем отвечаю».
Тем не менее, можно ясно увидеть, на чьей стороне поэт, особенно в социальных драмах. Он всегда отстаивал право личности на противостояние обществу, и в этом он
был вдохновлён _Сёреном Кьеркегором_.
Ибсен больше, чем кто-либо другой из норвежских поэтов, был известен и
читаем во всём мире. Все его произведения переведены на множество языков и ставятся
в театрах по всему миру. Der er kommet ut en m;ngde verker om ham
на многих языках, но больше всего на немецком. Он оказал большое влияние на развитие литературы во многих странах Европы.
Генрик Ибсен умер в Кристиании в 1906 году. После его смерти были изданы его _Сочинения_ в трёх томах. В них есть, с одной стороны, некоторые
юношеские работы, которые раньше не публиковались, с другой —
стихотворения и статьи, которые распространялись в газетах и журналах, с
третьей — наброски стихотворений и драм. Здесь можно отчётливо проследить
за рабочим процессом Ибсена и увидеть, сколько труда он вложил в свои произведения.
Также вышел сборник «Письма» Генрика Ибсена в двух томах.
[Сноска 55: _G. Brandes_ skrev en gang: „Man kan vanskelig t;nke sig
en skarpere mots;tning end den mellem _Ibsen_, denne digter som sitter
ensom, til alle sider avsluttet mot omverdenen, nede i syden og uten
nogensomhelst distraktion fra sit kald utformer og tilfiler kunstneriske
verker, og saa hans store kaldsbroder i norden, _Bj;rnson_, som av
fulde, altfor fulde h;nder ;ser store og smaa artikler om politiske,
sociale og religi;se sp;rsmaal ut i pressen, sl;ser med sit navn, aldrig
tar hensyn til den klokskapsregel som byder at gj;re sig sjelden eller
la sig savne, holder taler, agiterer, reiser fra folkeforsamling til
folkeforsamling og befinder sig bedst paa talerstolen med tusen venner
og hundrede motstandere om sig, holdende den hele skare i aande ved sin
djervhet og sin kunst.“]
*Йонас Ли* родился в Экере в 1833 году, но детские годы он провёл в Тромсё и благодаря этому приобрёл знания и любовь к жизни на севере. В возрасте тринадцати лет его отправили в военно-морское училище в
Фредериксверне, но через год он был вынужден его покинуть из-за слабого здоровья. Он пришёл в кафедральную школу Бергена, где _Лидер Саген_
тогда он ещё был учителем. Последнюю подготовку к поступлению в университет он проходил в
школе Хелтберга вместе с Бьёрнсоном. Samlivet med Bj;rnson fik meget at
sige for hans senere utvikling, da han, som han selv siger, „gik der i
Kristiania som ung student, uutviklet, dunkel og uklar som en slags
poetisk seer, en nordlandsk skumrings-natur, som i visse maater skimtet
det som r;rte sig i tiden, men utydelig, i tusm;rket som gjennem en
vandkikkert“.
[Иллюстрация: Йонас Ли.]
После сдачи экзамена на юриста он несколько лет работал адвокатом
в Конгсвингере, но одновременно писал _лирические_ стихи, в основном шутливые, и газетные статьи. Из-за финансовых трудностей ему пришлось бросить
коммерческую деятельность и переехать в Кристианию. Там он написал
(1870) своё первое произведение — рассказ «Грешник», небольшую историю из
Нордланд, просто и трогательно рассказанный. Он привлёк большое внимание, и
Лие стал известен как выдающийся поэт. Он получал стипендии для путешествий
по стране и за границу. С тех пор он полностью посвятил себя
поэзии. «Должен ли я стать кем-то в этом мире», — писал он сам.
предисловие к сборнику стихов, который он издал до «Отважного», «но человек
жертвует всю свою нерастраченную силу». В нём нашли отражение жизнь моряков, рыбаков и
крестьян. Вскоре после «Отважного» вышел «Тремастер».
«Будущее», «Рассказы и зарисовки из Норвегии» (в том числе рассказ
«Северный фьорд») и «Лодсен и его жена»; также можно упомянуть «Ратленд» и
«Гаа паа». В то же время он черпал темы для своих рассказов из высших
слоёв общества («Томас Росс», «Адам Шрейдер»). Disse romaner er paa en maate rettet mot den
_Реалистическом_ направлении; но в своих более поздних романах он решительно
перешёл к новому проблемному повествованию, как, например, в «Жизненном пути» и «Семье на Гилье» (с яркими описаниями жизни в усадьбах на севере страны в первой половине XIX века). Позже появились «Поток малярии»,
«Дочери командира», «Совместная жизнь», «Майса Йонс», «Злые силы», «Ниобе»,
«Когда зайдёт солнце», «Дикая Рейн», «Неизведанная земля», «Когда упадёт железный занавес»,
«Волчьи всадники» и «На востоке от солнца и на западе от луны и позади
Вавилонской башни» (1905). Her skildrer han hverdagslivet med slaaende
Сандхет; своими тёплыми и изящными описаниями «он пленяет наши мысли и
захватывает наши чувства». Чаще всего его книги «тенденциозны». Они направлены против того, что, по его мнению, было несправедливым и жестоким в обществе. К его поздним работам также относятся два сборника („тиблы“) сказок: _Тролд_. Он
также написал несколько драм («Кошка Грабов», «Линделин» и др.).
Йонас Ли, как Бьёрнсон[56] и Ибсен, получил от
Стортинга ежегодную стипендию для поэтов.
Йонас Ли больше жил за границей. Но это не сделало страну и
людей здесь чужими для него. Он предстаёт перед нами таким же, как и
большое мастерство «моряков и фермеров, торговцев и матадоров,
морских офицеров на верфи, сапожников в повседневной работе,
чиновников в деревнях». Он умер в 1908 году в Беруме вскоре после своей верной жены,
_Томазины Ли_.
*Кристиан Эльстер* († 1881) рано проявил поэтический талант. Но у него не было повода прославлять своё имя. Он был журналистом и переводчиком и жил в бедности. Болезнь взяла над ним верх, и его работа была скудной, так что у него не было ни времени, ни сил для серьёзной литературной деятельности. Он умер в возрасте 40
лет. — Перед смертью он написал несколько рассказов, в том числе
«Тора Трондал». Вскоре после его смерти вышел роман «Опасный народ»,
который привлёк всеобщее внимание. В том же году Александр Килланд опубликовал четыре рассказа Эльстера под названием «Солнечные лучи». Когда читаешь эти книги,
вышедшие после смерти автора, возникает «тяжёлое чувство, что
наша литература в одно и то же время приобрела и потеряла выдающегося поэта»,
— говорит _Генрик Йегер_.
