Горы и моря. Шаньхай Цзин
***
Наньшань Цзин
Глава Наньшаньской сутры называется Сороковой горой.Его первое название - чванливая гора, обращенная к Западному морю, с большим количеством гуйи, золота и нефрита.Там есть трава, по форме похожая на лук-порей, зеленая и цветущая. Ее зовут Чжу Ю, и она не жаждет еды.Есть Муянь, его форма похожа на долину, и он черный, и он сияет своим блеском. Его зовут Фангу, и Пэй Чжи не очарован.Есть зверь, его форма похожа на Ю, уши белые, и он ходит по земле. Его зовут [;Шэн][;Sheng], и он хорош в еде.Вода Ли [ордена Шанлу] вытекает из Янь и течет на запад, в море, где Пэй плодороден и не подвержен болезням.
В трехстах милях к востоку находится гора Тангтинг, где больше леса Муянь, больше белых обезьян, больше водяного нефрита и больше золота.
В трехстах восьмидесяти милях к востоку она называется [;;] Гора Крыльев, где водится много монстров, много странных рыб в воде, много белого нефрита, много ямных гадюк, много странных змей и много странных деревьев. Вы не можете подняться наверх!
Скажем, еще триста семьдесят миль к востоку?Гора солнца, ее ян в основном из красного золота, а инь - в основном из платины.Это тоже зверь, его форма похожа на лошадь с белой головой, его текст похож на тигра и красный хвост, его звучание похоже на балладу, и его зовут Лу Шу, потомок Пэй Чжии.Странная вода вышла наружу, и вода, текущая на восток, была впрыснута в Сяньи.Среди них есть много загадочных черепах, которые по форме напоминают черепах и имеют птичью голову и хвост. Их зовут Вращающаяся черепаха, и их звук похож на треск дерева. Если они не глухие, они могут быть дном.
В трехстах милях к востоку есть горы, где много воды и нет никакой растительности.Есть рыба, ее форма похожа на быка, мавзолей, змеиный хвост с крыльями, ее перья находятся под [Fish go], ее звук похож на коровий, ее зовут лосось, зимой она восстает из мертвых, и в ее пище нет опухолей или болезней.
Говорят, что еще в четырехстах милях к востоку находится гора прегрешения, на которую невозможно взобраться, там много воды и нет растительности.Есть зверь, его форма похожа на енота, и это модно, его зовут
Говорят, что люди - это самки, создавшие себя сами, и пожиратели не ревнуют.
Еще в трехстах милях к востоку, под названием Цзишань, его янь полон нефрита, а инь - странных деревьев.Есть зверь, по форме напоминающий овцу, с девятью хвостами и четырьмя ушами, а глаза у него на спине. Его зовут [слева; верхний правый, нижний правый дюйм] [;также], и он не боится носить его.Есть птица, которая имеет форму цыпленка с тремя головами, шестью глазами, шестью ногами и тремя крыльями. Ее зовут [Птица Шан] [Птица Фу], и у нее нет пищи.
В трехстах милях к востоку она называется горой Цинцю, в ней много нефрита в ян и много зелени в инь [Зуодань, вверху справа, снова внизу справа].Есть зверь, его форма похожа на лису с девятью хвостами, его звук похож на писк младенца, он может есть людей, и пожиратель не заколдован.Есть птица, ее форма похожа на голубя, звук похож на "хо", ее зовут Гуань Гуань, Пэй Чжи это не смущает.Иншуй находится за пределами Яньяна, а Южно-Китайское море сосредоточено на Цзе Цзии.Среди них много красных [рыбных потребностей], они по форме похожи на рыбу, но с человеческим лицом, их звук похож на мандаринский, и они не едят чесотку.
В трехстах пятидесяти милях к востоку она называется горой Кэйвэй, и ее хвост (Цзюнь подходит к лошади, чтобы переобуться) находится в Восточно-Китайском море, которое песчаное и скалистое.[;Фан] Вода вытекает из Янь, а южный поток впрыскивается в [;Юй], многие из которых сделаны из белого нефрита.
Вершина горы Фанси, от суэггера до горы Мино, горы Мару Тен, 2950 миль.Все его боги - тела птиц и головы драконов.Церемония в зале предков; Мао использовал нефрит чжан в качестве циновки, Мао использовал рис [Хэйю], рисовую стену и белую сугу в качестве циновки.
Начало второго меридиана на юге называется Кабинетной горой, которая граничит с Люхуаном на западе, Чжу (Коэффициент Родничка) на севере и Чанъю на востоке.Иншуй вышел из Янь, и юго-западный поток был направлен в Чишуй, где было много белого нефрита и много Дансу.Есть зверь, его форма похожа на дельфина, у него есть расстояние, его звук похож на собачий лай, и его зовут енотовая сила. Если вы его увидите, у него большая почвенная сила в округе.Есть птица, ее форма похожа на птичью, ее голос подобен параличу, ее зовут [Птица Чжу], и ее название самоназванное. Если вы увидите это, ваш округ освободит больше земли.
В четырехстах пятидесяти милях к юго-востоку находится гора Чанъю, лишенная растительности и изобилующая водой.Там есть зверь, его форма похожа на букву Ю, а уши - на четыре уха, его имя длинное справа, а звук похож на песнопение. Если вы увидите его, вы увидите великую воду графства.
В трехстах сорока милях к востоку находится гора Яогуан, с ее янь и нефритом, инь и золотом.Есть звери, такие как люди и гиены, которые прячутся в норах и впадают в спячку. Их зовут;коу, и их звук похож на рубку дров. Если вы посмотрите, в округе есть Даяо.
В трехстах-пятистах милях к востоку он называется Юшан, под ним много воды, на нем идут дожди, никакой растительности и много ямных гадюк.
Еще триста семьдесят миль к востоку.Говорят, что гора Отца Ку не имеет растительности и полна золота и нефрита.
Говорят, что еще в четырехстах милях к востоку Южишань лишен растительности и полон золота и нефрита.
Она находится еще в пятистах милях к востоку, называется Горой парящего нефрита, смотрит на север, на район Гоу, и на восток, на Чжу [Коэффициент родничка].Есть звери, их форма похожа на тигра и бычий хвост, их звук похож на собачий лай, и зовут их;, что означает каннибал.Вытекая из своей инь, Тяньошуй течет на север, в окрестности.Многие из них [верхняя рыба здесь и нижняя рыба] ловят рыбу.
Говорят, что в пятистах милях к востоку находится гора с тремя алтарями во всех направлениях, с золотом и нефритом на вершине и зеленым внизу [Зуодан, вверху справа, снова внизу справа].
[Внешние ворота и внутренние ворота] Вода выходит наружу, и южный поток впрыскивается в ложку [Верхняя голова тигра и нижняя голова тигра], которая полна золота.
Еще в пятистах милях к востоку она называется горой Хуэйдзи, с четырьмя сторонами, на ней много золота и нефрита, а на ней много камней [Ши Фу].Ложкой выкачивают воду из Яна, и в южный поток вводят бром.
В пятистах милях к востоку он называется Ишань.Никакой растительности, песчаный и каменистый.Бромистая вода поступала из Янь, а южная поступала в Лету.
Еще в пятистах милях к востоку она называется горой Слуги Хука, на ней много золота и нефрита, на ней нет растительности, ни птиц, ни животных, ни воды.
В пятистах милях к востоку находится гора Сяньинь, на которой нет ни растительности, ни воды.
В четырехстах милях к востоку он называется Сюньшань, его ян богат золотом, а инь - нефритом.Есть зверь, который похож на овцу, но у него нет рта, и его нельзя убить. Его зовут [страдающая овца].Сюньшуй вытекает из Янь, а южный поток впрыскивается в Сюньчжицзе, многие из которых чистые.
Еще в четырехстах милях к востоку находится гора Спун [Шанху Тоу Сяхуху], на которой много Цзы [Мудань] и много Цзинци.Бурный поток воды хлынул из Янь, и направленный на восток поток был нагнетен в море.
Еще в пятистах милях к востоку, в округе, называемом Учжишань, нет никакой растительности и песчаных скал.Оленья вода вытекает из Янь, а южный поток наполняется водой Панг.
В пятистах милях к востоку находится гора Луву, лишенная растительности и изобилующая золотом и камнями.Вода Зегена выходит наружу, и южный поток вливается в проливную воду.В воде водятся звери, их зовут Гу Карвинг, их форма похожа на резьбу, у них есть рога, и их звук похож на писк младенца. Это каннибал.
В пятистах милях к востоку находится гора Киву, на которой нет растительности, много камней и нет нефрита.Он находится в Восточно-Китайском море, смотрит на холмы, и это всего лишь второй раз, когда его свет проникает внутрь.
Первая из двух сутр Фан Нанджи проходит от горы кабинета до горы Чову, а расстояние до семнадцати гор Фан составляет 7200 миль.Все его боги - тела драконов и глава острова. Его родовой зал: Мао использует одну стену, чтобы делать деньги, а другую использует [Хэйю].
Говорят, что первой из трех южных классиков в мире является гора Ю. Под ней много воды, так что вы не можете подняться наверх.
Говорят, что в пятистах милях к востоку находится гора молитвы, богатая золотом и нефритом, а под ней обитает множество носорогов, тигров и слонов.Есть птица, которая имеет форму [скрещенной птицы] и белую голову, три лапы и человеческое лицо. Ее зовут Цюй Ру, и она называет себя.Волны воды выходят из Янь, и южный поток впрыскивается в море.Среди них тигр Цзяо, у которого рыбообразное тело и змеиный хвост, а звук напоминает утку-мандаринку. Едок не опухший и может страдать геморроем.
В пятистах милях к востоку находится пещера горы Дан, на которой много золота и нефрита.Дань-Шуй вытекал из Янь и тек на юг, к Бохайскому морю.Есть птица, ее форма похожа на курицу, пять видов текстов, имя Феникс, первый текст - добродетель, текст на крыльях - праведность, задний текст - вежливость, задний текст - доброжелательность, а нижний текст - вера.Это птица, которая питается естественно, поет и танцует в одиночестве и видит мир умиротворяющим.
Еще в пятистах милях к востоку находится гора освежения, где нет растительности, много воды и много белых обезьян.;;[ [Шелковица;;Узкая борода;; Че!
Еще четыреста миль к востоку, что касается конца горы.На юге от него есть долина, в которой, как говорят, сохранилось наследие размножения, и там много странных птиц, и из нее дует победоносный ветер.
Еще в четырехстах милях к востоку, что касается вершины не-горы, на ней много золота и нефрита, нет воды, и на ней много ямных гадюк.
Еще в пятистах милях к востоку она называется горой между солнцем и равниной, без растительности и с большим количеством воды.
Еще в пятистах милях к востоку находится гора Гуаньсян, на которой много деревьев и нет травы; много странных птиц и нет зверей.
