О стихотворении Чулочки
SONDERKOMMANDO KL AUSCHWITZ
Что способны нам дать советские историки о реалиях Третьего рейха? Ничего кроме неряшливой терминологии и неуместной патетики. Что нам могут дать в этом плане американские историки? Военные преступники, бомбившие Дрезден и Хиросиму могут предложить лишь аэрофотосъемку концлагерей, в перемешку с фантазийными рассуждениями о природе тоталитаризма. Единственно точными и объективными работами можно назвать лишь исследования немецких историков.
По воспоминанием узников венгерского этапа (конец войны) на перроне их встречали не только охранники,но и узники в полосатых робах. Это были "Зондеркоманда" Аушвиц из евреев. Абсолютно никто из прибывших не знал для чего они среди встречающих. До 1943 г. среди них преобладали тупые деревенские поляки, хотя и евреи уже тогда были.
На перроне происходила сортировка - мужчины в одну колонну, женщины в другую, те, кто слишком юн или стар подлежали умерщвлению в газовых камерах, замаскированных под душевые. Прибывшие были совершенно не в курсе, что произойдёт, но последние из загоняемых в псевдодушевые начинали догадываться и поднимали крики, отказываясь заходить.Их били и загоняли насильно. Всё это осуществляла еврейская Зондеркоманда. По знаку эсэсовцев тех, кто поднимал панику и начинал вести себя неадекватно, выводили за барак. Как с ними поступали дальше не сообщается
Мечтой всех узников являлось попасть на "Канаду" - временный склад вещей прибывших. Немецкие евреи из Зондеркоманды вскрывали чемоданы и узлы с тем, чтобы передать всё самое ценное эсэсовцам. Порой они припрятывали валюту и драгоценности с целью обменять их на что-либо у охраны. Иногда по полю, заваленному пожитками вновь прибывших евреев пробирались немки в чёрной униформе, искавшие "добычу' для себя.
Всё остальное с "Канады" уходило малоимущим немецким семьям.
В том, что всю "грязную работу" по истреблению евреев с дальнейшей утилизацией трупов в Освенциме совершала зондеркоманда из числа самих узников вы можете убедиться и на странице русскоязычной Википеделии в статье "Зондеркоманда Освенцима". Только там не акцентируется на еврейском происхождении участников и добавлено, что у них, во-первых, "не было выбора", а во-вторых, что они "готовили восстание".
Так вот, те шокирующие экспонаты, которые выставлены на показ в Музее Освенцима изъяты у жертв самими евреями, а не эсэсовцами из дивизии "Мёртвая голова". Последние женскими волосами, очками, протезами и детскими ботиночками вообще не "заморачивались". Но гиды, не уточняя детали, объясняют, что всё это дело рук СС, т.е. и девичьи косы они обрезали и коронки вырывали и т.д.
О еврейском происхождении всех членов зондеркоманды Освенцим-Биркенау пишет немецкоязычная Википедия: Das Sonderkommando des KZ Auschwitz-Birkenau war ein besonderes Arbeitskommando von Haeftlingen. Es bestand aus juedischen Haeftlingen des Vernichtungslagers...
Это они заманивали обречённых в псевдодущевые, состригали волосы убитым газом женщинам, вырывали коронки и мосты из драгметаллов.
По воспоминаниям еврейки из Англии, практически случайно угодившей вместе со своей матерью а Освенцим,чтобы выжить в условиях немецких концлагерей следовало иметь нужные связи. Как среди узников, так и охраны. В первую очередь нельзя было попадать на работы вне лагеря.
Еврейская зондеркоманда также занималась крематориями ( обслуживавшие печи значились как "истопники") и "шмоном" оставленных вещей в раздевалках псевдодущевых, они же проветрив газовую камеру ( а иногда в респираторах) вытягивали оттуда тела,складывая в тележку, мыли из шлангов помещение. Некоторые были настолько привыкшими, что поднимаясь на кучу загаженных испражнениями трупов, пытались на месте опрелелить свой объём предстоящей работы- женские волосы, коронки и пр.