[Примечание 56: _Бьёрнсон_ отказался от своей доли в 1887 году, когда _Кьелланду_ было отказано в
авторском праве (см. стр. 170); но он получил её обратно в 1892 году.]
*Александр Ланге Кьелланд* родился в Ставангере в 1849 году. Он умер в 1904 году.
полностью в русле нового реалистического направления; его книги часто затрагивают
«проблемы» того времени. Ему было около 30 лет, когда он начал писать стихи; он
показал себя талантливым и модным с самого начала.
[Иллюстрация: Александр Килланд.]
Килланд был в высшей степени _сатирическим_ поэтом. Og det er med satiriske
vaaben han i sine _noveller_ og _romaner_ strider mot hykleri og fordom.
Hans b;ker er ofte _polemiske_; de vender sig direkte mot det han finder
skj;vt og skakt i samfundet. Men ved siden av det satiriske og polemiske
Он часто позволял _поэтическому_ полностью брать верх, особенно в тех
многих _описаниях природы_, которые вошли в его произведения. Он находился под
влиянием _французских_ образцов, особенно _Эмиля Золя_.
Из его произведений следует упомянуть два сборника «Новеллы» и
крупные романы: «Гарман и Хуже», «Капитан Хуже», «Рабочий народ»
(написан в противовес чиновникам и департаментам) и «Яд» (написан в
противовес старой «латинской» школе). Килланд также написал несколько
пьес: «На обратном пути», «Три пары», «Профессор» и др. Несколько его пьес
b;ker henter sit milieu fra Stavanger. Kielland var en fremragende
stilist, og han behandlet sproget med mesterskap.
I 1885 stod der en meget skarp strid om Kiellands digtning. Bj;rnson og
Ли секте ом раскопки в Килланде. Det blev haardt ordskifte om dette
я Стортингет. Это стало внешней причиной раскола правящей партии на умеренных левых и радикальных левых. Умеренные и правые голосовали против
дигтергейта, и их было большинство.
Килланд какое-то время был редактором в Ставангере, в 1891 году он стал там бургомистром. Позже он стал окружным судьёй в Ромсдале. Он умер в 1906 году. Efter hans
После его смерти было опубликовано несколько его _писем_. Они дают хорошее представление о его характере и творчестве.
[Иллюстрация: Арне Гарборг.]
*Арне Гарборг* родился в 1851 году в Тиме, пресвитерий на острове Ядерен. Его отец был мрачным пиетистом, и Гарборг рос в суровых условиях. Он стал учителем в начальной школе сразу после конфирмации. Затем он поступил в семинарию и стал учителем и редактором в Рисёре, а затем редактором в Тведстранде. Затем он отправился в Кристианию и хотел стать студентом. Там он учился очень усердно, но в 1875 году получил диплом с отличием. Теперь он был
Одно время он был журналистом и писал в «Афтенбладет». Но когда он полностью посвятил себя политике, то оставил свою должность и начал издавать еженедельник «Федрахеймен». В нём он писал обо всём, что его интересовало, и особенно стремился познакомить страну с европейскими идеями. В то же время он включился в полемику о языке и
национальности и писал статьи о «Движении за новый норвежский язык и
национальность».
Гарборг поначалу выступал против нового направления в литературе.
Но вскоре он сдался и полностью присоединился к нему. В
«Федрахеймене» он написал несколько небольших рассказов и, как и свой первый
большая книга «Ein fritenkjar».
В 1883 году он стал государственным ревизором и в том же году выпустил «Bondestudentar» о
крестьянском мальчике, который хочет стать чиновником, но в борьбе за это
наносит вред своей душе. Теперь Гарборг получил всеобщее признание как поэт. Я
В 1880-х годах в литературе разгорелась острая полемика. Реалистическая поэзия
перешла в _натуралистическую_, которая в большей степени изображала
тяготы и невзгоды жизни. Книга _Ханса Ягера_ была настолько
популярной, что власти конфисковали её. Многие считали это посягательством на свободу слова,
и в газетах разгорелась жаркая дискуссия об этом и о моральных вопросах
В остальном (богемная борьба и «Ханская» борьба). Гарборг примкнул к последним. Об этом свидетельствует его роман «Народ». Эта книга также вызвала споры, и Гарборг лишился должности государственного инспектора. Тогда он уехал из Кристиании и поселился в Колботнене в Эстердале. Там он написал свои
_Письма Колботна_ с описаниями жизни в горах. Здесь он также написал пьесу _Бесчеловечные_
, направленную против политиков. Вскоре после этого он опубликовал роман _Моя мать_. Этот и другие его более поздние романы относятся к «психологической» литературе.
Garborg fik nu reisestipendium, og han reiste til Tyskland og Italien.
Han beskj;ftiget sig mer og mer med religi;se sp;rsmaal. _Tr;tte m;nd_
handler om den livstr;tte som finder tr;st i religionen. В серии взаимосвязанных книг (роман «Фред», пьеса «Учитель», рассказы «Вернувшийся отец» и «Возвращающийся сын») он размышляет о религиозных и социальных вопросах. В них он также приводит несколько цитат из «Эрера». То же самое он делает в
_Knudaheibrev_, написанном во время летнего пребывания в Яде. Здесь он
а также много интересных сведений о его жизни. В лирическом стихотворении
_Haugtussa_ и его продолжении _I Helheim_ также затрагивается религиозная
тема, которая является центральной. В «Haugtussa» есть много
описаний природы, которые известны и поются по всей стране. Гарборг также написал множество лирических стихотворений;
патриотическая песня «Gud signe Norigs land» известна по всей стране.
Он также написал множество полемических статей, особенно о
земельном вопросе, но и о многих других социальных проблемах.
Гарборг сейчас живёт в Аскере под Осло.
*Амалия Скрам* († 1905) родилась в Бергене. В юности она много путешествовала по морю со своим первым мужем, который был капитаном корабля. В 1880-х годах она была в авангарде натуралистов. Её самое известное произведение — семейная сага «Народ Хельхейма» в четырёх частях. Она описывает бедную и несчастную семью, и она часто затрагивает вопрос о наследственности. Язык очень выразителен. Она написала множество романов и новелл. Она была замужем за датским писателем Эриком Скрамом и последние 20 лет своей жизни прожила в Копенгагене. Она была сильной личностью
Она была нервной, и это часто проявляется в её книгах. Она была недовольна
обстановкой в Норвегии и не хотела, чтобы её называли «датской писательницей».