В пятистах милях к востоку он называется Цзишань. На нем много золота и много дан [Зуодан, вверху справа, снова внизу справа].Гора черной воды называется Янь, а южный поток впадает в море.Среди них макрель, по форме похожая на фуну, но волосатая, а звук у нее как у дельфина. Если вы увидите это, значит, в мире сильная засуха.
Говорят, что в четырехстах милях к востоку находится гора Линцю, на которой нет растительности и много пожаров.На юге есть долина, называемая Чжунгу, и из нее дует ветер.Есть птицы, и они похожи на сов, и у людей четыре глаза и уха. Их зовут [Ю Пейдж], и они называют себя, и когда они видят это, мир охвачен великой засухой.
В трехстах семидесяти милях к востоку она называется горой Лунже, на ней золото и нефрит, а внизу зелень [в правом верхнем углу Дана и снова в правом нижнем углу].Есть дерево янь, его форма похожа на долину, и оно красного цвета, его пот подобен лаку, а вкус - карамели. Едок не голоден и может высвободить труд. Его зовут Бай [Верхняя ; нижняя вина], которое может быть кровавым нефритом.
Говорят, что в пятистах восьмидесяти милях к востоку находится гора Юбу, полная чудовищ и змей.
Еще в пятистах восьмидесяти милях к востоку находится гора Нанью, называемая горой Нанью, на которой много золота и нефрита, а также много воды.Если есть отверстие, вода выходит наружу, но не внутрь, летом она выходит наружу, а зимой ее закрывают.Вода сопровождается водой, и юго-восточный поток нагнетается в море с птенцами феникса и [Вантао].
Первая из трех Сутр Южного Мира, от горы Тянью до горы Нанью, - это 14-я гора, протяженностью 6530 миль.Все его боги - тела драконов и человеческие лица.В его родовых залах молятся все белые собаки, и рекомендуется использовать [Хэю].
Гора Чжи на правом южном меридиане насчитывает сорок гор всех размеров протяженностью 16 380 миль.
Сишань Цзин
Вершину Сишань Цзинхуашань называют горой Цяньлай, на вершине которой находится сосна, а внизу - каменный омут.Есть зверь, его форма похожа на овцу, а хвост из хвоща. Его называют [соленой] овцой, и его жир можно натереть воском.
В сорока пяти милях к западу она называется горой сосновых шишек.Вода из устья вытекает из Янь, а северный поток впадает в Вэй, где много меди.Есть птица, ее зовут [птица-насекомое], по форме она похожа на фазана, ее черное тело босоногое, и это может быть [лунная буря].
В шестидесяти милях к западу она называется горой Тайхуа, разрезана на четыре стороны, ее высота составляет пять тысяч метров, ширина - десять миль, и птицы и звери в ней не обитают.Есть змея по имени толстомордый, с шестью ногами и четырьмя крыльями. Если вы увидите ее, мир постигнет великая засуха.
В восьмидесяти милях к западу находится гора Сяохуа, с множеством деревьев и колючек, множеством зверей [Нюжа] крупного рогатого скота, множеством камней-иньских колокольчиков и множеством янского нефрита [Ван Юй] [Ван Фу].Птицы в основном красные (верхние и нижние птицы), которые могут защитить от огня.У его травы есть Ли-ли, по форме напоминающая черный лук-порей, и она рождается на камне, и она рождается из красного дерева, и есть ее больно.
В восьмидесяти милях к западу находится гора Фую, ее ян в основном состоит из меди, а инь - в основном из железа.На нем есть Муянь, называется Вэньцзянь, но на самом деле он похож на мармелад и может быть глухим.Здесь много трав, и их форма напоминает подсолнух, в то время как красные цветки желтые и твердые, как язык младенца, и еда их не смущает.Вода Фую вытекала из Янь, а северный поток вливался в Вэй.Его звери в основном зеленые и глухие, а по форме напоминают овцу и красную гиену.Его птицы в основном [народные птицы], их форма напоминает зеленый и красный клювы, которые могут защитить от огня.
В шестидесяти милях к западу находится гора хрупких камней. Ее лес в основном коричневый (Мудан), трава обильная, а по форме она похожа на лук-порей, но бывает белой и черной, и в пищу ей идет чесотка.Его ян в основном из нефрита [Ван Ю] [Ван Фу], а его инь в основном из меди.Вода выливается из Янь, а северный поток впрыскивается в Юйшуй.Среди них есть текучая охра для защиты крупного рогатого скота и лошадей от болезней.
В семидесяти милях к западу он называется Иншань. Сколько их там?Другими словами, в его инь больше железа, а в ян - красного золота.Когда Юйшуй выходит из Янь, северный поток наполняется водой, и в нем много [рыбного изобилия] рыбы, которая похожа на черепах и издает звуки, похожие на овец.В его яне много стрел [Шанчжу Сямэй], и есть много зверей [Ню Чача] крупного рогатого скота, [Ян Сянь] Овец.Есть птица, по форме напоминающая перепела, с желтым телом и красным клювом. Ее называют жирной реликвией. Ее употребляли в пищу в течение длительного времени и она может убивать насекомых.
В пятидесяти двух милях к западу он называется Чжушань, на нем много деревьев, а на инь - железа.Есть трава, ее название Хуанкоу, ее форма похожа на коноплю, ее листья похожи на коноплю, твердые белые и красные, ее форма похожа на охру, ванна от чесотки, или это может быть [ежемесячный платеж].Бамбуковая вода вытекает из Янь, а северный поток впадает в Вэй. В его янь много бамбуковых стрел и много канского нефрита.Вода Дан вытекает из Янь и течет на юго-восток к Люошуй, где водится много водяного нефрита и много русалок.Под ним находится зверь, по форме напоминающий дельфина, с белой шерстью, размером с [верхний бамбук, нижний левый стебель, нижний правый стебель] и черным концом, который называется хвостом Хао.
Еще в ста двадцати милях к западу, она называется плавучая гора, с нетерпением ждет леса, цитрусовые aurantium уходят целыми и невредимыми, в ней живут древесные насекомые.Есть трава, называемая лавандой, с конопляными листьями и квадратными стеблями, красными цветами и черными твердыми, пахнущими, как бесплодные, и ее можно измотать.
Говорят, что в семидесяти милях к западу находится гора Кодзи, из Янь вытекает лакированная вода, а северный поток впадает в Вэй.На нем много [деревянных ор] ртов, много бамбуковых стрел, много красной меди на его инь и много нефрита на его ян.Есть зверь, его форма похожа на нефрит, и руки у него длинные, и он хорош в литье, и имя у него высокомерное.Есть птица, по форме напоминающая сову, с человеческим лицом и одной ногой, называемая сильфой (верхняя часть, а не подбородок), которая видит укусы зимой и летом и не боится грома.
Говорят, что еще в ста пятидесяти милях к западу находится гора без растительности.Вытесняя воду из Янь, Бэйхай впрыскивается в Вэй, и среди них много водяного нефрита.
Еще в ста семидесяти милях к западу, под названием Наньшань, простирается до Дансу.Вода Дань вытекает из Янь, а северный поток впадает в Вэй.Здесь много зверей и леопардов, много птиц и голубей.
В четырехстах восьмидесяти милях к западу находится гора Великого Века, на вершине которой растет много тутовых деревьев, а у подножия - еще больше.Следовательно, инь - это больше серебра, а ян - больше белого нефрита.Вода из И вытекает из Янь и течет на север, в Вэй.Из Янь вытекает чистая вода, которая течет на юг, впадая в реку Хань.
Еще в трехстах двадцати милях к западу, называемая [Шаньфань] горой кургана, вода Хань вытекает из Янь, а с юго-востока впадает в Миань; вода высокомерия вытекает из Янь, а с севера впадает в Таншуй.На нем много ветвей персика [;предложение], много зверей, носорогов, медведей и птиц, а также много белых ханчи [Верхних и нижних птиц].Есть трава, ее листья похожи на Хуэй, корни - на колокольчик, черный и яркий, и называется она [верхняя;нижняя кость] Ронг.Еда делает людей бездетными.
В трехстах пятидесяти милях к западу она называется Горой Императора Небес, с большим количеством коричневых [Муданей]; под ней много Суганхуэй.Есть звери, они по форме похожи на собак, и зовут их у ручья. Те, у кого есть их шкура, не заколдованы.Есть птицы, по форме похожие на перепелов, черный текст и красный Венг, их зовут кверкус, а пища - геморрой.Там есть трава, ее форма похожа на обычный подсолнух, а запах - на бесплодие. Она называется Ду Хенг. Вы можете выгуливать лошадь и есть ее.
Говорят, что в трехстах восьмидесяти милях к юго-западу [сверху донизу] Тужишань, где выходит Цяншуй, течет на запад к воде всех ресурсов; там, где выходит Тужуй, она течет на юг к воде сбора.Его ян - это в основном Дансу, его инь - это в основном серебро и золото, а его верхняя часть - в основном корица.Есть Байши Янь, которого зовут рот, но это может быть ядовитая крыса.Там есть трава, ее форма похожа на сквозняк, ее листья похожи на подсолнух с голой спинкой, ее зовут барлесс, и она может травить крыс.Есть зверь, имеющий форму оленя с белым хвостом, лошадь с ногами и руками с четырьмя углами, и зовут его [;Ин] лайк.Есть птицы, их форма похожа на птичью и человеческую ступни, их зовут Чжуси, и их пища - желчь. Еще в ста восьмидесяти милях к западу находится местность под названием Хуаншань, где нет растительности и много бамбуковых стрел.Ожидая, когда вода выйдет из Янь, она течет на запад, в Чишуй, где много нефрита.Есть зверь, его форма похожа на корову, а у Кан Хэя большие глаза, и его форма называется [Шан Мин Си Ню].Есть птица, которая похожа на [рогатую птицу], с зелеными перьями и красным клювом, и человеческим языком, который может говорить, и называется она попугай.
В двухстах милях к западу он называется Цуйшань. На нем много коричневых [муданов], много бамбуковых стрел, много золота и нефрита, а также много [Слева три поля и справа птицы]. Он имеет форму сороки, красно-черную, и две или четыре лапы, которые могут защитить от огня.
В двухстах пятидесяти милях к западу находится гора [Конский Призрак], которая находится [; Сян] в Западном море, без растительности и с большим количеством нефрита.[;Жена] Вода вытекает из Янь и течет на запад, в море. Среди них добывается много камней, золота и Дансу.