При необходимости, эти же узники добивали выживших- а такие случаи бывали- металлическими крюками. Валюта и колечки, найденные при "шмоне" в раздевалке тайком передавались охране, взамен немцы снабжали их сигаретами и съестным. Это следовало делать быстро, так как у газовых камер уже ждала машина, куда престояло закинуть скарб. Всё обнаруженное зашитым в одежду, припрятанное в обувь, какие-то тайные кармашки надлежало передать так как положено, а не прятать с целью "гешефта" с охраной. Это было категорически запрещено лагерными порядками, но тем не менее, регулярно имело место. И если бы эта "Зондеркоманда" состояла не из евреев, то обязательно нашлось за что привлечь их к суду после войны. В это подразделение брали из вновь прибывших евреев) и никогда из тех, кто уже находился в заключении. Лагерный архив с делами "Зондеркоманды" Аушвиц-Биркенау таинственно исчез, так что лагерные "стервятники" с металлическими крюками из Германии, Греции и др. иудейских общин* получили возможность рассказывать о собственном прошлом почти всё, что заблагорассудится. У Зондеркоманды имелся свой раввин, к нему советовали идти тем, кто испытывал нравственные переживания. Иудейский "врачеватель душ" объяснял, что, во-первых, данная ситуация есть хIок (ивр. "воля Бога, недоступная для понимания") а во-вторых, испытание еврея на прочность в этой жизни**. Супруга одного из выживших Lager-Gestapo, так и заявила журналистам, что её муж "очень сильный человек". Сам же греческий еврей из "Зондеркоманды" Аушвиц-Биркенау объяснил, что "на первых пор он очень уставал, а затем всё шло по накатанной, выработался автоматизм".
Мы абсолютно уверены в том, что посадив членов "Зондеркоманды" за детектор лжи, то выяснилось, что они и сами лично казнили бы всех, на кого бы им указали. Они ведь частично этим и занимались, "гася" металлическими крюками внезапно оживших в "душевой". Мы даже не исключаем того, что них были и такие, которые со смехом рассказывали другим 'стервятникам" из 13 Блока наиболее "забавные" эпизоды из личного опыта.
Были случаи, когда комендант лагеря, встревоженный тем, что в лагерь идут эшелонн за эшелонном, а они не успевают, выходил лично к зондеркомандам, понукая их "шустрее" двигаться, разжигать в ямах открытые костры и т.п., показывая как надо "грамотно" надлежит это делать.
Первоначально хотя бы часть этих мероприятий планировалось закрепить за эсэсовцами, но те отказывались прежде всего потому что всё кругом пропитывались запахом палённой человеческой плати. По воспоминаниям участников лагерных "зачисток": "Поднесёшь руки к лицу, а от них такая неистребимая вонь, что есть ничего не возможно, но потом и к этому привыкаешь"
Предлогаем читателю архивные данные по Stammlager Auschwitz (по немецким документам KL Auschwitz II), назначенных эсэсовцами в "Зондеркоманду" : до 1944 г. 99 % евреи. С 1944 г. 19 нееврейских узников из СССР,5 нееврейских поляка и один немец
Обратите внимание как трактует "Эницклопедия Холокоста" массовые казни в Треблинка, Собиборе, Белжеце в 1942 г. : "После высадки жертв из вагонов для перевозки скота их направляли на дезинфекцию в «душевые». Нацистские и украинские охранники часто кричали на жертв и избивали их, приказывая входить в «душевые» с поднятыми руками, чтобы втиснуть в газовые камеры как можно больше людей. Чем плотнее были набиты газовые камеры, тем быстрее жертвы задыхались от газа". О собственно еврейской "Зондеркоманде" Освенцима ни слова!
Более того, из сайта Yad Vashem мы узнаём, что те же самые еврейские "зондеркоманды" орудовали и в Собиборе. Даже больше - евреи охраняли и сам лагерь: "Наиболее сильные евреи, прибывавшие в Собибор, направлялись в рабочие команды. В их обязанности входило обслуживание охраны лагеря и приём новых заключённых. В этих командах работало около 1,000 заключённых". Всё то же самое, что и в Освенциме, но вот "кричали на заключённых" - немцы и украинцы. Другим, вероятно, кричать не пологалось, хотя и было кому.
В 1943 г. в Биркенау насчитывалось 4 больших крематориев. В документах (Aussweiss) Зондеркоманды
значилось, что её участники принадлежат к "Полит. Отделу" (Politische Abteilung), что приравнивалось к Lager-Gestapo. Они ставили подпись под "неразглашением информации". Контакты с узниками других бараков были исключены. Физически крепкие. Примерный возраст: 20-25 лет. С марта 1943 г. Зондеркоманда Аушвиц-Биркенау пребывала в 13 бараке Отделения Blld. Общая численность на 1944 г. 870 человек.
