Необычная встреча
– Скажите, а где это вы научились писать арабской вязью?
- Да бог с вами, юная леди, - отхлебнув глоток кофе, ставлю чашку на блюдце - я этого не умею.
– Ну, вы же пишите, я же вижу, - девочка подошла поближе и склонила свою русую головку к лежащему на столе блокноту. Пробежав взглядом бирюзовых глаз по строчкам, вздохнула. А затем разочарованно произнесла.
– А-а-а, так это вы на русском пишите, просто с завитушками. Я так не умею.
По всей видимости, коротать время в одиночестве моей юной незнакомке было скучно, поэтому вернувшись к своему столику девочка, подхватила блюдце с кофейной чашкой, а другое с пирожным и подошла ко мне.
– Меня зовут Алиса, - представилась она, присаживаясь на стул, - оказывается мы с вами коллеги! Я тоже пишу стихи. Хотите, прочту?
- Прочтите, - заинтригованный таким предложением закрываю блокнот и сдвигаю его на край стола.
- А вы потом, - глаза Алисы взволновано блеснули - мне свои стихи прочтёте, ладно?
– Увы, - стараясь сдержать ироничную улыбку, и положив ладони на стол, сцепляю пальцы в замок, - у меня нет стихов.
- Да как же нет? Вы их только что писали - бесцеремонно придвинув к себе блокнот, девочка пробежалась глазами по строчкам. И не найдя на страницах блокнота ни одной строки, хоть отдалённо напоминающей стихотворение, удивлённо вскинула глаза.
– Как же так, - недоумённо произнесла она - я же видела, что вы сперва о чём-то долго думали, а затем начинали писать. Я и решила….., пишите стихи.
– Нет, юная леди, это не стихи. Я не умею писать стихи.
– Хы, леди…., - за соседним столиком пренебрежительно ухмыльнулся набитым пирожным ртом, довольно упитанный мальчишка, по возрасту ровесник моей юной незнакомки.
- Да, леди – обернувшись назад, запальчиво крикнула Алиса в сторону усмехающегося мальчишки – а вы дураки, и так обращаться с девочками не умеете.
Посчитав, дальнейшие пререкания с мальчишкой пустой тратой времени, юная поэтесса подхватила рукой ниспадающий на спину поток русых волос и, перекинув его на плечо, обижено надула сложенные бантиком губки.
- Хотите, я расскажу вам свои стихи, - произнесла она вкрадчивым голосом, - только рассказывать буду шёпотом, что бы этот дурак, не услышал.
– Хорошо, читайте, я буду вас внимательно слушать.
Приготовившись прочитать стихотворение собственного сочинения, Алиса отдёрнула на себе белую блузку, поправила на висках вьющиеся пряди волос, и,несколько раз кашлянула. А затем, закрыв ладошками зардевшееся от смущения личико, попросила.
– Только вы на меня не смотрите, ладно?! А то я очень и очень стесняюсь.
– Не буду смотреть, - заверив юную поэтессу, перевожу взгляд в сторону окна, за стеклом которого видны мокнущие под дождём деревья, с ветвей которых на землю опадает жёлтая листва.
- Осень за окошком,
у подъезда кошка.
А на клумбе иней,
погубил цветы.
Как только слова четверостишия растворились в пропитанном запахом ванили кафе, Алиса потеребила на запястье руки, сплетённый из рубиновых бусин браслет и исподлобья посмотрев в мою сторону, робко поинтересовалась.
– Ну, как?
– Мне понравилось, – стараясь поддержать юное дарование, негромко хлопаю в ладоши.
– Спасибо – взволновано прозвучал польщённый похвалой детский голосок - вы первый, кому я прочитала своё стихотворение. Я пишу их для того, что бы попасть на какое-нибудь телевизионное шоу. Сейчас по телевизору показывают очень много развлекательных шоу, в которых принимают участие дети. И мне очень хочется попасть на одно из них. А мама говорит, что мне это не светит.
– Да, - чтобы, не дарить ребёнку напрасную надежду, соглашаюсь со словами мамы, - туда действительно очень трудно попасть, дети и родители едут со всей страны.
– А, ещё, - покосившись в сторону лежащего на столе блокнота, проговорила Алиса, - я сказки пишу, про Кицунэ.