Первая из всех западных Классик, от горы Цяньлай до горы [Конский Призрак], насчитывает девятнадцать гор, протяженностью две тысячи девятьсот пятьдесят семь миль.Хуашаньчжуя, дар его родового чертога: Слишком силен.Бог Коу Шаня также использует свечи для зала предков, постится в течение ста дней с сотней жертвоприношений, пьет со ста Ю, пьет суп со ста бутылками вина и пьет младенцев со ста стенами [Ван Гуй].Остальные семнадцать гор принадлежат Родовому залу [Нюцюань] Иян.Подсвечник, трава не серая, а белое [На соседнем столе] сорвано и другие чистые.
Первая из двух западных классик называется Тюленья гора. На ней много меди, много нефрита и много дерева.ограждение;
В двухстах милях к западу находится гора Таймао, где больше ян и нефрита, а также инь и железа.Вода для купания вытекает из Янь и впадает в реку на восток, включая множество водорослей, нефрита и белых змей.
Еще в ста семидесяти милях к западу она называется Горой Календаря. На ней много золота, на ней много серебра, на ней много золота, на ней много серебра и на ней много дерева.Кроме того, его птицами в основном являются попугаи.Чу Шуй вытекал из Янь, но тек на юг, к Вэй, и в нем было много белых бусин.
Он также находится в ста пятидесяти милях к западу от высоких гор, вершины которых покрыты серебром, подножие - голубым и желтым, трава покрыта коричневым деревом и бамбуком.Цзиншуй вытекает из Янь и впадает на восток в Вэй, многие из которых - Синьши и Цинби.
В трехстах милях к юго-западу находится гора женского ложа. Ее ян - это в основном красная медь, ее инь - это в основном каменная нирвана, а ее звери - в основном тигры, леопарды и носороги.Если там есть птица, то ее форма похожа на Чжай Эр Ву Кайвэнь, а название - птица Луан. Если вы увидите ее, в мире воцарится мир.
В двухстах милях к западу она называется горой Луншоу, ее ян богат золотом, а ян ее богат железом.Река Тяошуй вытекает из Янь, а Восточно-Китайское море впадает в Цзиншуй, который полон прекрасного нефрита.
В двухстах милях к западу она называется горой Лутай, на ней есть белый нефрит, серебро и множество животных [нючжай] крупного рогатого скота, [Янсянь] овец и Байхао.Если там есть птицы, они похожи на петуха, зовущего себя, но если вы видите их, то это солдаты.
В двух милях к юго-западу находится гора птичьей опасности. Ее ян полон свежих камней, ее инь полна сандалового дерева, и здесь много женских кроватей.Вода, представляющая опасность для птиц, вытекала из Янь и текла на запад, в Чишуй, многие из которых были Дансу.
В четырехстах милях к западу она называется горой Сяоцзи, с белым нефритом на вершине и красной медью внизу.Есть звери, похожие на обезьян, а белая голова босая, ее зовут Чжу Вэй, и когда ты видишь это, ты солдат.
В трехстах милях к западу она называется Великой Второй Горой. Ее солнце затянуто облаками, ее инь синяя, а ее животные - овцы [Ниу Чача], [Три рта дождя под оленем] овцы.
Еще в четырехстах милях к западу находится гора Сюньву, лишенная растительности и изобилующая золотом и нефритом.
В четырехстах милях к западу находится гора Коуян, на которой много деревьев [Мудань] и Ючжан, а также множество животных, таких как носороги, олени, тигры, [;ложка] и [Ниужа] крупный рогатый скот.
В двухстах пятидесяти милях к западу она называется горой зверей. На ней много нефрита [Ван Ю] [Ван Фу], сандалового дерева и золота, а также много носорогов.
Еще в пятистах милях к западу она называется горой Императора, украшенная золотом и нефритом, зеленым и желтым.Когда вышли императорские воды, они потекли на запад, в Чишуй, и многие из них были Дансу.
В трехстах милях к западу она называется Горой китайского императора, на ней изображено золото, а на ней - Хуэй и Тан.
В трехстах пятидесяти милях к западу она называется Горой Западного императора. Ее ян богат золотом, ее инь богата железом, а ее животные - лоси, олени и крупный рогатый скот [нюжа].
В трехстах пятидесяти милях к западу он называется Лайшань, там много деревьев и сандалового дерева, а также много птиц-каннибалов.
В начале Второй Сутры о Западном мире, от горы Цяньшань до горы Лай, насчитывается семнадцать гор протяженностью 4140 миль.Все десять богов - это человеческие лица и лошади.Все его семь богов имеют человеческие лица и тела быков, у них четыре ноги и одна рука, и это боги летающих зверей.В своем родовом зале Мао использовал Шаоцзяо, а Бай Суга был его сиденьем.Десятое поколение богов, первый петух в чертоге его предков, назван в его честь: Мао Цай.
Первая из трех классических достопримечательностей Западного мира, называемая горой Чонгву, находится к югу от реки и смотрит на Цукусуй на севере, на Цзе [;;;;] на юге, на холм императорского ловца зверей на западе и на Юань [;;] на востоке.Есть Му Янь, Юань Е и Бай [Му Фу], Чихуа и Хейли, на самом деле, как и citrus aurantium, еда подходит для детей и внуков.Есть зверь, по форме похожий на чирока, но с одним крылом и в один прекрасный день он летает. Это называется варварством, и когда вы видите его, мир полон воды.
В трехстах милях к северо-западу она называется горой Чанша.[;Эта] Вода поступает из Янь, и северный поток впрыскивается в [; молодую] воду, без растительности, в основном зеленую и желтую.
Она также находится в трехстах семидесяти милях к северо-западу и называется горой Бад-Чжоу.Смотрю на север, на горы [Насекомое Янь], смотрю на горы Юэ Чун, смотрю на восток, на [;Янг]
Зе, где река ныряет, ее первоначальные мутные пузыри.Есть Цзягуо, но на самом деле он похож на персик, его листья похожи на финики, желтые и красные [Муфу], и для того, чтобы съесть его, не требуется никаких усилий.
Еще в 420 милях к северо-западу находится гора [uphill, middle and lower soil], на которой растет много Данму, с листьями и красными стеблями, желтыми цветами и красной твердостью, ее вкус напоминает карамель, и есть ее не хочется.Дань Шуй вытекал из Янь, направляясь на запад к Цзицзе, и среди них было много белого нефрита.Существует нефритовая мазь, а ее оригинальный суп-пюре "Желтый император" - это пир или застолье.Это был Шэн Сюаньюй.Нефритовая мазь была выпущена для орошения Данму. Данму пять лет. Пять цветов прозрачные, а пять вкусов сладкие.Желтый Император взял нефритовую славу горы [Вверх по горе, вниз по большому и по земле] и бросил ее солнцу Чжуншаня.Нефрит Цзинь Юя хороший, твердый и точный, а мутный цвет - хороший. Пятицветная атака, с мягкостью и жесткостью.Призраки и духи неба и земли - это пища и пиршество; джентльмен подчиняет их и считает королевскую семью благоприятной.От [Вверх по горе, вниз по большому, по земле] до горы Чжуншань 460 миль, и за это время там протекают все реки.Здесь так много странных птиц, монстров и рыб, и все они являются инородными объектами.
Он также находится в 420 милях к северо-западу и называется Чжуншань.Его сына зовут барабан, его форма похожа на человеческое лицо и тело дракона. Это солнце убивает Баоцзяна в Куньлуне с помощью Цинь [Птицы Пи], а восток Чжуншаня, который убивает император, называется утесом [Гора плюс Лунь к Птице].Цинь [Птица Пи] превратилась в большого орла, его форма похожа на резьбу, и Мо Вэнь сказал, что голова, красный клюв и тигриные когти, его звук похож на утреннее ху, смотрите, там солдаты; барабан также превратился в птицу [;;;;;], его форма похожа на птицу, босые ноги и прямой клюв, Хуан Вэнь и Бай Шоу, его звук похож на Ху, и когда вы это видите, в Ци сильная засуха.
Еще в ста восьмидесяти милях к западу она называется горой Тайцзи.Наблюдая, как вода вытекает из Яньяна, можно увидеть, что направленный на запад поток попадает в зыбучие пески.Это многожильный скат, по форме напоминающий карпа, с телом рыбы и птичьими крыльями, Цан Вэнь, белой головой и красным клювом. Он часто путешествует по Западно-Китайскому морю, плавает в Восточно-Китайском море и летает ночью.По вкусу он напоминает курицу луан, кисло-сладкий, и есть его безумно приятно. если вы это увидите, мир будет потрясен.
В трехстах двадцати милях к западу она называется горой Хуайцзян.Вода Цю Ши вытекает из Янь, и северный поток впрыскивается в [;молодую] воду.Среди них большинство золотых, зеленых и желтых, большинство тибетских Ланг [Ван Цянь], золота и нефрита, и большинство из них - дансу.В нем много золота и серебра.На самом деле, в плоском саду императора Шеньин нанял его, с телом лошади и человеческим лицом, телом тигра и птичьими крыльями, любимого во всем мире, и его звук подобен звуку граната.Глядя на юг, на Куньлунь, можно увидеть его пылающий свет, его ауру и душу.Посмотрев на запад, на Осаву, Ходжи тоже нырнул.Среди них много нефрита, и есть много инь [Mujia harrier для bird], у Мужжи есть Руо.Глядя на север, на Чжу (здесь Родничок), Хуай Гэ Ли Лунь живет там, и дом орла (Трепещущая страница и птица) тоже находится там.Если посмотреть на восток, на 40% территории Хэншаня, то там живут бедные призраки, каждый из которых сражается.Если там есть непристойная вода, это ясно для Луолуо.Есть боги, формой похожие на быков, восьминогие и двуглавые хвощи, звук которых подобен голосу императора Бо, и когда вы видите это, у вас в городе есть солдаты.
В четырехстах милях к юго-западу, под названием Холм Куньлунь, находится столица настоящего императора Шенлу Уцзи.Его богоподобное тело тигра имеет девять хвостов, а его человеческое лицо украшено тигриными когтями; это также бог, и когда девять департаментов Ситиана и император ограничены, появляются звери, и его форма похожа на овцу с четырьмя рогами. Его называют земляным муравьем и он каннибал.Есть птицы, похожие на пчел и размером с уток-мандаринок. Их называют Циньюань. [Верхние, если два нижних насекомого] Птицы и звери умирают, [верхние, если два нижних насекомого] древесина увядает, и есть птицы. Их зовут перепелка, которая является Байфу императора.Юмуян, его форма напоминает тан, Хуанхуа красная и твердая, его вкус напоминает сливу без сердцевины, его название Шатанг, он может защитить воду, и его употребление в пищу спасает людей от утопления.Есть трава, называется [Шан;Сябинь] трава, по форме напоминает подсолнух, по вкусу напоминает зеленый лук, и еда исчерпана.Река вытекает из Янь, но направленный на юг поток впадает в Уду.Красная вода вытекает из Янь, и юго-восточный поток наполняется водой неба.Океанская вода вытекает из Янь, а юго-западный поток заполнен водой уродливого Ту.Чернила вытекли, и четыре тока были введены в большой полюс.Это странная птица и зверь.
