Холодинатор - глава 62
Юстасия находилась в меньшем домике и быстро разделывала кичбярика. Руки ее дрожали, сердце билось как ненормальное, в груди все мучительно сжималось, в голову лезли дурные мысли.
Она положила на стол незаконченную тушку и поспешила в дом.
В углу маленького коридорчика стояла мотыга. Девушка взяла ее и поторопилась в огород.
В огороде работал Т-800. Фальцет лежал в тени под большим кустом и дремал. Появилась Юстасия и как обезумевшая принялась орудовать мотыгой. Фальцет открыл глаза, поднял голову и вместе с киборгом уставился на девушку. Железный налопатник стремительно мелькал вверх-вниз, вверх-вниз. Земля, бурьян и урожай в том числе, летели в разные стороны. Юстасия работала, словно в нее воткнули оголенный кабель под напряжением.
Терминатор положил свой инструмент и направился к ней. Хлоп и мясистая ладонь робота поймала деревянную ручку. Юстасия застыла и недоумевающе посмотрела на киборга.
- Что, что ты делаешь? — спросила она.
- Вы уничтожаете урожай.
Юстасия обернулась. Сзади валялся срубленный бурьян, урожай, хребтами лежала нагребенная земля. Она бросила орудие труда. Терминатор стал ровно и посмотрел в ее бегающие глаза. На внутреннем экране робота выводились данные о ее психологическом состоянии.
- Ваше эмоциональное состояние, — холодно заговорил Т-800, — на грани нервного срыва. Пульс и дыхание сильно учащенные, повышенная температура тела, зрачки расширенные, состояние тревоги - сто процентов. Из-за внутреннего перенапряжения, наблюдаются признаки нарушения интеграции поведения. Гиперестезические реакции усилились, у вас чувство надвигающейся катастрофы.
- Да. — дрожащим голосом сказала Юстасия. — Я боюсь за него. Зачем он пошел туда? — девушка прижалась к роботу. — Что мне делать?
Фальцет жалобно смотрел на хозяйку.
- Он погибнет там.
На внутреннем экране Т-800, компьютер вывел варианты ответа. Чтоб не подливать масла в огонь, киборг выбрал последний вариант.
- Нужно верить в лучшее, — беспристрастно сказал он.
Юстасия отошла назад.
- Мы идем на завод, мы успеем.
Не смотря на то, что Терминатор не умел выражать эмоции, он все таки поднял брови, как бы проявляя удивление.
- Это опасно.
- Нет, мы идем туда, я приказываю. Мы должны остановить его. Вперед. — Юстасия подняла мотыгу и поспешила в сторону роботозавода. Терминатор взял лопату и вместе с Фальцетом пошел за ней.
***
- Смотри внимательно, она должна быть где-то здесь, — сказала Ясмина, сбавив темп.
- Смотрю, — сказал Элрой, рассматривая окраины тропы.
- Подожди.
Элрой остановился.
- Что такое?
- Нет, орелопопугай напал на меня чуть дальше, значит где-то там. — Ясмина показала вперед. — Пойдем.
Драная шла сзади прихрамывая.
Мужчина и женщина прошли еще метров пятьдесят.
- Смотри внимательно, раздвигай заросли.
- Слушаю и повинуюсь, мем. Как она выглядит?
- Ты не перепутаешь ее ни с чем. Она... она... Да вот же она! — воскликнула Ясмина.
Из зарослей торчала закрученная деревянная ручка. Женщина подошла и достала ее.
- Вот она, — Ясмина поцеловала деревянную клюку.
Элрой заулыбался.
- Как у магов...
- Что, что?
- Говорю клюка твоя похожая на посох волшебника. Ты случайно там не колдуешь?
- Каждый вечер. Как скучно становится, начинаю колдовать.
- А потом вылетаешь в окно и летаешь над астероидом.
- Ты раскрыл мою тайну. За это я должна превратить тебя в...
- Во что? — Элрой подошел и обнял ее за талию.
- М-м... в...
- Во что?
- Я подумаю.
- Хорошенько подумай, а не то я... — Элрой замолчал.
- Что? Что такое?
- Тихо. Слышишь?
Ясмина прислушалась.
- Сюда кто-то идет, — тихо сказала она.
Элрой кивнул.
- Что будем делать? — шепотом спросила Ясмина.
- Не знаю. Может спрятаться? У вас здесь есть разбойники?
- За много лет ни разу не встречала. Разбойники здесь только орелопопугаи.
- Давай на всяк... — не успел Элрой договорить, как за поворотом показались Юстасия, Терминатор и Фальцет.
- Гав, гав, гав... — пронизывающе загавкал пес. Драная поежилась, зафыркала, шерсть встала дыбом.
- Это Юстасия, — сказал Элрой — Вот и дочь твоя.
Ясмина застыла от удивления. Юстасия подошла ближе и тоже остановилась. Сзади девушки стоял терминатор и заливающийся пес. Неожиданно Фальцет замолчал и на целую минуту повисла тишина.
Элрой переводил взгляд то на Ясмину, то на Юстасию. Все остальные стояли как замороженные скульптуры и смотрели друг на друга, не отводя взгляда. Ридзик первый нарушил неловкое молчание:
- Ну-у... Вот... как бы... и встретились.
- Юстасия... — дрожащим голосом произнесла Ясмина.
Юстасия непроницаемым взглядом смотрела на мать.
- Юстасия, — повторила Ясмина. — Ты жива...
Юстасия молчала. Она сдвинула брови, ее взор постепенно начал приобретать суровость.
- Доченька, прости меня, — Ясмина протянула вперед руки и сделала шаг вперед.
Девушка не отреагировала.
- Юстасия, ведь это я... Разве ты не узнаешь меня?
- За мной. — холодно сказала Юстасия и пошла вперед. Робот и пес последовали за ней.
- Юстасия... — изумленно сказала Ясмина. — Ведь это я, твоя мама.
Отсутствие реакции у девушки, пронзило сердце Ясмины, словно обледеневшим клинком, отчего в груди ее все болезненно сжалось.
Юстасия и ее спутники прошли мимо Ясмины и Элроя.
Ясмина, будто громом пораженная, провела идущих мимо жалобным взглядом. Глаза ее увлажнились. Она посмотрела на своего Элроя. Он сочувственно посмотрел в васильковые глаза и пожал плечами.
Буквально через несколько мгновений, Ясмина сдвинула брови, лицо приобрело строгий вид. Она собралась с духом и сказала командным голосом:
- За мной!
Ясмина и Элрой пошли за Юстасией и ее свитой.
- Юстасия! — громко вдогонку крикнула мать.
Дочь не отозвалась.
- Что за ребенок? — возмутилась женщина. — И в кого ты такая? Ты что, до сих пор обижаешься из-за той лунки?
- Даже не знаю, — следуя сзади, сказал Элрой, — обижаться на мать много лет из-за глубины ямки? Хотя в современном сумашедшем мире, удивляться нечему.
В хвосте плелась Драная.
Свидетельство о публикации №224110701182