- Кицунэ? А что это такое?
- Ни что, а кто! – пояснила девочка - это такая девушка с лисьей головой, которая ходит в кимоно.
– А, почему именно в кимоно?
- Ну, как же вы не понимаете? – Алиса выбросила вперёд ручки и пояснила, – ведь она же японка. Теперь понятно?
- Не совсем. Почему героиней вашей сказки стала японская лисица, а не наша лиса Патрикеевна?
– Господи-и, ну с кем приходится иметь дело, - девочка, усевшись полу боком на стуле, и вероятно подражая кому-то из взрослых, приложила к виску два пальца, после чего возмущённо закатила под лоб глаза. Подобным жестом девочка показывала, насколько она возмущена моей непонятливостью. Посидев некоторое время в таком положении, Алиса вновь повернулась ко мне и, негромко постучав тыльной стороной ладони по столику, произнесла назидательным голосом.
– Кицунэ – это японская лисица, которая время от времени превращается в красивую японскую девушку. А ещё, у неё есть подруга, по имени Дзёрогумо, это тоже японская девушка, вот только в отличие от Кицунэ она умеет превращаться в паука с человеческой головой.
Кто такие Кицунэ и Дзёрогумо, мне хорошо известно из японской мифологии, и, тем не менее, стараясь подыграть своей юной собеседнице, начинаю изображать испуг и еле слышно постукивать чайной ложечкой о край кофейной чашки. Девочка внимательно наблюдает за дрожащей в моих пальцах и еле слышно постукивающей о бок чашки, ложечкой. А затем, вскинув свои несколько удивлённые глаза, интересуется.
– Что это с вами?
- Так, пустяки! Не обращайте внимания. Такие страхи рассказываете, что даже мне взрослому человеку стало страшно.
В бирюзовых глазах ребёнка, при свете висевшего напротив нашего столика светильника бра, разливающего мягкий свет, заискрились радостные огоньки. Вынув из кармана сенсорный телефон, Алиса принялась скользить по его экрану тонкими пальчиками. По всей видимости, делилась с кем-то из своих подруг тем, что сумела своими рассказами произвести впечатление на взрослого человека.
– Выпейте кофе, - отвлёкшись от телефона, посоветовала она, - это успокаивает и вам будет не так страшно.
Собеседница, с которой Алиса хотела вступить в переписку, находилась вне зоны действия сети интернета, поэтому и телефон за ненадобностью был убран в карман висевшей на изголовье стула джинсовой куртки. Разломав на кусочки лежащее перед ней пирожное, украшенное белой кремовой шапочкой и рубиновыми полосками малинового сиропа, Алиса принялась катать во рту ягодку, которую язычком подхватила с лакомства.
– А где и кем вы работаете, а?
– Вот не поверите, юная леди, - отхлебнув кофе, произношу вкрадчивым шёпотом, – я работаю учителем в Хогвартсе, преподаю юным волшебникам историю.
Разумеется, я не являюсь волшебником и, тем не менее, общаясь с детьми, нужно и самому немножко быть ребёнком, так вы скорее найдёте общий язык. А главное, подарите маленькому человечку множество незабываемых эмоций и превратите обычную встречу в запоминающееся событие.После такого шокирующего признания, над нашим столиком несколько секунд царило молчание. От изумления, Алиса открыла рот и с её язычка скатившись, замерла у нижней губки пропитанная вишнёвым сиропом ягодка. А на бледном, лишённым загара личике застыла гримаса удивления, которая постепенно сменилась выражением недоверия и даже обиды.
– Чё, ты гонишь? – выпалила ошеломлённая девочка, и тут же спохватившись, сменила разговор на более мягкий тон.
- Врёте вы всё, врёте. Нет никакого Хогвартса, и Гарри Поттера тоже нет. Это всё сказки, которые написала для своих детей известная английская писательница Джоан Роулинг.
- Да, это так и есть.
Не давая опомнится своей собеседнице, принимаюсь рассказывать о том, что я и есть тот самый Гарри Поттер. И что не так давно, если мерить время по исчислению времени волшебников, приблизительно три года назад, вот также сидя в кафе и общаясь британской писательницей, рассказал ей о жизни волшебников. Вот только в своём повествовании писательница несколько изменила мой внешний облик, и превратила меня в школьника.