5. Период после 1890 года.
1880-е годы были наполнены спорами по многим вопросам: политическим и социальным, религиозным и нравственным, литературным и языковым. 1890-е годы были гораздо более спокойными. Не в последнюю очередь потому, что в литературе больше не обсуждались проблемы. Люди были очарованы
натуралистическими изображениями жизни. Даже в Дании люди обратились к
натурализм. Здесь, в Норвегии, Гарборг порвал с натурализмом в «Трудных людях»;
он писал более «психологические» произведения или лирические стихи. Пьесы Ибсена
1890-х годов в значительной степени «символичны» (см. стр. 166). В литературном мире появилось много различных течений, но до сих пор не пришло время, когда о них можно было бы говорить с точки зрения _истории. Поэтому мы лишь вкратце опишем их.
*Кнут Гамсун* был одним из тех, кто сильнее всего выступал против проблемной поэзии, которую он называл «неуклюжей тенденциозной поэзией». Он утверждал, что «искусство существует только ради искусства»[57] (_artisme_). Гамсун родился в Ломе
в Гудбрандсдале в 1859 году от старого крестьянина; но ему было не больше четырёх лет,
когда он переехал в Нурланн со своими родителями. В юности он какое-то время
работал сапожником в Будё и тогда выпустил пару книг. Но вскоре он уехал,
и тогда ему пришлось попробовать кое-что из каждого. Он был и школьным учителем, и
офтальмологом, и каменщиком, и дорожным рабочим. Затем он отправился в Америку, где
попробовал себя во многих профессиях. Потом он вернулся домой и начал писать в газеты
и выступать с лекциями.
[Примечание 57: «искусство ради искусства».]
В 1890 году он опубликовал роман «Жажда», который принёс ему известность
как поэт и стиховед. Это «психологический» роман, и
автор исследует и описывает душевное состояние и внутренние переживания
писателя, который борется за выживание в голоде и нужде. Через пару лет
вышел роман «Тайны», наполненный мистикой и лирикой, а также множеством
фантастических находок. Но и здесь писатель уделил больше всего внимания душевному состоянию героев. В паре небольших книг («Редактор Линге» и «Новая земля») Гамсун критиковал отношения в прессе и литературные отношения того времени.
В 1894 году вышел роман «Пан» с прекрасными описаниями природы Северной Норвегии. С тех пор
Гамсун написал много романов и несколько пьес. Во всех них он
делает акцент на изображении души; во многих из них есть полемические выпады
против современных ему отношений. Часто встречаются лирические описания природы; стиль
художественный и фантастический. Гамсун также выпустил сборник стихов.
Гамсун совершил долгое путешествие по России и Кавказу и написал прекрасные путевые заметки (_«В стране сказок»_). Гамсун находился под сильным влиянием русских писателей, особенно _Достоевского_, а также немецкого философа _Ницше_. Книги Гамсуна очень популярны в России.
перевёл на русский все вместе. Сейчас он живёт на Хамарёйе в Нурланне.
*Гуннар Хейберг* родился в Кристиании в 1857 году. Свою первую книгу он выпустил в
1884 году; это была пьеса «Тетушка Ульрика». Хейберг — прежде всего сатирик, и его первая пьеса — это социальная сатира,
которая относится к проблемной поэзии 1880-х годов. Тема взята из социальной борьбы того времени. Только через шесть лет после этого вышла следующая книга Хейберга — пьеса «Царь Мидас». Это было направлено против морализирующей поэзии
и особенно против той, которую Хейберг находил у Бьёрнсона.
Это одно из произведений, свидетельствующих о кризисе 1890 года. С тех пор
Хайберг написал много пьес, в том числе несколько сатирических социальных драм; он написал пьесы «Фолькерадет» и «Я хочу защищать свою страну»
в ответ на норвежскую политику.В ряде драм он изображает власть эротической любви над душевной жизнью. Самая известная из них — «Трагедия любви».
Несколько пьес Хейберга были поставлены в театрах. Хейберг написал множество газетных статей. Как в них, так и в драмах он использует ясный и художественный язык. Как и Гамсун, Хейберг прежде всего художник.
*Сигбьёрн Обстфельдер* родился в Ставангере в 1866 году. Он много путешествовал по Америке и Европе и жил в Дании. Он умер в Копенгагене в 1900 году. Обстфельдер мало писал, но то, что он написал, ставит его в особое положение. В 1893 году вышел сборник стихов; затем последовали несколько небольших
новелл (например, «Крест»), драма, а после его смерти — «Дневник священника».
Он особенно ярко изображает боль и горечь жизни, и его всегда переполняет
удивление перед окружающим миром. Форма была оригинальной и новой; язык
ритмичный и мелодичный.
*Томас Краг* родился в Крагерё в 1868 году; он вырос в Кристиансанне. Я
В 1891 году вышла его первая книга, рассказ «Йон Грефф». Как и во многих других его книгах, действие происходит в Южной Дании. В его рассказах и романах есть мистика и лирика, наряду с описанием людей и природы. Он часто пишет о бездомных и несчастных. Крэг много лет жил в Копенгагене и умер там в 1913 году.
*Йохан Бойер* родился в Трёнделаге в 1872 году. Он написал в основном романы,
такие как «Народное восстание» и «Вечная война», направленные против политики. Из
других его романов следует упомянуть «Власть веры» и «Наше царство». Han har
ogsaa skrevet nogen skuespil.
*Нильс Коллетт Фогт* — поэт-лирик. Он родился в Кристиании в 1864 году; большую часть жизни он провёл за границей и оттуда отправил домой несколько сборников стихов
(первый вышел в 1887 году).
*Пер Сивле* родился в Согне в 1857 году, но вырос в Воссе. Он был
журналистом в Кристиании в течение нескольких лет. Он умер там в 1904 году. Сивле написал множество стихотворений; в период объединения он написал много политических стихотворений и патриотических песен (например, _Мы хотим иметь свою страну_, _Varde_). Он испытал сильное влияние древнескандинавской поэзии, особенно в «Олафскведе» (там есть известное стихотворение «Торд Фолесон»). Сивле также написал много «Сог и стуббар_
и _рассказы_. Он писал как на норвежском, так и на датском языках.