В трехстах семидесяти милях к западу она называется горой Лейу.Когда персиковая вода вытекает из Янь, она течет на запад, в Цзицзе. Здесь много белого нефрита, в том числе много рыб с [рыбьими костями], которые змееподобны и четвероноги. Они питаются рыбой.
Пройдя четыреста миль на запад, она называется зыбучие пески, а еще двести миль. Что касается горы Инму, то главный бог принимает разделение, которое является девятью небесными добродетелями.Его богоподобная форма напоминает человека с леопардовым хвостом.На нем много нефрита, а под ним много голубого камня, но воды нет.
Он также находится в трехстах пятидесяти милях к северо-западу и называется Юшань, который также является резиденцией королевы-матери Запада.Королева-Мать Запада похожа на человеческое существо, с хвостом леопарда и зубами тигра, с хорошим воем, с пушистыми волосами и победой, она - сила Си Тяня и пяти остатков.Есть зверь, его форма похожа на собаку и леопарда, его рога похожи на коровьи, его имя хитрое, а звук похож на собачий лай.Есть птица, ее форма похожа на Чжай Эрчи, и зовут ее Шэнъю. Это рыбоед. Ее звук подобен пластинке, и когда вы видите ее, это вода страны.
В четырехстах восьмидесяти милях к западу находится холм Сюаньюань, лишенный растительности.Сюньшуй вытекает из Янь и течет на юг, в Хэйшуй, среди которых много Дансу, а также много зеленых и желтых.
В трехстах милях к западу она называется горой камней. Под ней есть каменные ворота, и река течет на запад. Это гора, и там есть все.
В двухстах милях к западу она называется горой долгого пребывания, и там живет ее бог, император Бай Шаохао.Его звери - это конец текста, а его птицы - это начало текста.Это Дуовенью
камень;На самом деле, это дворец клана бога-члена [Исики].Это бог, а мастер - его противоположность.
В двухстах восьмидесяти милях к западу находится гора Чжангэ, лишенная растительности и изобилующая яоби.Это очень странно.Там есть зверь, его форма похожа на рыжего леопарда, с пятью хвостами и одним углом, его звук подобен удару по камню, и название у него отвратительное.Есть птица, по форме напоминающая журавля, с одной ногой, красной надписью, зеленым цветом и белым клювом. Ее зовут Бивен, и она называет себя, и когда вы ее видите, у нее [;вместо] огня.
В трехстах милях к западу он называется Иньшань.Мутная вода для ванн вытекала из Янь, и южный поток был введен в Фанзе, среди которых было много Вэнбэев.Есть зверь, его форма похожа на енота с белой головой, его зовут Тенгу, а звук похож на дуриан, который может отгонять зло.
В двухстах милях к западу она называется горой Фути, с коричневой вершиной [мудань] и золотом и нефритом внизу.Шэньцзян подозревал это.Это гора, идет странный дождь, и он защищен от ветра и дождя.
В двухстах двадцати милях к западу находится гора Трех Опасностей, где живут три синие птицы.Это Шанья, Гуанъюань Бейли.На нем изображен зверь, его форма похожа на корову, его белое тело имеет четыре угла, а его высокомерие подобно девице. Его зовут [;;][;;], что означает пища.Есть птицы, у которых одна голова и три тела, их форма похожа на [счастливую птицу], и зовут их берд.
Еще в ста девяноста милях к западу находится гора [конский призрак], на которой много нефрита, но нет камней.В нем живут старейшины и дети богов, и их звук часто подобен перезвону колокола.Под ним много змей.
Еще в трехстах пятидесяти милях к западу, под названием Тяньшань, полно золота и нефрита, зеленого и желтого цветов.Иншуй вытекал из Янь, и юго-западный поток был введен в Тангу.Есть бог, основание которого похоже на желтый мешок, красное - на Даньшуй, шесть футов и четыре крыла, у Хундуна нет глаз, но он умеет петь и танцевать, и он на самом деле император реки.
В двухстах девяноста милях к западу находится гора [;Янг], где живут боги.Есть много нефрита с короткими зачатками на нем, много нефрита с Цзиньюй на ян и много зеленого и желтого на инь.Это гора, место, откуда вы смотрите на солнце с запада, на его Ци и место, куда проникает красный свет Бога.
В сотне миль к западу от воды, что касается горы Иуан, здесь нет растительности и много золота и нефрита.Есть зверь, его форма похожа на енота, с тремя хвостами за день, его имя называется рот, а звук его подобен сотне голосов. Он может отгонять зло, и оно уже покорено.Есть птица, ее форма похожа на черную, с тремя головами и шестью хвостами и доброй улыбкой. Она называется [Странная птица] [Ю Берд]. Она заставляет людей никогда не уставать служить ей, и она может защитить от зла.
Первая из трех классических гор Западного мира, гора Чонгву, что касается горы Иуанг, то здесь двадцать три горы протяженностью шесть тысяч семьсот сорок четыре мили.Все его боги похожи на овец и человекоподобны.Для церемонии в зале предков он сделан из одного благоприятного нефрита, а для церемонии используется один рис.
Первый из четырех классических курортов Западного мира называется Иньшань, на нем много холмов и нет камней, а трава на нем обильная и ароматная.Вода инь вытекала из Янь и текла на запад, в Ло.
В пятидесяти милях к северу он называется Лаошань, там много травы.Слабая вода вытекла из Янь, и направленный на запад поток был направлен в Ло.
В пятидесяти милях к западу, как говорят, находится гора отца, и вода Эр вытекает из Янь, в то время как на западе впадает в Ло, многие из которых зеленые и голубые.
В семидесяти милях к северу он называется Чжуншань. Там много тутовых деревьев на вершине и еще много - внизу.Однако его янь в основном золотистая и нефритовая.Вода в этом районе вытекает из Яна, и река впадает в реку.
В двухстах милях к северу он называется Торияма. На нем много шелковицы, много шелковицы на нем, много железа в его инь и много нефрита в его ян.Унизительная вода вытекла из Янь, и в реку был введен поток, направленный на восток.
Еще в ста двух милях к северу находится гора Шаншен. На ней нет растительности, но есть больше камней, больше лесных орехов и больше белых оленей.Его птицы в основном слуги, его форма похожа на фазана, он летает с бородой, и его пищей не является [Муксун].Суп вышел из Яна и потек на восток, в реку.
Говорят, что еще в ста восьмидесяти милях к северу находятся горы того времени, воды того времени выходят из гор, и поток, направленный на восток, впадает в реку.Это гора, там много деревьев и нет травы, не живут птицы и животные, и там много змей.
Еще в ста восьмидесяти милях к северу находится гора № 1. Ее древесина покрыта лаком и имеет коричневый цвет, а трава лекарственная и Цион [верхняя ; нижняя бедная].Какой холодный камень.В конце концов вода выходит из Янь, и поток, направленный на восток, впадает в реку.
В двухстах двадцати милях к северу, под названием Бонсан, его инь - это в основном железо, ян - в основном медь, его звери - в основном белые волки и белые тигры, а птицы - в основном белые фазаны и белые птицы. Сырая вода вытекает из Янь, и поток, направленный на восток, впрыскивается в реку.
В двухстах пятидесяти милях к западу он называется Байючжичжан, с множеством сосен и кипарисов на верхней стороне и дубов и сандалового дерева на нижней стороне. Здесь много животных [нючжайский] крупный рогатый скот, [янсяньские] овцы и много птиц [Рогатые птицы].Луошуй выходит из своего ян, и Дунлю вводится в Вэй; Цзяшуй выходит из своего инь, и Дунлю вводится в сырую воду.
В трехстах милях к северо-западу находится гора Шэнтоу, лишенная растительности и покрытая снегом зимой и летом.Из этого вышел Шэнь Шуй.Под ним скрывается много белого нефрита.
В пятидесяти пяти милях к западу она называется горой Цзингу.Цзиншуй вытекает из Янь и течет на юго-восток к Вэй. Это мультиплатиновый белый нефрит.
Еще в ста двадцати милях к западу, под названием Ганшань, есть много циму и много нефрита [Ван Ю] [Ван Фу].Как только вода вышла из Янь, она потекла на север, в Вэй.
Это многобог [светлый призрак], с человекоподобным лицом и телом зверя, одной ногой и одной рукой, а его голос подобен Цинь.
Еще двести миль на запад, до конца Гангшаня.Ло Шуй вышел из Янь, и северный поток влился в реку.Многие из них совершенно варварские, с телом крысы и головой черепахи, и их звук похож на собачий лай.
В трехстах пятидесяти милях к западу находится гора под названием Ин [Ge is], вершина которой покрыта лаком, у подножия - золотом и нефритом, а все птицы и животные белые.[;Ван] Вода вытекает из Янь, и северный поток впрыскивается в Цзэ Линьян.Это рыба, оставленная Дуораном, с телом рыбы, головой змеи и шестью ногами. Ее глаза похожи на уши, и ее пища не дает людям щуриться, поэтому она может отгонять зло.
В трехстах милях к западу она называется горой Чжунцю. Ее ян богат нефритом, а инь богата желтым, белым нефритом и золотом.Есть зверь, по форме напоминающий лошадь, с белым телом и черным хвостом, с одним углом, зубами и когтями тигра и звуком, похожим на барабан. Его зовут [;;]. Это пожиратель тигров и леопард, и это может быть королевский солдат.Есть Муянь, который по форме напоминает тан, в то время как Юанье красное и твердое, размером с папайю, называется чашеобразным деревом, и оно обладает большой питательной силой.
В двухстах шестидесяти милях к западу она называется горой [Кю ;].На нем изображены звери, их форма похожа на коровью, [желудок насекомого] покрыт шерстью, их зовут Цюци, а их звук похож на [; Гао] собак. Они каннибалы.[; Мэн] Вода вытекает из Янь и течет на юг, в океанские воды, где много желтых раковин; выиграйте рыбу, тело рыбы и крылья птицы, звук похож на крик утки-мандаринки, и когда вы увидите это, вы окажетесь в большой воде.
В двухстах двадцати милях к западу она называется горой птиц и мышей по одноименной пещере, на которой обитает множество белых тигров и белого нефрита.Вэйшуй вытекает из Янь, но впадает в реку в восточном направлении.Среди них много рыб, и их форма напоминает рыбий рот, и если они двигаются, значит, в их городе есть солдаты.Неразборчивая вода прибывает с запада и впадает на запад в реку Хань. Здесь водится много рыб, которые являются [Верхними и нижними рыбами] [соотношение рыб слева направо]. Их форма напоминает сложную рыбу, с птичьими головами и рыбьими крыльями, а звук их подобен звону камня-колокольчика. Это необработанные бусины и нефрит.
