Холодинатор - глава 71

ГЛАВА 71

Там где высилась исполинская бетонная ограда, обрамляющая границы роботозавода, теперь зияла пустота. Роботозавод и всю его территорию постигла леденящая рука забвения, еще более холодная чем местный владыка. Эфемерные лучи ночного солнца, пронизывали эту пустоту, словно лучи фонарей. На самой окраине обрыва, торчали могучие корни деревьев.

Метрах в пяти от пропасти, неожиданно из небольшого участка набросанной земли пробилась рука. Потом грунт стал вздыматся и опускатся раз за разом, напоминая тело тяжело дышащего огромного черного существа.

Снова толчок, земля просела, потом еще и еще... Грунт просыпался вниз и через несколько мгновений, на свет появилась голова. Грязная.

- Кхе... кхе... — закашляла голова.

Спустя секунду из удушливой темницы, на волю вырвалась вторая рука и принялась помогать первой, высвобождать все остальное.

Словно родившись во второй раз на свет божий, из земли вылез Ярвуд Ридзик.   

Пару минут он сидел в нескольких метрах от обрыва астероида и приходил в себя.

Ярвуд был похожий на шахтера только вылезшего из забоя. Остатки его штанов и рукавов, напоминали вещи какие пропустили через утилизатор. Сам Ридзик походил на человека, который только что родил целую футбольную команду пятикилограммовых богатырей.

Не успел он опомниться до конца, как земля на самой окраине посыпалась вниз. Это привлекло его внимание. Ридзик младший замер и уставился где появилось движение. Он прислушался. Сквозь шум осыпающейся земли, молодой человек расслышал звуки, напоминающие движение механизма, вернее ревущего сервомеханизма. Такие звуки могли принадлежать только роботу.

Ридзика словно током ударило. От одной мысли, его душа ушла в пятки.

«Неужели он выжил... нет... этого не может быть»

Звук стал громче.

Глаза Ярвуда лихорадочно забегали. Он попытался собрать все мужество. В голове постоянно проскальзывало — «Холодинатор... Холодинатор...»

«Если это он, я столкну его... Дам ногой в лоб и он упадет в пустоту, упадет на космос...»

Ридзик попытался подползи к краю обрыва ближе, но тут же остановился из-за парализовавшего его страха. Ярвуд боялся, что у него не хватит сил столкнуть то, что приближалось из-за края обрыва.

Из-за края резко появилась металлическая рука. Она схватилась за свисающее растение. Ярвуд обомлел, в глазах все потемнело. Оцепеневший мужчина, не мог ни бежать, ни сопротевлятся.

«Это он...»

Поникнув, Ридзик смотрел на медленно выбирающегося киборга. Из-за края появилась вся рука. Ярвуд прищурился и присмотрелся внимательнее. Гибкие кабели которые служили роботу вместо мышц, имели неестественно насыщенный, словно светящийся фосфор, рубиново-неоновый цвет.

«У него были фиолетовые кабеля...» — подумал Ярвуд.

Он чуть успокоился и посмотрел на металлическую руку, имевшую красноватый оттенок.

Из-за края появился красноватый череп с единственной горящей желтой линзой. Ридзик облегченно выдохнул и улыбнулся.

- Хелло, хоз... хоз... яин... — искаженным голосом, произнес Перпенатор.

Ярвуд вышел из оцепенения и пополз к краю.

- Это ты... — сказал он.

- Я... я-я... даст ист фантастишь, — произнес робот.

Ридзик было попытался помочь, но робот отказался:

- Я сам... сам... мы сами с усс..ами...

Перпенатор вылез полностью и разлегся в полу метре от края пропасти, будто прилег отдохнуть после долгого пути.

Ридзик сидел рядом и улыбался.

Покоцанный до неузнаваемости Перпенатор с трудом приподнялся, повернул помятую голову к Ридзику и снова заговорил:

- Начальник, начальник... как... как я ему, как я ему оторвал яй... яй-й-ца... — у Перпенатора был полный сбой голосовой программы, да и не только ее. — Как вы и говорили, я ему оторвал яй-й-ца...