*Ханс Э. Кинк* родился в Финмарке в 1865 году. Он вырос в Сетесдалене, а затем в Хардангере. Он изучал филологию и даже получил научную премию в университете. Он много путешествовал, чаще всего бывал в
Италии. В 1893 году вышла первая книга Кинка — рассказ «Хульдрён» о
полубезумном крестьянине. Действие происходит в Хардангере, и с тех пор
Кинка постоянно привлекали к написанию рассказов о народной жизни либо из Хардангера, либо из
Сэтедала. Но среди рассказов о народной жизни он также писал глубокие
описания душевной жизни простого человека. Он также написал много
описаний природы. Бьёрнсон однажды написал о Кинке: «Его крестьянские зарисовки
лирически возвышаются, как долины, горы, моря;
сельские жители — это многоголосное прославление природы, в которой они живут и
наслаждаются». Кинк часто черпал вдохновение для своих произведений в Италии. Самые известные произведения Кинка — сборник новелл
_Flaggermusvinger_, роман _Emigranter_ и великолепная пьеса
_Driftekaren_. Его язык изобилует диалектными словами.
*Йенс Тведт* родился в Сённ-Хордланне в 1857 году. Han har v;ret l;rer og
библиотекарь в Ставангере. Тведт больше всего писал о жителях Вестланна. Как никто другой, он показал нам крестьянскую жизнь и самих крестьян в Вестланне. Он рассказывает обо всём так, как оно есть. Он пишет на местном диалекте в изящном юмористическом стиле и использует много местных слов. Первой книгой Тведта была «Во фьордах» (1885). Из его более поздних книг мы упомянем рассказы «Ванхеппа», «Богменне», «Бритепер»,
«Мадли под скалой» и «Глубокая земля».
*Ивар Мортенссон* родился в Эстердалене в 1857 году. Он принимал активное участие в политической борьбе в начале 1880-х годов. Одно время он был редактором;
сейчас он священник. Он написал множество стихов и пьес на норвежском языке.
Самая известная из них — «пьеса-сказка» «Волк в овечьей шкуре» на тему эпохи викингов. Он перевёл «Эдду» на норвежский язык.
*Ветле Висли* родился в Телемарке в 1858 году; сейчас он ректор в
Кристиансанне. Он написал пару пьес, в том числе «Без короля»
на политическую тему; он написал несколько рассказов; в
«Солнечном венце» он обращается к натурализму.
*Расмус Лёланд* родился в Рифилке в 1861 году. Он рано заболел и
мог работать только сидя. Han begyndte at sende bygdebrev til
«Федрахеймен» (см. стр. 171) и несколько рассказов на местном диалекте он отправил в Гарборг, где ему помогли издать книги. В 1894 году он сам приехал в Кристианию. Лёланд написал много книг, но его болезнь прогрессировала, и он умер осенью 1907 года. Лёланд написал много крупных произведений, среди которых «На серебряном корабле» и «Аasmund Aarak». Лёланд также написал несколько книг для подростков, в том числе «Смаагуты». Он писал хорошим и ясным стилем.
*Ханс Аанруд* родился в 1863 году в Гаусдале. Некоторое время он работал журналистом в
Кристиании. Он написал несколько ярких описаний народной жизни
Родина. Первое собрание рассказов вышло в 1891 году, и с тех пор
появилось ещё несколько сборников. Больше всего он любит рассказывать о стариках
и детях. Он также написал пару больших рассказов _Сидсел
Сидсерк_ и _Сольве Сольфэн_ с яркими детскими образами. В его рассказах также много прекрасных описаний природы. У него большой талант к юмору; это ярко проявляется в его пьесах «Аист», «На коне» и «Петух». Язык тонкий и свежий.
*Якоб Б. Булль* родился в 1853 году в Эстердалене. Он написал больше всего
описания народной жизни из Эстердалена, исторические романы и пьесы.
Помимо тех, кто был упомянут, было ещё несколько писателей. _Альвильде
Придз_ и _Трюггве Андерсен_ писали романы, _Вильгельм Крэг_
писал романы, пьесы и лирические стихи, _Кристофер Рандерс_ и _Теодор
Каспари_ лирические стихи, _Андерс Ховден_ рассказы и лирические стихи на
родном языке, _Петер Эгге_ романы и рассказы, _Монс Ли_
рассказы, драмы и лирические стихи, _Бернт Ли_ рассказы и
детские книги, _Рагнхильд Йёльсен_ († 1908) рассказы, _Якоб Хильдитч_
зарисовки из народной жизни и рассказы, _Свен Морен_ и _Ханс Селанд_
рассказы на местном диалекте.
За последние годы многие новые поэты выпустили книги. Но они ещё не настолько известны,
чтобы мы могли упомянуть их здесь.
Различные литературные жанры.
Народная _литература_ (от латинского слова liter;, что означает «буквы») — это
произведения, написанные на языке народа.
Литература делится на *поэтическую литературу* (художественную литературу) и *прозаическую
литературу*. Поэзия происходит от греческого слова, которое в
переводе означает «преподнесение». Проза — это латинское слово, которое означает «вперед» (нем. сказка).
Поэтическая литература в целом развивалась раньше прозаической.
Прозаическую литературу можно разделить на _научную_ литературу,
_религиозную_ литературу и _политическую_ литературу. История литературы имеет
дело только с художественной литературой; научная, религиозная и политическая
литература не входит в её компетенцию. Но часто научная литература или
отдельные её разделы имеют большое значение для художественной
литературы, например, историческая литература. И
часто научная литература относится к художественной. Это касается, например,
например, псалмы и религиозные песни. История литературы должна учитывать
это и поэтому часто обращается к специальной литературе.
Поэтическая литература или художественная литература.
Литература отражает уровень образования народа. Так обстоит дело с художественной литературой; поэт отражает то, что живёт и движется в народе, а народ думает и чувствует:
«И народ живёт сначала в устах скальдов,
его мысли — в его языке».
говорит _Генрик Вергеланд_.
_Поэзия_ относится к тому же, что и _музыкальное искусство_, _живопись_,
_скульптура_ и _зодчество_ относятся к _изобразительному_ искусству. Наука, изучающая искусство, его сущность и формы, называется
_эстетикой_.
Поэтическая литература делится на _классическую_ и _неклассическую_.