– Не верю! И всё равно я вам не верю! Врёте вы всё, врёте – Алиса вскочив со стула возмущённо притопнула ножкой, и при этом крикнула разделяя каждый слог – вы, лгун, вы просто со – чи – ни-тель!
И тут же присев за столик, постучала чайной ложечкой по краешку блюдца.
- Доказательства! Где ваши доказательства того, что вы волшебник?
- Да вот они, - откинув в сторону вьющийся чуб, показываю девочке белеющий среди корней волос рубец, шрам, который во время колки дров получил в детстве.
- Вот это да-а, - увидев неоспоримое доказательство того, что я являюсь жертвой злобного лорда Воландеморта, ошеломлённо протянула Алиса и тут же задала очередной вопрос.
– А почему ваш шрам не в виде молнии, как это было у Гарри Поттера, а?
- Да потому что, - произношу с печальным вздохом, приглаживая ладонью волосы, - в нашем мире ни один волшебник, пусть он будет даже таким могущественным как Воландеморт, не может оставить такой шрам. Шрам в виде молнии, это выдумка, которую позволила себе в своих книгах Джоан Роулинг.
- Вот даже как?! – Алиса ещё некоторое время о чём-то сосредоточенно думала, а затем задала очередной вопрос, - и как же вы попадаете в свой волшебный мир? Наверное, в нашем городе есть какой-нибудь портал ведущий туда?
– Да, есть, – стараясь сдержать вздрагивающую на губах улыбку, нагибаюсь к девочке и шёпотом произношу – в вашем замечательном городе их три. Один из порталов предназначенный для волшебников располагается на территории центральной городской площади и выглядит как фонтан.
– Знаю этот фонтан, - кивнула головой Алиса, - а где располагаются ещё два портала?
После некоторого раздумья, называю улицу Ангарскую, где до нашего времени с царских времён прекрасно сохранился украшенный лепниной роскошный особняк золотопромышленников Шумовых.
– Что-то я не припомню такого красивого здания, - произнесла Алиса, и слегка прищурив свои синие, выпуклые глаза, задумчиво посмотрела в потолок, – так говорите, его стены украшены розочками, ангелочками и головами львов?
– Да, именно так. Вот только портал в страну волшебников находится не снаружи здания, а внутри. И выглядит как букет железных роз, который украшает перила лестничного ограждения.
– Классно – восхищённо прошептала Алиса – никогда не видела железных цветов. И что, этот букет можно потрогать руками?
– К сожалению, - произношу с печальным вздохом, разламывая ложечкой пирожное, - прикоснутся к этому железному украшению, вы не сможете, так как в здании располагается государственное учреждения и вас, скорее всего, туда не пустят.
– Ничего себе – с чувством незаслуженной обиды вскрикнула Алиса, не желающая примирится с таким поворотом дела, - какое они имеют право не пускать меня в это здание? Тем более если там находится такой восхитительный железный букет, на который я хочу посмотреть.
– К сожалению, юная леди, у вас, марглов свои законы. И скорее всего, вас, в это здание не пустят.
– Может, пустят? – с тайной надеждой в голосе проговорила Алиса,-ведь вас-то, служащие этого учреждения в здание пускают?
– И нас туда не пускают.
– А как же вы туда проходите, если туда даже волшебников, не пускают?
– Идём на хитрость. Портал, что находится в этом здании, несколько необычный портал. А необычный только потому, что прямиком ведёт в кабинет директора школы волшебников. Поэтому, те чародеи, которых Альбус Дамболдор вызывает к себе по неотложным делам, надевают мантию невидимку. Входят в это здание и, воспользовавшись порталом, переносятся прямо в кабинет директора Хогвартса.
– Ну, почему, - с грустью произнесла девочка,– скажите мне, почему я не родилась в семье волшебника или волшебницы. У вас такая интересная, полная чудес жизнь. Не то, что у меня, сидишь порою целый день в телефоне, и ничего интересного вокруг не происходит.
– Алиса, если ты будешь целый день искать развлечения в телефоне, то конечно в твоей жизни не будет происходить ничего интересного. Нужно путешествовать!
- А как, по-вашему – вскричала девочка - я буду путешествовать, если меня мама никуда не отпускает?