В трехстах шестидесяти милях к юго-западу она называется огненной горой. На ней растет много деревьев данму, и их листья похожи на шелковицу. На самом деле, они величиной с дыню. Они красные и черные. У них достаточно пищи, чтобы защититься от огня.В его ян много черепах, а в его инь много нефрита.Река Тяньохуэй вытекает из Янь, и направленный на запад поток впадает в море, и многие из них получают поощрение.Там есть зверь с телом, похожим на лошадь, птичьими крыльями и змеиным хвостом на поверхности. Это хорошее имя для человека, и называется оно Хеху.Есть птицы, их форма похожа на [рогатую птицу] и человеческое лицо, тело [насекомого] - собачий хвост, а название у них одноименное. Если вы это увидите, ваш город постигнет сильная засуха.
Все четыре священных писания Западного мира происходят из-под Иньшаня, а что касается горы Иньшань, то все девятнадцать гор находятся на расстоянии 3680 миль.Для ритуалов в этом святилище используется белая курица для молитвы, а в качестве сидений - рис и белая суга.
Гора правой Западной долготы, где насчитывается семьдесят семь гор, составляет 17 517 миль.
Бэйшань Цзин
Глава Сутры Северной горы называется горой одинокой лисицы, на ней много деревьев и травы.Всякий раз, когда [;] выходит вода, и поток, направленный на запад, заполняется [молодой] водой, большая часть которой - арагонит.
Говорят, что в двухстах пятидесяти милях к северу находится гора Киуру, на которой много нефрита и нет никакой растительности.Вода вытекает из Янь, и вода, текущая на запад, впрыскивается в устья рек.
Среди них много скользкой рыбы.Его форма похожа на [список рыб], с голой спинкой, звук похож на "У", а пища с бородавками.Среди них много водяных лошадок, чья форма похожа на лошадиную, с руками и хвостами, и чей звук похож на зов.
Говорят, что в трехстах милях к северу есть горы с нефритовой вершиной и зелено-голубой окраской внизу.Есть зверь, его форма похожа на лошадь, в одном углу допущена ошибка, его имя нечеткое, он может открыть огонь.Есть птица, ее форма похожа на черную, пять цветов и красная надпись, название [Птица Ци] [Птица Ю], это птица женского пола, и она ее не ест.Пэншуй вышел из Янь, и вода, текущая на запад в озеро Пэнху, полна рыбы, по форме она похожа на курицу с рыжими волосами, тремя хвостами, шестью футами и четырьмя головами, по звуку напоминает сороку, и она может беспокоиться о еде.
В четырехстах милях к северу она называется горой Цяомин.Вода Цяоцяо вытекает из Янь и впадает в реку на запад.Среди них много рыб Хоруо, одна песня и десять тел, их звук похож на собачий лай, а пища - карбункулированная.Есть зверь, его форма похожа на [;;] и Чи Хао, его звук похож на дуриан дуриан, и его зовут Менхуай, который может отгонять зло.Это гора без растительности, в основном зеленая и желтая.
В трехстах пятидесяти милях к северу она называется горой Чжуогуан.Надменная вода вытекает из Янь, и поток, направленный на запад, вливается в реку.Среди них многие рыбы [Тунси] имеют форму сороки и десять крыльев, вся их чешуя находится на концах перьев, а их звук подобен пению сороки, которое может отгонять огонь и удерживать их от еды.На нем много сосен и кипарисов, на нем много коричневых пастей, на нем много зверей и овец, на нем много птиц.
В трехстах восьмидесяти милях к северу он называется Гошань, на нем много краски и много Туншаня.В его ян больше нефрита, а в инь - железа.Ишуй вытекает из Янь и впадает в реку на запад.Его звери в основном альпаки, у его птиц много гнезд, его форма похожа на крысиную, а крылья - на птичьи, а звук - на овечий, который можно использовать как королевского солдата.
В четырехстах милях к северу, что касается конца горы Гошань, там много нефрита, но нет камней.Рыба и вода вытекают из Янь и впадают в реку на запад, среди которых много Вэнбэев.
В двухстах милях к северу находится гора Даньсюнь, на которой растет много кипарисов, много лука-порея и много Данкоу.Дымящаяся вода выходит наружу, и направленный на запад поток впрыскивается в
Таншуй.Есть зверь, его форма похожа на крысу, а тело - на собаку [; Гао] с развевающимся хвостом, его называют ушастой крысой, он не ест [Юэ Цай] и может защитить от всех видов ядов.
В двухстах восьмидесяти милях к северу она называется горой каменного человека, на которой нет растительности и много яоби.[;;Это] Вода вытекает из Янь и впадает в реку на запад.
Там есть зверь, его форма похожа на леопарда, и название текста белое, и зовут его Мэн Цзи. Это хорошее благословение, и оно называет себя.
Еще в ста десяти милях к северу находится гора весны, где много зеленого лука, аои, лука-порея, персиков и слив.Вода в баре выходит из Янь, и направленный на запад поток поступает в [; Янг] Цзе.Есть звери, их форма похожа на Ю, и у них татуировки, и они хорошо улыбаются. Когда они видят людей, они ложатся. Их зовут Ты [Птица], и они называют себя.
В двухстах милях к северу она называется горой Манлиан. На ней нет растительности, но есть звери. По форме она похожа на гиену с гиеновым, бычьим хвостом, толстой рукой и лошадиной [ногой заводского тигра]. Когда вы видите людей, вы зовете. Его зовут Цзу-Цзы, и он называет себя.Если здесь и есть птицы, то они живут группами и летают с друзьями. Их шерсть похожа на самку фазана. Название [Брачная птица]. Они призывают к себе и поедают ветер.
В восьмистах милях к северу она называется горой листовок, на которой нет никакой растительности.Есть зверь, по форме напоминающий леопарда с длинным хвостом, человеческой головой с бычьими ушами и единственным глазом. Его называют Жуган, Шанжа, а Син называют его хвостом.Есть птицы, которые по форме напоминают фазанов, а голова в тексте, белые крылья и желтые лапки называются белыми [ночными птицами]. Их уже больно есть, и они могут быть [;system].Лишуй вытекает из Янь и впадает на юг в Лишуй.
В трехстах двадцати милях к северу она называется горой вопросов орошения. На ней протекает много рек, и на ней много зыбучих песков и рек.Есть зверь, его форма похожа на корову, хвост белый, звук похож на [;крест], и его зовут отец.Есть птица, которая по форме напоминает самку фазана, смотрит на людей и прыгает, когда видит людей. Ее называют лисой, и она называет себя сама.Мастер Хань Чжишуй вышел из Янь, и направленный на запад поток был направлен в [; Янг] Цзе, и в нем было много магнитов.
В двухстах милях к северу она называется горой Паньхоу. На ней много сосен и кипарисов, много лесного ореха, много нефрита в его ян и много железа в его инь.Там есть зверь, основание похоже на корову, а четыре секции волосатые, или коровьи.Пограничная вода поступает из Янь, а южный поток закачивается в Лизе.
В двухстах тридцати милях к северу находится гора Сяосянь, лишенная растительности и покрытая снегом зимой и летом.
В двухстах восьмидесяти милях к северу она называется Великой соленой горой, на ней нет растительности и много нефрита под ней.Это Шанья, Сифанг, вы не можете подняться наверх.Некоторых змей называют длинными змеями, их шерсть похожа на змеиную, а звук похож на барабанный бой.
В трехстах двадцати милях к северу она называется горой Дуньхуан, с коричневой вершиной [Мудань] и зеленой травой у подножия.Вода Дуньхуана вытекает из Янь, и направленный на запад поток вливается в [;Янг] Цзе.Если исходить из северо-восточного угла Куньлуня, то на самом деле здесь есть только река.Среди них много красного лосося, много зверей, много крупного рогатого скота и много птиц.
Говорят, что в двухстах милях к северу это менее соленая гора, без растительности и с большим количеством зелени и голубизны.Есть звери, их форма похожа на бычью, но обнаженное тело, человеческое лицо и лошадиные ноги называются пищащими, а их звук похож на детский, и они каннибалы.Дуньшуй вытекает из Янь и впадает на восток в воды Яньмэня. Среди них много рыбы с [рыбного рынка][Fish Market].Еда убивает.
В двухстах милях к северу она называется горой Тюремного закона.[;;] Цзе Чжи вытекал из Янь, и северо-восточный поток был введен в Тайцзе.Среди них много рыб [рыбных гнезд], по форме напоминающих карпа и куриные ножки, и у них есть бородавки для еды.Есть зверь, его форма похожа на собаку, а лицо человеческое, он добр к другим, он улыбается, когда видит других, его зовут гора [армия], он ходит как ветер, и когда он видит его, мир становится ветреным.
В двух милях к северу находится гора Бэйюэ, на которой растет множество деревьев aurantium spinosum.Есть звери, их форма похожа на бычью, в то время как четыре рога, люди, уши и ушные раковины называются Чжухуай, а звук похож на пение гуся. Они каннибалы.Вода из всех рукавов выходит наружу, и поток, направленный на запад, наполняется надменной водой. В воде много рыбы [предназначенной для ловли рыбы]. Тело рыбы - это голова собаки. Ее звук похож на писк младенца, и она безумно хочет есть.
Еще в ста восьмидесяти милях к северу находится гора Хуньси, лишенная растительности и изобилующая медью и нефритом.Надменная вода вытекает из Янь, и направленный на запад поток вливается в море.Есть змея с одной головой и двумя телами по имени Жирная реликвия, и когда вы видите ее, ваша страна засушлива.
В пятидесяти милях к северу находится гора Бейдан, на которой нет растительности и много зеленого лука и порея.
Говорят, что в сотне миль к северу находится гора Чанча, на которой нет растительности и много лошадей.
Еще в ста восьмидесяти милях к северу, называемая свежей горой Севера, находится Томас, откуда вытекает пресная вода, а с северо-запада впадает в воды Туву.
Говорят, что еще в ста семидесяти милях к северу [; находится] гора Томас.Там есть зверь, его форма похожа на леопарда, а глава текста называется [;young].;;
Вода вытекает из Янь, а восточный поток впадает в Тайзе, среди которых много драконов и черепах.
В начале Сутры Северной горы, от горы Шанху до горы [; да], есть двадцать пять гор, протяженностью 5490 миль, и все их боги имеют человеческие лица и змееподобны.В своем родовом чертоге Мао использовал петуха, чтобы развести огонь, а Цзи Юй использовал [Ван Гуя], чтобы развести огонь, но это был не огонь.Все жители северной части горы едят сырые продукты, которые не являются горячими.
Начало второго Северного меридиана находится к востоку от реки, и его начало лежит на болоте, которое называется горой Гуаньи.На нем нет ни дерева, ни травы, ни нефрита.
Фэньшуй вытекает из Янь, но впадает в реку на запад.
