Единоверием. 33
угодила под карму невежды что клясться так и пучит вдогонку в её паруса
много лет неуклюже на миг подбираясь чтоб погладить то ручку то ножку слегка
а в уме всё ж презренно на тень отвлекаясь опустившейся томно ему на глаза
так желаемой сладко в достатках купаться из не ясного прошлого разум гонца
заиметь иностранку унизив валяться с года в год продавая её телеса
а не вышло не стала ни соской ни тряпкой неугодная этим в науку ушла
и конечно лишилась успеха и ставок на идеи под небо и в сине моря
окрылённая всё же безмерным талантом на молчания силы нашла не спеша
познавая как быстро уюты превратно превращаются в хлам трёшке поступью зла
в том же храме в котором все ангелы пели вертикаль паутины горизонтом тоска
подле каждой по чистой на окнах гардины чтобы заговорили уста за глаза
и запреты на чистку во ветхость угодий подбирали страховки ему в закрома
и питали иных хоть ни чем не похожих обещающих льстить обнажаясь под бра
просвещено с не святыми вроде сродниться насмехаясь над девой не зная конца
забираясь извне в ею шитые ситца чтобы мять ароматы свежей мяты с листа
опрокинувшись навзничь цвета на картине поругать не забыв и прощаясь уча
подбирать не интриги для тин на пучины а вытравливать с места вершин чудеса
никогда не позволив узнать той на плахе в кой то мор заманила ей чуждая мгла
многотонный запас света в тонкой рубахе к той энергии мага в ком беглая тьма
возвращением в мир после крови от копий Духом благословений Святого не раз
обещала она в прояснения крохи углубляться как память и ею писать
без сомнений ответом решая вопросы пылко единоверием муз одарять
а кричащим безверием ликам в покосы лишь посильные мысли небес подавать
ведь не зная начал языков переводы невозможно согласие тем насаждать
кто не сменит на знания лучшие годы понимая чья смелость их в силе принять
всё прощая ушедшим далёко злодеям как прощая и тем же кто рядом сейчас
потому что таланты теряли как семя а она их секреты холила как сад
и куда бы ни шла её сказка с собою а что отняли то же от них и ушло
находя чудодейственно новые своды храма жизни крылатых чьё время пришло.
Перевод на немецкий:
© Copyright: Сиия Тата, 2024
Свидетельство о публикации №224110900180
http://proza.ru/2024/11/09/180
• Einheit des Glaubens. 33 - литературные переводы, 09.11.2024 03:32
Свидетельство о публикации №224110900167