Тех польско-немецких евреев, которых выдал сталинский режим Германии накануне войны, Гестапо чаще всего сразу освобождало со словами:'Если коммунисты признали вас своим врагом, то вы точно не наш подопечный". Шли в Освенцим и Бухенвальд лишь бывшие высокопоставленные функционеры Коминтерна. Причём по их послевоенным воспоминаниям, лагерные условия, по-крайней мере для немецких евреев были намного лучше (!) чем в советских лагерях. Один из выданных евреев-коминтерновцев вспоминал, что на этап до Брест- Литовска советские уголовники провожали его хохотом и злорадными репликами, что 'немцы сварят из тебя мыло". Но прибыв ночью в Генерал-Губернаторство Поланд, ознакомившись с личным дело, его сразу освободили: "Ясно. Так вы их враг?' Гестаповец спросил где он проживает и нетрудно ли ему будет в столь поздний час добираться? Гестаповец даже предложил ему переночевать до утра в отделении, но Коминтерновский еврей посчитал, что не стоит играть с судьбой в 'кошки-мышки" и лучше во-время "сделать ноги". До самого конца войны нацисты его не беспокоили.
Источники информации: немецкие СМИ и русскоязычные зарубежные Радиостанции, попавшие в список ИНОАГЕНТОВ, поэтому читатели в праве им не верить.
______________________________
ЧУЛОЧКИ
Реальный автор стихотворения "Чулочки" неизвестен. Его приписывали М. Джалилю, Э. Асадову и в конце концов решили, что сюжет взят у
Твардовского.
Мы же на основе нашего персонального анализа пришли к выводу, что оно изначально могло быть написано по-немецки (не исключаем и иддиш) и лишь затем переведено на русский.
Их расстреляли на рассвете,
Когда еще белела мгла.
Там были женщины и дети
И эта девочка была.
Сперва велели им раздеться
И встать затем ко рву спиной,
Но прозвучал вдруг голос детский
Наивный, чистый и живой:
Чулочки тоже снять мне, дядя?
Не осуждая, не браня,
Смотрели прямо в душу глядя
Трехлетней девочки глаза.
«Чулочки тоже» — и смятеньем
на миг эсесовец объят
Рука сама собой с волненьем
вдруг опускает автомат.
Он словно скован взглядом синим,
и кажется он в землю врос,
Глаза, как у моей дочурки? —
в смятенье сильном произнес.
Охвачен он невольно дрожью,
Проснулась в ужасе душа.
Нет, он убить ее не может,
Но дал он очередь спеша.
Упала девочка в чулочках…
Снять не успела, не смогла.
Солдат, солдат, что если б дочка
Вот здесь, вот так твоя легла…
Ведь это маленькое сердце
Пробито пулею твоей…
Ты Человек, не просто немец
Или ты зверь среди людей…
Шагал эсэсовец угрюмо,
С земли не поднимая глаз,
впервые может эта дума
В мозгу отравленном зажглась.
И всюду взгляд струится синий,
И всюду слышится опять,
И не забудется поныне:
Чулочки, дядя, тоже снять?"
Мы предпологаем, что в оригинале могло прослеживаться нем. (иддиш?) "Зёкхьен" (носочки) и "Медхьэн" ( "девочка"). На немецкий указывает стилистика, модель построения предложений: "Унд Зёкхьен?' - "Унд Зёкьхьен аох (auch)..."
Словосочение "Ты Человек, не просто немец" тоже весьма похоже на немецкие обороты речи. По- немецки оно выглядит как "Ду бист дэр Менш унд нихьт нур Дойче!" Ритмика стихотворения хорошо чувствуется. Немцы вообще так и говорят когда собеседник пытается надавить на "Да кто такой вообще?" Да и обращаются в схожем стиле : "Ду, Менш, комма маль hэр!" Всё это типично немецкое разговорное. Носителям русского языка такое несвойственно.
В предложении "Он словно скован взглядом синим..." ощущается конечное немецкое "...блау". Здесь "синий" как у Блока указывает на "разлуку" ( "Мне снится плащ твой синий..." - А.Блок). И это тоже из А. Блока "В мозгу отравленном зажглась".
Немецкий язык временами узнаваемо "выстреливает" сразу: "Дорт варэн Фрауэн унд Киндэр. Унд ди:зес Медхьэн- аох вар".
Критика назвала "Чулочки" - "слезливыми и пошлыми". Но для немецкоязвчного слушателя/ читателя эта сентиментальная линия привычна. В подобном ключе пишут сами немцы; " Моргенграуэн.., Медхьэн- Зёкхьен-hерцхьэн...блау".
Целевая аудитория явно - немцы, а не граждане СССР. Солдат запоминает "синие" глаза собственной дочери, и это цвет "разлуки".
Литературоведы упустили ещё один момент- девочка спросила солдата вежливо по-немецки. Этот момент его смутил. И он ей ответил. Она как бы до конца доверяла носителям понятного ей языка. Без всех этих деталей эмоциональный накал ситуации утрачивает остроту сопереживания.
.