В двухстах пятидесяти милях к западу находится гора Шаоян, на которой много нефрита и красного серебра.Кисловатая вода вытекает из Янь, а восточный поток впадает в Фэньшуй, который в основном имеет красивый охристый цвет.
В пятидесяти милях к северу в округе находится гора Юнчжи. На ней много нефрита, на ней много меди, на ней много лосей и на ней много белых птиц. Чжай Бай [Там есть птицы].Цзиньшуй вышел из Янь, и юго-восточный поток был направлен в Фэньшуй.Среди них много [верхних и нижних рыб], их форма похожа на рот и красный Линь, их звук похож на уханье, и они не заносчивы в еде.
В двухстах милях к северу она называется горой Хуци, лишенная растительности и зеленая.Шэншуй вытекает из Янь, а северо-восток впадает в Фэньшуй, где много Цан Юй.
Еще в 350 милях к северу, в 300 милях отсюда, находится гора Гуанъюань, называемая Байша, покрытая песком, без растительности, птиц и животных."Вода прибывает сверху и ныряет снизу, и там много белого нефрита.
Говорят, что в четырехстах милях к северу находится гора без растительности и без воды.
В трехстах восьмидесяти милях к северу она называется крейзи маунтин, без растительности, это гора, и зимой и летом там лежит снег.Бурная вода выходит наружу, и западный ручей наполняется плавающей водой, которая полна прекрасного нефрита.
В трехстах восьмидесяти милях к северу она называется горой покоя, на ней много меди и нефрита, а также сосен и кипарисов.Оставшаяся вода выходит из Янь, и поток, направленный на восток, впрыскивается в воду, направленную на восток.
В трехстах пятидесяти милях к северу находится гора Дунтоу, на которой много золота и нефрита и нет никакой растительности."Вода вытекает из Янь, а восточный поток впрыскивается в Иньцзе.Среди них у многих лошадей [Ма Бо] хвост и белое тело, а в одном углу слышен звук, похожий на зов.
Говорят, что еще в 350 милях к северу находится [;предложение] Моя гора, на ней много нефрита и много меди.Есть зверь, его форма похожа на тело овцы и человеческое лицо, его глаза находятся под мышками, зубы тигра и человеческие когти, его звук похож на детский, его зовут ; [рогатая птица], он каннибал.
В трехстах милях к северу она называется горой Северного Высокомерия, без камней, и ее ян богат нефритом.Там есть зверь, по форме напоминающий тигра, и белотелая собака с головой гиены с хвощевым хвостом по имени Ду [;Долина].Есть птица, ее форма похожа на черную, с человеческим лицом, и зовут ее [;;], она летает ночью и падает днем, и она поела [;;;].Вода вытекает из Янь, а восточный поток впрыскивается в Цюнцзе.
В трехстах пятидесяти милях к северу находится гора Лянцю, лишенная растительности и изобилующая золотом и нефритом.Сюйшуй вышел из Янь, а Дунлю был введен в Яньмэнь, и его звери в основном жили в Янь, его форма была похожа на рот, волосы были красными, а звук был как у дельфина.Есть птица, формой похожая на отца, с четырьмя крыльями, одним глазом и собачьим хвостом. Имя высокомерное, а звучание напоминает сороку. У нее болит живот, и ее можно остановить [ударом ноги].
В четырехстах милях к северу находится гора Гугуань, лишенная растительности.Это гора, а в Кексии лежит снег.
В трехстах восьмидесяти милях к северу она называется горой озера ирригации, ее ян - нефритовый, инь - голубой, а лошадей в ней много. Вода из озера ирригации вытекает из Янь и течет на восток, в моря, многие из которых [Ю Дань].Там есть фабрика по производству изделий из дерева, и листья у нее красные, как у ивы.
Он также проходит пятьсот миль на север по воде и триста миль по зыбучим пескам. Что касается Хуаньшаня, то на нем много золота и нефрита.Рождаются три шелковицы, их деревья не разветвляются, а их высота достигает 100 метров.Рождается сотня фруктовых деревьев.Под ним много странных змей.
В трехстах милях к северу находится гора Дунчжи, лишенная растительности и изобилующая золотом и нефритом.Это [;enjoy] в Бэйхае.
Что касается горы Дунчжи, где второй Северный меридиан совпадает с первым, то там семнадцать гор на расстоянии пяти тысяч шестисот девяноста миль.Все его боги - змеиные тела и человеческие лица.Его родовой зал; Мао использовал петуха, чтобы убить его; он использовал Бийи [Ван Гуй], но не убил его.
Первая из трех северных Классик называется горой Тайхан.Первый - вернуться к горе, покрытой золотом и нефритом, а под ней - голубой.Есть зверь, имеющий форму овцы с четырьмя рогами, и лошадь с хвостом и расстоянием. Его зовут [Ма Цзюнь], что хорошо, и его название происходит от [;;]. Есть птица, похожая на тайваньскую сороку, с белым телом, красным хвостом и шестью ногами. Ее зовут рот, что хорошо. Потрясенный, он смешался с [;;].
В двухстах милях к северо-востоку находится гора Лунхоу, лишенная растительности и изобилующая золотом и нефритом.Вода решимости появляется из ниоткуда и впадает в реку на восток.Среди них многие русалки похожи на рыб-императоров, четвероногие, звучат как младенцы и питаются без слабоумия.
В двухстах милях к северо-востоку она называется горой Ма Ченг, на ней изображен арагонит, а на инь - золото и нефрит.Есть звери, их форма похожа на белую собаку с черными головами, и когда они видят людей, они улетают. Их зовут Тяньма, и они поют из [;;]. Есть птицы, их форма похожа на черную, головы белые, тела синие, а лапы желтые. Их называют [Птица Цюй] [Птица Джу];.Его название происходит от [;;], если вы не испытываете голода по еде, вы уже можете жить.
Он также находится в семидесяти милях к северо-востоку, называется Сяньшань, на нем есть нефрит, под ним медь, сосны, кипарисы и трава.Вытекает вода Теосу, а с юго-запада впадает в Нагасаву.Многие из них кислые, а 10% из них трехлетней давности, и они ели их в течение длительного времени.
В двухстах милях к северо-востоку она называется горой Тянчи, на ней нет растительности и много арагонитов.Есть зверь, который по форме напоминает кролика и крысу с головой, летающий на спине, и зовут его летучая мышь.Мяньшуй вышел из Яня и нырнул под него, многие из которых были желтыми и серыми.
В трехстах милях к востоку он называется Яншань, украшенный нефритом, золотом и медью.Есть зверь, его форма похожа на корову с хвостом, его шея [вверху слева, вверху справа и внизу птичья], его форма похожа на предложение цюй, его зовут Линху, его песня из [;;], и он безумно любит поесть.Есть птица, по форме напоминающая красного фазана, а У Цай Ивэнь, которая является самкой, названа как змея, и ее название происходит от [;;].Не допускайте попадания воды в Янь, но выливайте ее в реку с юга.Среди них рыба отца рта, которая по форме напоминает рыбу фуна, с головой и телом, и ее вырвало после еды.
В трехстах пятидесяти милях к востоку она называется горой Бенвен, на ней изображены канский нефрит, желтый мел и дорнит.
Еще в ста милях к северу находится скалистая гора Вангву.[;Лянь] Вода вытекает из Янь, а с северо-запада впадает в Тайцзе.
В трехстах милях к северо-востоку находится он под названием Цзяошань, на котором много нефрита, но нет камней.Учите, что вода выходит, и поток, направленный на запад, вливается в реку. Это вода, которая высыхает зимой и течет летом, но это пересыхающая река.Среди них есть две горы.Это гора шириной в триста шагов, и называется она горой Фа Мару, на которой есть золото и нефрит.
В трехстах милях к югу он называется Цзиншань и выходит окнами на юг, на Солтмонгчжизе, и на север, на Шаоцзе.На нем много травы, [Шан;Сячжу], его трава в основном состоит из перца Цинь, его инь - в основном охра, а ян - в основном нефрит.Есть птицы, которые по форме напоминают змей, а четырехкрылые, шестиглазые и шестиногие называются кисло-кислыми. Они поют из [;;], и когда они это видят, они этого боятся.
В трехстах двадцати милях к юго-востоку она называется горой Менгмен. На ней много нефрита и золота, а также много желтой глины и дорнита.
Он также находится в трехстах двадцати милях к юго-востоку и называется Пиншань.Ровная вода прибывает сверху и ныряет под нее. Это прекрасный нефрит.
В двухстах милях к востоку, под названием Цзиншань, произрастают прекрасный нефрит, лакированное дерево и бамбук. В его ян есть красная медь, а в его инь есть тайна [Ши Су].Половодье берет начало в Янь, и она впадает в реку на юг.
В двухстах милях к востоку она называется горой хвостов насекомых, покрытая золотом и нефритом, с бамбуком и синевой на дне.Вода Дан вытекает из Янь, и южный поток впрыскивается в реку; разреженная вода вытекает из Янь, и юго-восточный поток впрыскивается в Хуанцзе.
В трехстах милях к востоку она называется горой Пэн (Коэффициент родничка), на ней нет растительности, много золота и нефрита, а под ней много воды.Вода блошиного леса вытекает из Янь, и она течет на восток и юг, впадая в реку.Жирная вода вытекает из Янь, и южный поток впрыскивается в донные воды, среди которых много жирных змей.
Еще в ста восьмидесяти милях к востоку он называется Сяохоучжишань.Вода Минчжана вытекала из Янь и текла на юг, в Хуанцзе.Есть птицы, их форма похожа на черно-белый текст, название [Древняя птица] [Верхнее левое перо, нижняя левая белая правая птица], не ешьте [;Цзюэ].
Еще в 370 милях к востоку она называется горой Тайтоу.Из Янь вытекает в общей сложности много воды, и она течет на юг, чтобы быть нагнетенной в бассейн.На нем много золота и нефрита, а также много бамбуковых стрел.
В двухстах милях к северо-востоку находится гора Сюаньюань, покрытая медью и бамбуком.Есть птицы, их форма похожа на сову с белой головой, и зовут их желтая птица. Они поют из [;;], и они не завидуют еде.
В двухстах милях к северу она называется горой враждебности, на которой растет много сосен и кипарисов, золота и нефрита.Циньшуй вытекает из Янь и впадает в реку на юг.На востоке есть Линь Янь, называемый Данлин.Вода Данлина вытекает из Янь и впадает в реку на юг.Вода Инхоу вытекала из Янь, а северный поток вливался в Си-Шуй.
В трехстах милях к востоку находится гора Джуван, лишенная растительности, покрытая золотом и нефритом.[;Ци] Вода вытекает из Янь и течет на юг, в реку.