Почти полностью разрушенный процессор Перпенатора искажал голос, делая его похожим на голос четырехлетнего ребенка.

Неожиданно гибкие кабеля на шее стали замыкать, робот заискрил, появились змеистые разряды, словно в него били десятки молний. Ридзик резко откатился назад.

Разряды прекратились, а вместе с ними угас лимонный глаз вечного киборга. Как выяснилось, Перпенатор оказался не вечным.

- Мда... — произнес Ридзик. — Стоп! — Он спохватился, будто вспомнил что-то очень важное. — Юстасия... Юстасия! — закричал он. — Оте-е-ц!

Ридзик пополз по насыпанному грунту, рьяно разгребая его.

- Юста-си-и-я... Оте-ец... Ясмина...

Минут десять Ярвуд ползал и рылся в земле стараясь отыскать свою любимую, отца, Ясмину и животных. Но все было без толку.

Ярвуд не сдавался. В радиусе двадцати метров, там где после взрыва изрядно насыпало земли, он понарывал ям, словно десятки кротов.

- Юста-с-си-и-я... — срывающимся голосом, в очередной раз прокричал мужчина.

Ридзик младший остановился. Его тело ныло от смертельной усталости. Кровоточащих пальцев он практически не чувствовал. Он был весь грязный, потный, земля хрустела на зубах.

- Не-е-е-т... — Ярвуд сидел на коленях, на глазах наворачивались слёзы. — Я... я... не ве...е...рю .

Он упал лицом в землю и зарыдал.

Вдруг в нескольких метрах, где заканчивалась насыпь и начинались заросли, что-то зашевелилось. Ярвуд резко поднял голову.

- О-ох... — прозвучал стон. — Ох-хохо-х...

Это был голос Элроя.

- Отец?

- Ярвуд...

- Отец... — Ярвуд пополз к зарослям.

Времени обниматься не было, через пару минут отец и сын ползали по зарослям вдвоем и искали своих дам.

- Они где-то здесь, они должны быть живы, — сказал Элрой.

Молекулярный костюм старика, выглядел ни чем не лучше одежды Ярвуда.

- Отец как я перепугался...

- Обделался, да? — Элрой разгребал густые заросли. — Не обделался на том унитазе так...

- Гав, гав, гав...

- Тихо! Слышишь? — перебил Ярвуд.

Мужчины замерли.

- Это Фальцет. — сказал Элрой. — Недалеко отсюда. Это в роще. Давай туда.

Они поползли на гавканье.

Гавканье Фальцета становилось ближе.

- Мы уже близко. — сказал Ярвуд. — Фальцет... Фальцет.

- Гав, гав, гав...

- Ярвуд, чуть правее.

Мужчины повернули вправо и из зарослей выскочил Фальцет.

- Гав, гав... — пес завилял хвостом.

- Фальцет... — Ярвуд подошел к псу и тот с ходу потащил его в заросли. — Веди, веди меня, показывай дорогу...

Спотыкаясь, шатаясь от усталости и ран, Элрой шел сзади.

До самой земли густо свешивались ветви плакучего дерева. Метров десять, мужчинам приходилось раздвигать их. Ярвуд раздвинул последний эшелон ветвей и замер на месте.

- Чего застыл? — спросил сзади Элрой. — Проходи вперед.

Ярвуд сделал шаг вперед, следом вышел Элрой и тоже застыл.

Непроницаемое плакучее дерево свесило свои кроны со всех сторон. Вокруг самого ствола, в радиусе пары метров, ветви не свешивались, это было свободное пространство. Оно напоминало маленький уютный природный домик. В нем, рядом со стволом, на траве лежали дамы. Ясмина на спине, Юстасия у нее на груди. Мать обнимала дочь как маленького ребенка. Женщины были без сознания. Возле них лежала Драная и мурлыкала.