_Стихотворный размер_ называется так, потому что он зависит от определённых правил,
согласно которым мысли упорядочиваются в правильные отрезки (_стихи_), и происходит
правильное чередование ударных и безударных слогов (_стихосложение_ или
_метр_). На слух это воспринимается как своего рода музыка (_ритм_), и
_рифма_, которая сейчас повсеместно используется, усиливает это впечатление. Но рифма — это
ikke n;dvendig for den bundne stil. _Ubundet_ kaldes stilen naar den
ikke er knyttet til slike faste regler. Man maa merke at poesi ikke bare
er det som er skrevet i bundet stil, en sprogbruk som stundom forekommer
i daglig tale, men al skj;nliteratur.
Den poetiske literatur deler man i _tre_ hovedgrener:
I. Эпическая поэзия или повествовательная поэзия.
II. Лирическая поэзия или поэтическая лирика.
III. Драматическая поэзия или театральная поэзия.
I. Эпическая поэзия.
Эпическое происходит от греческого слова _epos_, что означает «повествование». Эпическая поэзия — самая древняя и самобытная из поэтических форм. Она повествует о великих деяниях или событиях, которые вызывали восхищение и участие всего народа и, таким образом, объединяли и укрепляли его. Эпическая поэзия делится на:
A. Эпическая или повествовательная поэзия.
В ней повествователь-поэт обычно описывает различные события,
которые либо реальны, либо вымышлены, не раскрывая своих мыслей и
чувств, которые они у него вызывают.
1) _Героический эпос_ или _поэма о героях_ — старейший из всех видов
поэзии. В нём рассказывается о ряде грандиозных событий, в центре которых
находится один человек (герой поэмы) или племя, или народ. Например, «Илиада» и «Одиссея», «Энеида» Вергилия, поэмы о героях
в «Старшей Эдде», немецкой «Песне о Нибелунгах», финской
«Калевале» и «Саге о Фритьофе» Тегнер. В качестве примера
_религиозного эпоса_ можно назвать «Божественную комедию» итальянского поэта Данте и «Сотворение мира, человека и Мессии» Вергеланда.
2) _Идиллия_ (от греческого слова, означающего «маленькая картина») показывает нам, в
противоположность эпосу с его грандиозными событиями и бурным, переменчивым
жизненным укладом, спокойную, размеренную человеческую жизнь в простых,
естественных и природных условиях без больших битв и страданий. Например.
Мауриц Хансен: «Маленькая Альвильда», Гёте: «Герман и Доротея»,
Рунеберг: «Ханна».
3) _Повествовательное стихотворение_ описывает человеческую жизнь, как она есть, с
постоянной сменой добра и зла, радостей и печалей. Например. Йорген Моэ:
_Трулс и Ингер_, _Бломстер-Оле_, Ибсен: _Терье Викен_, Рунеберг
_Фейрик Сёль рассказывает_; например, в _комической_ поэме: Вессель:
_Кузнец и пекарь_.
4) _Народные предания_ повествуют либо о богах (_божественные предания_), либо об исторических личностях (_исторические предания_), либо о сверхъестественных существах: эльфах, великанах, русалках и т. д. (_мифологические предания_). Например, Фэй: _Норвежские народные предания_, Асбьёрнсен: _Предания о великанах и народные предания_.
5) «Фольклор-эвенчура» — это свободная игра воображения, которая переносит нас в волшебный мир, где реальное и нереальное, естественное и сверхъестественное сливаются воедино. Например, «Норвежские сказки» Асбьёрнсена и Моэ
народные предания. Из зарубежных народных преданий наиболее известны «Тысяча и одна ночь» и
«Сказки братьев Гримм».
6) _Легенды_ или сказания о святых.
7) _Роман_ назван так потому, что возник у _романских_ народов. Он
изображает жизнь в различных её проявлениях. Для того чтобы роман представлял собой единое целое, в нём должна быть основная сюжетная линия, которая завершается на главном герое или _героине_ романа. Различают _исторические романы_ (Уолтер Скотт, исторические романы Ингемана, А. Мунк: _Девушка из Норвегии_) и _современные романы_ (Камилла Коллетт: _Дочери окружного судьи_,
Романы Кьелландса, Гарборга: _«Крестьяне-студенты»_). Зарубежные
авторы романов: Сервантес: _«Дон Кихот»_ (исп.), Дефо: _«Робинзон
Крузо»_, Диккенс, Марриэт (англ.), Виктор Гюго, Жюль Верн, Альфонс
Доде (фр.), Топелиус: _«Рассказы странствующего торговца»_.
8) _Новеллы_ (французское слово, означающее «новости», «новые сведения») и
_рассказы_ менее объёмны, чем романы, и в большей степени связаны с
повседневной жизнью. Например, датские авторы новелл: Блихер, фру
Гиллемборг, норвежские: Мауриц Хансен, Бьёрнсон, Йонас Ли.
_Новеллеттер_ — это небольшие путевые заметки (Килланд).
Зарубежные авторы новелл: Боккаччо (итальянский), Ауэрбах, Фриц
Рейтер (немецкий), Фредрика Бремер, Ауг. Бланш (шведский).
Б. Эпико-дидактическая поэзия.
Слово _дидактический_ означает поучительный, и эта поэзия должна запечатлеть
великие истины.
1) Комическое _эпос_ (комическое _героическое сказание_) — это комическая имитация
(_пародия_) героического сказания. Например, Хольберг: _Педер Паарс_. Обратной стороной
пародии является _травести_ (итал.; буквально «переодевание»), когда большое и возвышенное
превращается в низкое. Например, Вессель: _Гаффель_.
2) Рассказывающие _сатирические_ стихотворения. Например, сатиры Горация,
Паладан-Мюллер: _«Человек Адам»_. О сатире см. в разделе «Лирико-дидактическое
стихотворение».
3) _Басня_ (латинское слово, которое на самом деле означает «рассказ»)
показывает то или иное поучение с помощью образа, взятого из природы, в
частности из _животного мира_. Животные действуют и ведут себя как люди.
Поучение, содержащееся в басне, называется её моралью. Например. Эзоп, Федр, Гольберг,
Вергеланд.
4) _Притча_ (греч.; собственно сравнение) или _сравнение_ даёт
поучение, особенно религиозное, в образе, взятом из _человеческой жизни_.
5) _Аллегория_ (греч.; изображение) также даёт _образное_ представление
от того или иного, часто религиозного, идеала. В отличие от притчи,
в аллегории каждое звено в изображении всегда соответствует звену в том, что
изображается. Например, А. Стаб: _«Парус жизни»_, Йорген Мо:
_«Юнгбирк»_, _«Старый мастер»_.