– В твоём юном возрасте, можно совершать путешествия не выходя из дома. И это очень легко сделать при помощи электронных или библиотечных книг.
- Скажете тоже, книги – пренебрежительно ухмыльнулась девочка, и скрестив на груди руки, сердито нахмурила брови - сами то, небось, не с книгой, а на поезде путешествуете?!
– Да,– соглашаюсь со своей юной собеседницей – вот только я уже взрослый человек, а вы, для самостоятельных путешествий слишком малы. И во время путешествий вас будет подстерегать множество опасностей.
- Да, - согласилась девочка, - я это знаю. И, тем не менее, читать книги, это очень скучное занятие.
- Заблуждаетесь, Алиса, читать книги это очень интересное занятие. С помощью книг ты, сможешь приобретать новые знания, узнавать много нового и интересного. К тому же в одной из книг находится ещё один портал, который в среде волшебников называется, «кочующим».
- О, - вскрикнула Алиса, - вот это уже интересно. Расскажите, немедленно расскажите мне об этом портале.
– Дело в том, что среди книг, которые располагаются в городских или школьных библиотеках, есть так называемый «кочующий портал». Этот портал каждый день перемещается из одной книги в другую, поэтому у читающего маргла есть возможность рано или поздно открыть две абсолютно чистые страницы. Среди этих страниц вспыхивая золотисто - красными всполохами будет лежать перо птицы Феникс. И если этим пером написать на чистых страницах книги «хочу попасть на экскурсию в волшебную школу Хогвартс». То из книги выскочит чёрная кошка, которая обернётся в Минерву Макгонагалл.
– А можно что бы вместо этой строгой женщины из портала появились, к примеру, Полумна Лавгуд, она такая скромная и не такая зазнайка как Гермиона. А ещё было бы лучше, если с помощью портала вызвать лесничего Хагрида.
– Пожалуй, Полумна Лавгуд может быть и появится, если на страницах книги написать её имя. А вот лесничий Хагрид маловероятно, так как он сам по себе очень крупных размеров и к тому же наивен как ребёнок. А это значит что, воспользовавшись его добротой, ты Алиса, сможешь пронести из мира волшебников в мир марглов, какое-нибудь миниатюрное волшебное существо.
– Как вы это сделали? - радостно закричала девочка, глядя на меня восхищёнными глазами, - вы прочитали мои мысли! Мне очень хочется иметь какое-нибудь маленькое волшебное существо, к примеру, эльфа с крылышками или миниатюрного дракона. А ещё, я хотела попросить у Полумны Лавгут сливы - цеппелины. Они такие прикольные, висят в воздухе, словно воздушные шарики и еле слышно друг о друга постукивают.
Вдохновлённая рассказом о Полумне Лавгут и сливах – цеппелинах, Алиса хотела ещё что-то рассказать, но в этот момент в кармане её джинсовой куртки раздалась мелодия входящего звонка.
- Ой, мама звонит, мне пора – растерянно проговорила девочка несколько огорчённая тем, что наше общение подошло к концу. И убирая телефон в карман джинсовой куртки с робкой надеждой в голосе поинтересовалась – а вы завтра сможете прийти в это кафе?
– К сожалению, нет, этим вечером мне придётся покинуть ваш город, и когда появлюсь здесь снова, трудно сказать.
– Жаль – с грустью проговорила девочка, протягивая для прощального рукопожатия свою ладошку, - знаете, я постараюсь найти тот скрытый в книге портал и мы непременно увидимся с вами в школе Хогвартс. А пока, до свидания.
– До свидания, - пожав протянутую ладошку, провожаю взглядом Алису до двери, и покидаю столик. Пора и мне собираться в дорогу, так как дома ждут моего возвращения жена и младший сын Матвей. Подойдя к вешалке, снимаю с крючка осеннее пальто и с печальными думами о том, что обратный путь до дома займёт не менее пяти часов езды на маршрутном автобусе, принимаюсь застегивать пуговицы. А затем, подхватив за ремень сумку, покидаю, это довольно уютное, расположенное в непосредственной близости от библиотеки имени Александра Сергеевича Пушкина, кафе.
25.10. 24
Свидетельство о публикации №224110801142