Ярвуд бросился к девушке.

- Юстасия.

Он аккуратно повернул ее к себе и прильнул ухом к груди. Элрой подошел к Ясмине, опустился на колени и взял ее за руку.

- Она живая... — взволнованный Ярвуд обнимал бессознательную Юстасию.

- Ясмина тоже.

Мужчины облегченно вздохнули. Фальцет подошел к хозяйке и облизнул ее лицо.

- М-м... — издала стон Юстасия.

- Слава богу. — сказал Ярвуд. — Я уж думал все.

Драная подошла к Элрою и начала об него тереться.

- Ну что ты об меня трешься?

- Ах... — вздохнула Ясмина.

- Ясмина, я тут, — Элрой крепче сжал ее руку.

- Доченька... — в бреду произнесла она.

- Здесь она... Жива. — сказал Элрой, с нежностью гладя руку Ясмины.

Ярвуд поднял голову и пораженно уставился на отца.

- Что? — спросил Ярвуд. — Что ты сказал? Какая дочь? Чья?

- Ясмины.

- Кто?

- Твоя Юстасия.

- Стоп, стоп! Ты хочешь сказать, что Юстасия дочь Ясмины? — глаза Ярвуда напоминали блюдца.

- Да! А ты разве не знал?

Глаза Ярвуда вылезли еще больше.

- Э-э...

- Хорошо, спросишь у них когда придут в себя. А теперь давай вынесем их на открытую местность, мой передатчик вроде уцелел. Я постараюсь вызвать корабль, если, конечно, его не задело взрывом.

Ридзики несли каждый свою даму. Питомцы сопровождали их.

- Давай к краю обрыва, там много свободного пространства. — предложил Ярвуд.

Ярвуд остановился в десяти метрах от края. Вокруг расстилался сплошной чернозем, словно недавно прошел плуг. Серебристая луна ярко освещала опушку. Ридзик младший положил возлюбленную на землю.

- Мама, — произнесла она.

- Я тут...

Ярвуд все еще недоумевал.

- Никак не верится? — спросил Элрой.

- Есть такое. Хотя если присмотреться...

Элрой опустил Ясмину рядом с дочерью.

Вскоре мать с дочерью окончательно пришла в себя.

- Мама, прости меня...

- И ты меня.

Женщины обнялись.

- Я больше не буду. — сказала Юстасия. — Будем сажать не глубоко.

- Доченька, если хочешь, можем глубоко.

- Нет, не глубоко...

- Хорошо не глубоко.

Ярвуд сдвинул брови и посмотрел на отца, не понимая о чем они говорят.

- Потом расскажу. — сказал Элрой. — Ну что, попробуем попытать счастье, попробуем вызвать корабль?

- Отец, а стоит? — спросил Ярвуд.

- Ты о чем?

- А долги? Мне кажется тебе лучше не возвращаться.

Элрой задумался.

- Может останемся тут? — предложил Ярвуд. — Тут неплохо. Жить можно и без денег. Тем более астероид наш, мы за него уплатили деньги. Помнишь об этом?

- Помню. Но как мы...

- Очень просто... — перебил сын.

Элрой почесал затылок.

- А ты знаешь, — произнес старик, — нужно попробовать.

- Вот и я о чем.

- Смотрите. — сказала Юстасия и показала на небо.

- Сияние. — сказал Ярвуд. — Красиво.

- Откуда оно взялось? — спросила Ясмина.

- Видимо после взрыва завода и этого... как там его... — сказал Элрой.

- Холодинатора. — сказал Ярвуд.

- Точно, после взрыва этого Холодинатора высвободилось колоссальное количество энергии.

Все, включая животных, сидя на краю астероида ЙО-136, подняли головы в небо и устремили взгляды на красивое сияние.


Рецензии
Эх, последняя глава осталась (

Денис Шумилов   08.11.2024 02:03     Заявить о нарушении