6) _Художественное повествование_ почти всегда поучительно. Например. _Повести Андерсена_.
C. Эпико-лирическое стихотворение.
Стихи, относящиеся к этому жанру, являются, по сути, _эпическими_; но поскольку в них всегда присутствует определённая _тональность_ или _чувство_ — тяжёлое,
грустное, радостное, мрачное и т. д., — их можно назвать _эпико-лирическими_.
1) _Народные песни._ В них лирическое настроение наиболее ярко выражено в
_припеве._ Сборники норвежских народных песен Софуса Бугге и Ландстада.
2) _Романсы_ и _баллады_ — это небольшие эпико-лирические стихотворения; они часто
напоминают народные песни. Romansen har likesom romanen faat navn
av at den kom op hos de _romanske_ folk. Balladen (et spansk ord,
egentlig dansevise) traadte f;rst frem hos engl;ndere og skotter.
Navnene blir nu ofte brukt om hverandre, saa gr;nsen er sv;vende. Экс.
Гёте: «Король-дракон», Гейне: «Лорелея», Эдв. Шторм: «Синкларвисен»,
Уэлхейвен: «Песнь о святом Олаве», «Асгардские руны», «Дир Ваа»,
Бьёрнсон: «Магнус Слепой», «Олаф Трюггвасон». Экс. из более крупных
эпико-лирических поэм — «Английская баллада» Вергеланда.
II. Лирическая поэзия.
В лирических стихотворениях преобладают _настроения_ и _чувства_ поэта. Поскольку эти стихотворения в первую очередь обращены к чувствам, к ним применимо то же, что и к эпико-лирическим произведениям: их воздействие усиливается, если они сопровождаются пением и музыкой. Все греческие поэты в
древности использовали свои квадраты в качестве струнного инструмента, который называется
_лира_; отсюда название _лирическое_ стихотворение.
A. Чисто лирическое стихотворение.
a) Лирико-эпические стихотворения.
В них поэт выражает _личные_ чувства: радость, горе, печаль,
тоску и т. д. Наиболее важные виды:
1) _Oden_ (gr;sk; egentlig sang), en begeistret lovprisning av det
store, skj;nne og oph;iede. Экс. Вергеланд, Клопшток.
2) _Hymnen_ (gr;sk; egentlig lovsang), den _religi;se_ ode, en
tilbedende lovprisning av det guddommelige. Экс. Брорсон, Грундтвиг.
3) _Элегия_ (греч.; скорбная или плачевная песнь). Эвальд: _Плачевная песнь о
Фредерик V, Вергеланд: «Король страдает».
4) Дифирамб, воспевающий радости жизни. Вергеланд, шведский поэт
Беллман.
5) Пейзажная лирика._ Туллин: «Майский день», Вольф: «Северное море»,
Вергеланд: «Хардангер», «Пейзажная лирика Велхавена».
6) _Юмористические_ или шутливые лирические стихотворения. Шваб: _Мой портрет_.
б) Общественно-лирические стихотворения.
В них поэт выражает чувства и настроения, которые
объединяют _всё_ общество или _его часть_.
1) В _Псалме_ он выражает религиозные чувства христианской общины.
Её поют под так называемую _коральную_ (греч.; мелодию гимна).
Авторы гимнов: Лютер, Кинго, Броссон, Й. Н. Брун, Грундтвиг, Ингманн,
Вексельс, Ландстад, Бликс.
2) В _национальном гимне_ (патриотической лирике) он воспевает любовь народа к родине. Песни о родине Бьеррегарда, Бьёрнсона и
Гарборга.
3) _Песни о любви._ Сюда входят _кантаты_, _песни памяти_ (например,
Вергеланд, Бьёрнсон), _военные песни_ (_Bjarkemaalet_, Фабер: _Храбрый
солдат_), _свадебные песни_, _песни о дружбе_ и т. д. Рахбек,
Зетлиц, шведский поэт Беллман.
Б. Лирико-дидактическое стихотворение
vil gi en eller anden l;rdom. _Tanken_ (reflektionen) tr;der her gjerne
vel saa meget frem som f;lelsen.
1) _L;redigtet._ Петтер Дасс: "Тромпет из северных земель".
2) _Satiren_ (latin; egentlig blanding, dern;st spottedigt) refser
daarskaper og ufuldkommenheter i livet. Сатира может быть _злобной_
(язвительной, резкой) или _насмешливой_. Вессель: _Бродяги по всем странам_,
Уэлхейвен: _Гибель Норвегии_. _Пародия_ и _травестия_ как сатирические
жанры упоминаются в эпико-дидактической поэзии. Когда поэт позволяет сатире
вылиться на какого-то конкретного человека, появляется _пасквиль_
(итал.) или злободневная сатира.
3) _Эпиграмма_ (греч.; букв. надпись) — небольшое, часто сатирическое и остроумное стихотворение. Хольберг, Вессель, Фастинг. Эпиграмма часто сближается с эпико-дидактической поэзией.
III. Драматическое стихотворение.
Драма — греческое слово, означающее _действие_. В драматическом стихотворении
поэт позволяет различным персонажам говорить и действовать.
В драме особенно важны последовательное развитие действия и
яркие образы. Действие часто разворачивается вокруг
главного героя (_helt_), вокруг которого всегда собираются несколько второстепенных персонажей.
Разговоры в драме называются _диалогами_. Кроме того, есть ещё _монологи_
или реплики; но более поздние драматурги используют их реже; Ибсен вообще не использует их в своих последних драмах.
В драме автор должен сначала представить её _экспозицию_ (лат.
redegj;relse) i de f;rste scener vise os de forhold den f;lgende
handling vokser frem av; saa begynder handlingen selv; for den vil
interessen vokse alt efter den sp;nding forfatteren forstaar at holde os
i. Jo st;rre evne den dramatiske forfatter har til at stramme _knuten_ i
чем раньше он разрешит эту проблему тем лучше, тем в большей степени он сможет привлечь внимание к стихотворению.
Название «пьеса» драма получила потому, что обычно её ставят в театре или на сцене. Сценическая постановка
драмы рассчитана на то, чтобы придать ей больше жизни и правдоподобия,
произвести большее впечатление; она должна создавать _иллюзию_, то есть
впечатление, что мы видим перед собой реальные события.