В трехстах милях к северу - это бог?На горе есть арагонит, а под ним белые змеи и летающие насекомые.Хуаншуй выходит из Янь, и Дунлю вводят в Хуань; Фу Шуй выходит из Янь, и Дунлю вводят в Оу Шуй.
В двухстах милях к северу она называется горой Голубя, на которой очень много воды.Есть птица, ее форма похожа на черную, с головой из текста, белым клювом и босыми ногами. Ее зовут Цзинвэй, и ее название происходит от [;;].Так звали девушку императора Янь Ну Ва, которая плавала в Восточно-Китайском море и утонула, не вернувшись, так что ее звали Цзинвэй.Его часто называют деревом и камнем Сишаня, названным так из-за его происхождения в Восточно-Китайском море.Чжаншуй вытекает из Янь и впадает в реку на восток.
Еще в ста двадцати милях к северо-востоку, под названием Шаошань, есть золото и нефрит, а под ними медь.Вода Цинчжана вытекает из Янь, а вода мутного Чжана течет на восток.
В двухстах милях к северо-востоку он называется Сишань, на нем изображен нефрит, а на нем - нефрит.Вода Нюйшоу вытекает из Янь, а восточный поток впадает в Фу-Шуй.
В двухстах милях к северу он называется Цзиншань, там растет прекрасный нефрит.Цзиншуй вытекает из Янь и течет на юго-восток к Хайзе.
Говорят, что в сотне миль к северу на горе, названной в начале названия, есть нефрит, много камней и нет воды.
В сотне миль к северу находится гора Сюйшань, на которой растут нефрит и лазурь, много деревьев [Му Сюнь] и много травянистых пионов и Цион [Шан;Цион Цион].Вода вытекает из Янь, и направленный на восток поток впадает в реку, среди которой есть устья и протоки.
Еще в ста двадцати милях к северу, под названием Суншань.Яншуй вытекает из Янь, а северо-восток впадает в реку.
Еще в ста двадцати милях к северу находится гора Дуньожи, на которой нет никакой растительности, а есть золото и нефрит.[; Суо] Вода вытекает из ян, и восточный поток впрыскивается в воду Тайлу; [; Ди] Вода вытекает из инь, и восточный поток впрыскивается в Пэншуй; вода Хуай вытекает из Ян, и восточный поток впрыскивается в [; Ди] Цзе.
Еще в ста семидесяти милях к северу, под названием Чжешань, в ян есть золото и нефрит, а в инь - железо.Вода собирания истории вытекает из Янь, и северный поток впадает в Цяньшуй.
В двухстах милях к северу находится гора Вэйлун, на которой есть яшма, в ян - золото, а в инь - железо.Жирная вода вытекает из Янь, и направленный на восток поток вливается в гаоцзе, многие из которых представляют собой камни [Шансантиан Сяси].Вода открытого железа вытекает из Яна, а север находится в Осаве.
Еще в ста восьмидесяти милях к северу находится гора Байма, ее ян богат камнем и нефритом, ее инь богата железом, и в основном это красная медь.Вода из троянского коня вытекла, и она потекла с востока на север и влилась в [Шансю Сяхуохуо] Туо.
В двухстах милях к северу находится гора небесной шелковицы, лишенная растительности и покрытая снегом зимой и летом.
Вода Кунсана вытекает из Янь и течет на восток к [Шансю Сяхуохуо] Туо.
В трехстах милях к северу находится гора Тай Опера, лишенная растительности и изобилующая золотом и нефритом.Есть зверь, который по форме напоминает овцу, с одним уголком и одним глазом, а глаза у него находятся за ушами. Его зовут [Янгдонг][Yangdong], и его зовут [;;].[Поднимаясь к небу и опускаясь к небу] Вода Туо выходит наружу, и поток, направленный на восток, впрыскивается в воду [Лу Иди в лес за водой].Вода жидкой девушки вытекает из ее ян и течет на юг, в Циньшуй.
В трехстах милях к северу находится место под названием Шишань, богатое золотом и нефритом.Вода из устья вытекает, и восточный поток впрыскивается в [Шанъюй Сяхуохуо] Туо; пресная вода вытекает, и южный поток впрыскивается в [Шанъюй Сяхуохуо] Туо.
В двухстах милях к северу она называется горой Тонгронг.Вода Гаоту вытекла, и Донглю впрыснул жидкую воду в [Лу Пошел к дереву за водой].
Говорят, что в трехстах милях к северу находится самая высокая гора.Питательная вода вытекает из Янь, а южный поток впрыскивается в [Шанъюй Сяхуохуо] Туо.Его древесина в основном коричневая, а травы много.[;Коу] Вода вытекает из Янь и течет на восток, впадая в реку.
В трехстах милях к северу он называется Лу Шань, он такой красивый и нефритовый.Мэйю [Цзян ;] Вода вытекает из Янь, и поток, направленный на восток, впадает в реку.
Говорят, что в двухстах милях к северу из Янь вытекает вода, похожая на Ишань, и впадает в реку на восток.
В ста двадцати милях к северу, под названием Яньшань, есть много молодых камней.Яньская вода вытекает из Янь и впадает в реку на восток.
Что касается Раошана, то он проехал пятьсот миль до северной горы и пятьсот миль до воды.Здесь нет растительности, много яоби, много зверей и много птиц.Вода исторического мира вытекает из Янь, и в реку вливается поток, направленный на восток. Среди них есть рыбы-хозяева, которые поедают и убивают людей.
Говорят, что в четырехстах милях к северу это сухая гора без растительности, в ян которой есть золото и нефрит, в инь - железо и нет воды.Есть зверь, имеющий форму быка и трехногий. Его зовут [;Юань], и его зовут [;Цзя].
Еще в пятистах милях к северу находится гора Лунь.Вода Лунь вытекает из Янь, и поток, направленный на восток, впадает в реку.Есть зверь, по форме похожий на лося, на хвосте у него река, и зовут его Чанн.
В пятистах милях к северу она называется горой Цзеши.Канатная вода вытекает из Янь, и направленный на восток поток впадает в реку, среди которой много рыбы Пуйи.На основании - нефрит, а под ним больше зеленого и синего.
Еще в пятистах милях к северу, что касается горы Яньмэнь, там нет никакой растительности.
Что касается Тейза, то он находится еще в четырехстах милях к северу от воды.Среди них есть горы, называемые горами имперской столицы, шириной в сотни миль, без растительности, с золотом и нефритом.
Говорят, что еще в пятистах милях к северу [; Сян] находится на горе Вуфэн, смотрящей на север, на гору Петуха, и ее ветер подобен [Левому ветру и правым Трем Силам].Глядя на запад, на гору Юду, можно увидеть, как вытекает вода для купания.Это змея со своим другом, с красной головой и белым телом, и голос у нее как у коровы. Если вы это увидите, в вашем городе будет засуха.
Первая из трех Сутр Северного Мира, от горы Тайхан до горы Вуфэн, где сорок шесть гор, двенадцать тысяч триста пятьдесят миль.Есть двадцать богов, все боги которых похожи на лошадей с человеческими лицами.В своем родовом зале он окружен водорослями [верхний; нижний служитель].Все четырнадцать его божественных форм находятся в теле и содержат нефрит.
Все его родовые залы сделаны из нефрита, а не из драгоценных камней.Все его десять богов имеют форму тела и восьминогого змеиного хвоста.Все залы предков окружены стеной.Все сорок четыре бога используют [Хэйю] для строительства храма риса.Это не пища для костра.
Гора Чжи на правом северном меридиане, где насчитывается восемьдесят семь гор, составляет 23 230 миль.
Дуншань Цзин
Глава Восточной Горной Сутры - гора [Му Чи] [Шанг Ню, нижний левый червь, нижний правый Червь], обращенная к сухому вкусу на север.Закончилась пресная вода.А северо-восток впадает в море.Среди них много рыб, их форма напоминает грушевидную корову, а звук похож на песню.
Скажем, в трехстах милях к югу?Гора, на ней нефрит, а под ним золото.Вода из озера вытекает из Янь, а восточный поток наполняется пресной водой, среди которой много ныне живущих мастеров.
В трехстах милях к югу, как говорят, находится гора в форме [Му Сюнь], с золотом и нефритом на вершине и зеленью и бирюзой у подножия.Есть зверь, по форме похожий на собаку, шестиногий, его зовут Конггонг, и его зов [;;].Есть птицы, их форма похожа на курицу, а шерсть - на крысу. Их зовут [Здесь и далее насекомое] крыса. Если вы это увидите, в Кийи будет сильная засуха.[;только] Закончилась вода.А северный поток вводится в озеро.Среди них многие рыбы из пословиц имеют форму рта и клюва, как в пословице, и они свободны от эпидемий.
В трехстах милях к югу находится гора Булуи, лишенная растительности и воды.
В трехстах милях к югу она называется горой Фанджо, лишенная растительности и песчаная.[;Соленая] Вода вытекает из Янь, и северный поток впадает в море, и там много рыбы [с ощущением рыбы].
В четырехстах милях к югу она называется горой Гуэр, на ней много красок и Сангже.Вода Гу'эр вытекает из Янь, и она течет на север, в море, и в ней много рыбы [в смысле рыбы].
В четырехстах милях к югу она называется горой клана Гао, на ней много нефрита, на ней много пословиц и камней.Вода веревок вытекает из Янь и течет на восток, в Цзе, и среди них много золота и нефрита.
В трехстах милях к югу он называется Юэшань, с шелковицей наверху и зеленью внизу.Когда вода вытекает из Янь, она течет на восток, в Цзе, и в ней много золота и нефрита.
В трехстах милях к югу она называется горой [; Цай]. На ней нет растительности, а под ней много воды, и там много рыбы, достойной [;;].Есть зверь, его форма подобна хвастовству отца без волос, его голос подобен зову, и когда вы видите его, мир полон воды.
В трехстах милях к югу она называется горой Душан. На ней много золота и нефрита, а под ней много красивой воды, покрытой камнями, и поток, направленный на восток, впадает в реку Миан. Среди них много ртов [инсекто Йонг], которые имеют форму желтых змей с рыбьими крыльями, и внутри и снаружи есть свет. Если вы увидите это, ваш город постигнет сильная засуха.
В трехстах милях к югу находится гора Тай, покрытая нефритом и золотом.Есть зверь, его форма похожа на дельфина, и у него есть бусины. Его зовут [;Тонг] [;Тонг], и его зовут [;Цзя].Окружающая вода вытекает из Янь и течет на восток, впадая в реку, где много водяного нефрита.
В трехстах милях к югу он называется Чжушань, [; Сян] в реке нет растений и деревьев, зато много яоби.Вода вытекает из Янь, а восточный поток наполнен водой сандалового дерева, многие из которых слабые.