То что упоминание "Чулочек" вскользь проходит у Твардовского ни о чём не говорит. Во время войны подобные простые и наивные стишки на немецком могли распространяться через листовки, сброшенные на германские позиции, озвучиваться громкоговорителями и пр. Вот здесь подобное творчество было востребовано, так как такие ве за и могли быть направлены на то, чтобы посеять сомнение в справедливости войны, которую они ведут. Расстрелянная на рассвете девочка явно еврейка. Рассвет- синие глаза-синий свет преследующий эсэсэвца. Этот ряд направляет на сгущение каких-то собственных воспоминаний. Смертную казнь чаще всего приводят в исполнение на рассвете, примерно в 4 утра. Советские узники в камерах для смертников в это время не спали, зато отсыпались позже. И так порой каждый день до казни. Простота стихотворения даёт возможность их легко запомнить. При чём автор явно знал когда, в какое время казнят.
Через советских редакторов проходила масса стихов, рассказов, которые по какой-либо причине не были опубликованы, но,тем не менее, где-то оставались. Это вообще самое заурядное явление в советской литературе когда произведения не публикуются, но затем "раздербаниваются", т.е. используются для собственного творчества, вставляются в него кирпичиками. Что-то оттуда, что-то отсюда и всё нормально + никто не догадывается, а если и догадался, то не возражал.
Мы не знаем в какой степени владел немецким Муса Джалиль, но он точно им владел. На обложке одной из тюремных поэтических тетрадей указано по-немецки "Моему любимому другу..."
Мы категорически не согласны с мнением современных татарских литературоведов, что Муса Джалиль не использовал кириллицу в целях якобы "конспирации". Это - вздор! Кириллицу вообще не одобрял никто, в том числе должно быть и М.Джалиль и не надо путать патриотизм со сталинской одиозной кириллицей для татарского и др. языков. Да и сам Джалиль не случайно исправил неправильное "Залилов" на "Джалиль".
В татарском национальном легионе Idel- Ural как и везде тогда время от времени имели место "шмоны" и можно догадаться, что бы немцам пришло на ум увидев они кириллицу! Немцы запретили кириллицу для нерусских народов, имевших прежде латинскую графику. При этом не запрещалась и арабица. Всякая "писанина" кириллицей была бы тут же приобщена к его делу "предателя". Немецкий трибунал его казнил на гильотине как антифашиста-предателя. Почему "предателя"? Потому что он давал присягу. Им занималось Гестапо. Перевод в застенки Моабита (это-тюрьма) означало, что подследственным следует вплотную заняться как с "антифашистом", "предателем", "саботажников". Дело легиона Идель-Урал - нашумевшее, в курсе находился и сам Гитлер. Первоначально он даже кричал, что надлежит расформировать все волонтёрские легионы из граждан СССР и отправить их в концлагеря на каменоломни. Но его удалось переубедить- многих передислоцировали к берегам Ла-Манша, где они сдались англосаксам. но были выданы советской стороне. Далее, офицеров расстреляли сразу, а рядовые отправились в Гулаг.
Наше предположение о немецком (иддиш?) характере стихотворения подтвердит любой знаток немецкой литературы. Мы не знаем степень владения немецким Мусой Джалилем, поэтому написал ли это произведение лично Муса Джалиль не в состоянии ответить утвердительно. В немецким тюрьмах и лагерях представители разных стран общались между собой обычно по-немецки. Автор описывает ситуацию будучи в курсе о времени исполнения смертных приговоров. И их осуществляют эсэсовцы. Похоже на немецкие тюрьмы, концлагеря, узников гетто. Стихотворение никакое не слезливое и не пошлое,а глубоко выстраданное. Автор рассказывает о знакомых ему вещах, а не пересказывает чьи-то "страшилки". Написанное вроде-бы для немецкоговорящей аудитории и написано без вранья. Позже его перевели на русский так как смогли.
* Были эсэсовцы, которые выделяли в свои "любимчики" не евреев, а цыган, ввиду отсутствия у них антипатий к немцам и полнейшей бесшабашности. Так, им импонировало, что цыгане куда-бы ни попали, превращали всё в цыганский табор с разудалыми песнями и танцами. Имелись случаи и неуставных отношений с красивыми цыганками, за что будучи пойманными на месте "преступления", исключались из СС и отправлялись на "Вост. фронт". В своих тайных симпатиях к цыганам признавались в том числе высокопоставленные функционеры СС, обвинённые в тягчайших преступлениях против человечности и повешенные по решению польских властей.
Источник: Немецкие СМИ со ссылками на архивы.
** Википедия пишет, что "многие кончали жизнь самоубийством", но при этом даёт ссылку вовсе не на конкретные факты самоубийств членов иудейского Lager-Gestapo,а просто объяснение что такое "самоубийство".
Свидетельство о публикации №224110801571