A. Трагедия или печальная пьеса
рассматривает серьёзную и масштабную тему, часто историческую. Можно
Различают три вида трагедии. В _трагедии о призраках_ сверхъестественные
или таинственные силы управляют призраками. Трагедия о призраках
наиболее распространена в греческой литературе, особенно у Эсхила и Софокла,
а в более поздние времена — у Шиллера. В _трагедии характера_ именно характер героя
определяет исход трагедии. Трагедии Шекспира — это
трагедии характера (_Макбет_, _Гамлет_). _Трагедия ситуации_
изображает конфликт, вызванный обстоятельствами; часто одна обязанность
вступает в конфликт с другой обязанностью (Софокл: _Антигона_); герой может
за идею, которую время не понимает или которую оно отвергло (А. Мунк:
«Саломон де Каус»; Оленшлегер: «Хакон Ярл»; Ибсен: «Кесарь и
Галилеянин»). В современных драмах Ибсена часто встречаются мотивы из всех трёх
типов трагедий (_«Враг народа»_).
_Пародия_ на трагическую пьесу — это «Любовь без слёз» Весселя.
Трагедия — это греческое слово, которое на самом деле означает «буковая песня» и, вероятно, получило своё название из-за того, что на праздниках Вакха в жертву приносили бук, на котором исполняли определённые песни.
Б. Комедия или фарс
берёт за основу повседневную жизнь и показывает ошибки и недостатки людей
награда за то, что показал, какими должны быть люди. Помимо того, что он часто _учит_. Например, Хольберг,
Хоструп.
Til komedien kan regnes _farcen_, (fransk egentlig blanding = satire,
dern;st l;ier), hvori baade de komiske forviklinger og de komiske
figurer er meget overdrevet. Экс. Wergelands farcer, som mest er
_satiriske_.
Примеры из мировой литературы о комедиографах: Аристофан (греческий),
Плавт и Теренций (латинский), Кальдерон де ла Барка (испанский), Мольер
(французский).
Слово «комедия» происходит от греческого слова, означающего «напиток»; изначально это был
комедия, названная в честь весёлых песен, которые исполнялись на празднествах в честь Вакха.
C. Настоящая драма или пьеса
находится посередине между трагедией и комедией и изображает человеческую жизнь с
серьёзными и комическими сторонами, со светом и тенью, как мы видим это
каждый день.
1) _Исторические драмы_ повествуют об исторических личностях и событиях.
Например, исторические драмы А. Мунка, Бьёрнсона и Ибсена.
2) _Романтические драмы_ повествуют о загадочном и таинственном
и часто берут за основу рыцарскую жизнь Средневековья, народные песни и
sagn. Экс. Герц: _Свенд Дайрингс хус_, Ибсен: _гильдет паа Солхауг_.
3) _Nutidsdramaet_ лучшая женская драма_. Экс. Bj;rnsons og
Главный драматург Ибсена. Det er i vor tid den almindeligste form for
skuespillet.
4) _Proverbe_ (фр. «пословица») — это небольшое разговорное
высказывание, часто основанное на пословице. Это высказывание часто
упоминается в качестве заключительной реплики для публики. Пословицы
были написаны французскими поэтами Альфредом де Мюссе и Октавом Фелье, а также
Александром Киелландом.
D. Sangskuespillet
Музыка объединяет драматическое представление с
1) В _опере_ (итал. «поэтическое представление») всё или почти всё рассчитано на то, чтобы
петь вместе с музыкой. Текст (_либретто_, итал., буквально «маленькая книга») — второстепенное, а музыка — основное. Она может быть
_серьёзной_ по содержанию (_опера-сериа_)[58] или _комичной_, шутливой
по содержанию (_опера-буффа_)[58]. Вокальные партии называются
_ариями_ (итал.; собственно «песня», «баллада») или
_речитативами_ (итал.; собственно «сказанное»), по одной
песне; _дуэтами_, по двум песням, чередующимся или
вместе; _терцет_, то есть три; _квартет_, то есть четыре; _хор_,
то есть несколько человек, поющих вместе.
2) _Оперетта_ — это небольшое музыкальное представление. Музыка преобладает, но диалоги занимают больше места, чем в опере.
[Сноска 58: _seria_ (лат.) = альворлиг; _buffa_ (итал.) = лейер.]
3) I _syngespillet_ tr;der dialogen mer frem; bare enkelte sangpartier
er indflettet; disse kaldes oftest _kupletter_ (fransk; egentlig enkelte
vers av en sang). Экс. Ewalds _Fiskerne_, Bjerregaards _Fjeldeventyret_.
4) _Водевиль_ (фр. vaudeville; букв. народная песня, уличный романс) — это небольшое
водевиль, который всегда основан на темах из повседневной жизни и часто носит юмористический характер. Например, водевили Й. Л. Хейберга.
РЕЕСТР ИМЕН
Аанруд, Х. 177.
Аакьер, Й. 101.
Аалль, Й. 104.
Аасен, И. 141.
Абрахамсон, У. 83.
Андерсен, Г. Х. 96.
Андерсен, Т. 177.
Ар Фроуд, 12.
Арнор Ярлескальд, 9.
Арребо, А. 32.
Асбьёрнсен, П. К. 134.
Баден, Дж. 63.
Баггесен, Дж. 84.
Балле, Н. Э. 62.
Банг, Х. 101.
Бастхольм, К. 62.
Бартолин, Т. 28.
Бергсё, В. 99.
Бьеррегаард, Х. А. 104.
Бьёрнсон, Б. 146, 163.
Блихер, С. С. 94.
Бликс, Э. 162.
Бойер, Й. 175.
Бординг, А. 33.
Браге, Т. 28.
Брандес, Г. 100, 163.
Бредаль, Н. К. 69.
Брорсон, Х. А. 59.
Бросбёлль, Й. К. К. 99.
Брун, Дж. Н. 62, 72.
Брун, М. К. 84.
Бруун, К. 151.
Бугге, С. 17, 21, 163.
Булл, Дж. Б. 177.
Булл, О. 128.
Бёг, Э. 99.
Камструп, О. 60.
Каспари, Т. 177.
Клауссон (Фриис), П. 31.
Коллетт, К. 145.
Коллетт, П. Дж. 145.
Даа, Л. К. 120.
Дасс, П. 34.
Драхманн, Х. 100.
Эгге, П. 177.
Эгиль Скаллагримссон, 8.
Эйлшоу, 62.
Эльстер, К. 169.
Энгельбректсдаттер, Д. 38.
Этлар, К. 99.
Эвальд, Х. Ф. 99.
Эвальд, Дж. 65.
Фальсен, Э. 81.
Фастинг, К. 79.
Фэй, А. 21, 128.
Фосс, Х. 112.
Фриис, Дж. А. 144.
Фриманн, К. 80.
Фриманн, П. Х. 80.
Гарборг, А. 171.
Гольдшмидт, М. А. 99.
Грам, Х. 59.
Грундтвиг, Н. Ф. С. 91.
Грундтвиг, С. 17.
Гуннерус, Й. Э. 63.
Гиллемборг-Эренсверд, Т. 98.
Халльфред Вандредескальд, 9.
Хамсун, К. 165, 173.
Хансен, М. К. 104.
Хансен, П. Боттен. 153.
Харальд Хаардрааде, 8.
Хаух, К. 94.
Хайберг, Г. 174.
Хайберг, Дж. Л. 96.
Хайберг, П. А. 83.
Хельгесен, П. 23.
Хеммингсен, Н. 28.
Херре, Б. 139.
Герц, Г. 97.
Хейберг, Н. П. 60.
Хильдитч, Дж. 178.
Хольберг, Л. 41.
Хоструп, Дж. К. 98.
Ховден, А. 177.
Хюитфельдт, А. 29.
Хаммер, Л. 32.
Ибсен, Г. 152, 166.
Ингеманн, Б. С. 94.
Якобсен, Дж. П. 101.
Янсон, К. 161.
Йенсен, Дж. В. 101.
Йенсен, Кр. 58.
Йенсен, П. А. 140.
Йонссон, А. 31.
Юул, П. 60.
Йегер, Х. 172.
Йельсен, Р. 178.
Йоргенсен, Й. 101.
Карл Йонссон, 14.
Каалунд, Х. В. 99.
Кейзер, Р. 141.
Кьелланд, А. Л. 170.
Кьеркегор, С. 100.
Кинк, Х. Э. 176.
Кинго, Т. 33.
Кьерульф, Т. 134.
Клопшток, 64.
Кнудсен, Й. 101.
Кнудсен, К. 143.
Крэг, Т. 175.
Крэг, В. 177.
Ландстад, М. Б. 17, 140.
Лангебек, Й. 59.
Ли, Б. 178.
Ли, Дж. 168.
Ли, М. 177.
Лёланд, Р. 177.
Магнуссон, А. 59.
Мейделл, Д. 150.
Мельцер, Х. 143.
Мо, Дж. 137.
Мо, М. 17.
Монсен, К. 128.
Морен, С. 178.
Мортенссон, И. 176.
Мунк, А. 133.
Мунк, Дж. С. 103, 130.
Мунк, П. А. 141.
Мёллер, П. М. 95.
Нильсен, Дж. 32.
Ньеруп, Р. 83.
Обстфельдер, С. 175.
Эленшлегер, А. Г. 87.
Ольрик, А. 17.
Палудан Мюллер, Ф. 98.
Педерсен, К. 23.
Педерсён (Бейер), А. 30.
Педерсён, Г. 29.
Плуг, К. 98.
Понтоппидан, Э. 58.
Понтоппидан, Х. 101.
Прам, К. 83.
Придз, А. 177.
Рахбек, К. Л. 82.
Рандерс, К. 177.
Рейн, Дж. 81.
Рихардт, К. 99.
Рихтер, О. 150.
Риис, К. П. 139.
Розенштанд-Гойшке, 69.
Росс, Х. 143.
Рот, Т. 62.
Ромер, О. 28.
Саген, Л. 103.
Сарс, Дж. Э. 124, 163.
Саксон Грамматик, 14.
Шак, Г. Э. 99.
Шандорф, С. 101.
Шульце, Г. 144.
Швах, К. Н. 104.
Шёнинг, Г. 63.
Селанд, Х. 178.
Сигват Скальд, 9.
Сивле, П. 175.
Скар, Дж. 21.
Скрам, А. 173.
Снидорфф, Дж. С. 62.
Снорри Стурлусон, 10, 13.
Стейенсен (Стено), Н. 28.
Стеффенс, Х. 87.
Стокфлет, Т. де, 79.
Шторм, Э. 80.
Стрём, Х. 63.
Стаб, А. 59.
Стурла Тордссон, 10, 14.
Сторрсён, М. 29.
Сум, П. 63.
Сундт, Э. 144.
Сив, П. 29.
Сэмунд Мудрый, 6.
Таусен, Х. 24.
Торесен, М. 157.
Торфеус, Т. 28.
Тормод Колбрунарскальд, 9.
Туллин, К. Б. 64.
Тведт, Дж. 176.
Ульффельдт, Л. К. 29.
Ведель, А. С. 28.
Виг, О. 144.
Винье, А. О. 157.
Винснес, Х. 139.
Визли, В. 177.
Фогт, Н. К. 175.
Вадскиер, 59.
Уэлхейвен, Дж. С. К. 115, 130.
Вергеланд, Х. А. 107.
Вергеланд, Н. 69, 105.
Вессель, Дж. Х. 73.
Вексельс, У. А. 140.
Вид, Г. 101.
Вилле, Х. Дж. 63.
Вильстер, К. 98.
Винтер, К. 95.
Вольф, С. О. 104.
Ворма, О. 28.
Зетлица, Й. 81.
Эстгорд, Н. Р. 143.
Эйвинд Скальдаспиллир, 8.
СОДЕРЖАНИЕ
Side
I. Den gamle norsk-islandske (norr;ne) literatur 5
II. Folkedigtningen 17
III. Den norsk-danske literatur under rikenes forening 21
(f;llesliteraturen)
1. Реформаторстиден (опущен. 1500-60) 21
2. Det l;rde tidsrum (omtr. 1560-1710) 24
3. Людвиг Хольберг и его современники (ок. 1710-1750) 39
4. Период Просвещения (ок. 1750-1800) 60
IV. Новая датская литература 85
V. Новая норвежская литература 102
1. Период свободолюбия (ок. 1814-1830) 102
2. Период норвежскости (ок. 1830-1840) 106
3. Национал-романтизм (ок. 1840-1870) 128
4. Реализм и натурализм (ок. 1870-1890) 162
5. Период после 1890 года 173
Различные литературные жанры 179
Список названий 189
Содержание 192
* * * * * *
Свидетельство о публикации №224110600178