Глава Восточной Горной Сутры, от горы [Му Чи] [Шанг Ню, Нижний Левый Червь, нижний Правый Червь] до Чжушаня, где находятся двенадцать гор, 3600 миль.Все его боги - человеческие головы драконов.Зал предков: Мао использует собаку для молитвы, [Ершен] использует рыбу.
Первая из вторых восточных классик, называемая горой Конгсанг, граничит с пресной водой на севере, Джуву на востоке, Шалингом на юге и Сябу на западе. i;Вверху справа люди, внизу справа Сунь] Цзе.Есть зверь, его форма подобна быку и тигру, а звук подобен Цинь.Его зовут [Че Линг] [Che Ling], и его название происходит от [; ;], и когда вы видите это, мир затоплен.
В шестистах милях к югу она называется горой Цаоси, в ней много ущелий, но нет леса, и много птиц и животных.
В четырехстах милях к юго-западу находится гора Игао, покрытая золотом и нефритом, а на дне - мелом.Вода Игао вытекает из Янь, и восточный поток наполнен водой волнующихся женщин, многие из которых являются миражами.
Он проходит еще на пятьсот миль южнее воды, а зыбучие пески простираются на три мили вглубь. Что касается конца Гэ Шаня, то там нет растительности и много тяжелой работы.
В трехстах восьмидесяти милях к югу, как говорят, находится вершина Гэ-Шаня, лишенная растительности.Лишуй вытекает из Янь и течет на восток, к Юзе. Среди них рыба-черепаха с множеством бусин, имеющая форму рта и глаз, шестиногие бусины, и ее вкус кисло-сладкий, и она восхитительна без еды.
Говорят, что в трехстах восьмидесяти милях к югу находится гора Ю [поднимающаяся на гору и спускающаяся ко мне].Вверху много Цзы [Zuomu Youdan], а внизу много Цзинци.Излишки воды выходят наружу, и она течет на восток и впрыскивается в желтую воду.Есть зверь, его форма похожа на повилику, клюв птицы, хвост змеи, когда вы видите человека, вы спите, его зовут броненосец, его зов [;;], когда вы видите его, саранча побеждена.
В трехстах милях к югу она называется горой Отца Ду, здесь нет растительности и много воды.
В трехстах милях к югу он называется Генгшан, богат растительностью, чистой водой и большими змеями.Есть зверь, его форма похожа на лису, а крылья - на рыбьи. Его зовут Чжу [;;], и его Минцзы [;;] наводит ужас, когда вы его видите.
Говорят, что в трехстах милях к югу находятся горы Лукичжи, свободные от растительности, песчаные и каменистые, а песок и вода вытекают из Янь, и южный поток наполнен водой. Там много ртов, и они имеют форму уток-мандаринок и человеческих ног. Звук исходит из [;;], и если вы это увидите, в вашей стране много почв.
В трехстах восьмидесяти милях к югу находится гора Гуше, лишенная растительности и изобилующая водой.
Он также находится в трехстах милях к югу от воды и в сотне миль по зыбучим пескам. Он называется горой Бейгуше, без растительности и с множеством скал.
В трехстах милях к югу он называется Бишан, там нет растительности, много змей, больше голубых и нефритовых.
В пятистах милях к югу находится гора клана Гоу, лишенная растительности и изобилующая золотом и нефритом.Сырая вода вытекла из Янь и потекла на восток, в Шейз.
В трехстах милях к югу находится гора Гуфэн, лишенная растительности и изобилующая золотом и нефритом.Есть зверь, его форма похожа на лису, и у него есть крылья, его звук похож на крик дикого гуся, и зовут его [;;][;;], если вы увидите его, мир постигнет великая засуха.;
Еще в пятистах милях к югу она называется прекрасной горой, на ней золото и нефрит, на ней пословицы и камни, звери, и по форме она похожа на лису, в то время как девять хвостов, девять голов и тигриные когти называются племянниками [Верхнего дракона и нижнего червя], их крик подобен детскому, и они каннибалы.
В пятистах милях к югу она называется горой [Левый камень, верхний правый, западный, нижний правый почвенный], обращенной к воде [левый камень, верхний правый, западный, нижний правый почвенный] на юге, и, глядя на озеро на востоке, там водятся звери, их форма похожа на лошадь, в то время как глаза овцы, четыре рога и бычий хвост звучат как [; Гао] собаки, Ее зовут [Шаншань Сяюй] [Shangshan Xiayou].Если вы видите это, то в вашей стране много хитрых клиентов.Есть птицы, их форма похожа на чирок и крысиный хвост, и они хорошо лазают по деревьям. Их зовут [Иди к сердцу за шелком] [;предложение], если ты это видишь, в их стране много эпидемий.
В начале второго меридиана Восточного Мира, от горы Конгсанг до горы [Левый камень, правый правый, западный, нижний правый грунт], насчитывается семнадцать гор протяженностью 6640 миль.Все его боги похожи на зверей с человеческими лицами [у каждого рога].Его родовой зал: Мао использует курицу для молитвы, а младенец использует стену для молитвы.
Первая из трех классических достопримечательностей востока называется горой Трупа Ху, она смотрит на север, на гору [Паршивых овец], на которой больше золота и нефрита, а на ней больше [гроздьев].Есть зверь, его форма похожа на лося и рыбу, его зовут Коху, и его имя [;;].
Еще в восьмистах милях к югу от озера, называемого Цишань, растет много деревьев, персиков и слив, а также множество зверей и тигров.
Говорят, что еще в семистах милях к югу от воды находятся горы [;;], лишенные растительности, песчаные и скалистые.Это Шанья, Гуанъюань Байли, и там много рыбы.
Еще в семистах милях к югу от воды она называется горой среднего Отца, лишенная растительности и песчаная.
Продвигаясь на тысячи миль на восток, она называется горой Ху Шэ, лишенная растительности и состоящая из песчаных скал.
В семистах милях к югу от воды она называется горой Мэн-цзы. На ней много деревьев, много персиков и слив, много травы и бактерий, а также много зверей. Лоси.Это Шанья, Гуанъюань Бейли.На нем есть вода, называемая Бийанг, и многие из них - тунцовые.
Это также в пятистах милях к югу от воды, называемой зыбучими песками, и в пятистах милях от гор, называемых [фут-бранч], гора каблука, шириной в двести миль, без травы и деревьев, с большими змеями и большим количеством нефрита на ней.Там есть вода, и Гуанъюань разливается на сорок миль. Его название Фукасава, и среди них много черепах.Есть рыба, которая похожа на карпа.Шестиногий птичий хвост, рыба по имени [Юхэ] [Yuhe], получила свое название от [;;].
Еще в девятистах милях к югу от воды она называется горой уголка [Цумэй], на которой много растительности, много золота и нефрита, а также много охры.Есть зверь, его форма похожа на бычью, а хвост - на хвощ, его зовут Цзинцзин, и его имя [;;].
Он также проходит пятьсот миль на юг по воде и триста миль по зыбучим пескам. Что касается горы Вугао, то она смотрит на молодое море с юга и на море с востока. Там нет растительности и ветрено.
Это Шанья, Гуанъюань Бейли.
Что касается горы Вугао, главы трех классиков Восточного мира, горы самопожертвования Ху, горы Вугао, девяти гор Фан, протяженностью 6900 миль.Все его боги - люди и рога.Его родовой чертог: Используйте овцу и барана, а для приготовления риса используйте просо.Это бог, но если вы увидите его, ветер и дождь будут побеждены.
Первая из четырех классических достопримечательностей востока, называемая Северной горой, обращена к морю Бэйхай.Юмуян, его форма похожа на Ян и Чихуа, но на самом деле он похож на мармелад без сердцевины, его вкус кисло-сладкий, и его нельзя употреблять в пищу при малярии.Пресная вода поступает из Янь, а с северо-востока впадает в море.Есть зверь, его форма похожа на волка, его рыжая голова похожа на крысу, его звук похож на дельфиний, его зовут [;;] снайпер, это каннибал.Есть птицы, которые по форме напоминают цыплят с белыми головами, крысиными лапами и тигриными когтями. Их зовут [Гуджин], и они также каннибалы.
В трехстах милях к югу она называется горой без растительности.Вода из тела канга выходит наружу, и Силанг обращает внимание на воду. Среди них много рыб [рыбий стыд], которые по форме напоминают карпов и имеют большие головы, и едоки не бородавчатые.
В трехстах двадцати милях к югу она называется горой начала востока, где много Цан Юй.Есть дерево янь, его форма подобна Ян, и оно красное, его сок подобен крови, оно неистинно, его имя Ци, его можно подавать лошади, [; Это] Вода вытекает из Янь, и северо-восток впадает в море. Среди них много красивых раковин и много рыбы, и его форма подобна рыбе, песне. И десять тел, их запах подобен набитому рту пищи, но это не [плата за рис].
В трехстах милях к юго-востоку она называется горой Нученг. На ней нет растительности, и вытекает гипсовая вода, но поток, идущий на запад, наполнен водой, и в нем много тонкой рыбы. По форме она похожа на рыбу во рту, а звук похож на Европейский. Если вы увидите это, мир постигнет великая засуха.Еще в двухстах милях к юго-востоку, под названием Циньшань, полно золота и нефрита, но нет камней.Ши-Шуй вышел из Янь, и северный поток был введен в Гаоцзе, включая множество рыб [рыбий стыд] и множество Вэнбэев.Есть зверь, похожий на дельфина и имеющий зубы. Его зовут Дангканг. Он называется [;;], и когда вы видите его, мир велик.
В двухстах милях к юго-востоку он называется Цзитончжишань.Вода Цитонга вытекает из Янь, и направленный на запад поток впадает в Юй Ручжицзе.Среди них есть много [рыбьих костей], которые по форме напоминают рыбьи и птичьи крылья, со светом внутри и снаружи.По звуку он похож на утку-мандаринку, но когда вы видите его, то понимаете, что в мире засуха.
Еще в двухстах милях к северо-востоку, под названием Яньшань, полно золота и нефрита.Там есть зверь, его форма похожа на змею, а лицо - на человеческое.С желтым телом и красным хвостом, его зовут Хекоу, и звук у него как у младенца. Это зверь, каннибал и змея, поедающая насекомых. Если вы увидите это, мир полон воды.
В двухстах милях к северо-востоку, под названием Тайшань, растет много золотистых нефритовых деревьев.Есть зверь, его форма похожа на [быка и] белую голову, один глаз и змеиный хвост, его имя известно, если вы пойдете по воде, вы выдохнетесь, а если вы пойдете по траве, вы умрете. Если вы увидите это, в мире будет великая эпидемия. [;Предложение] Вода вытекает из Янь, и северный поток впрыскивается в рабочую воду, среди которой рыбачат [рыбы позора].
Первая из четырех классических достопримечательностей Восточного мира, от горы Север до Тайшаня, Фан Баошань, 1720 миль.
Чжуншань Цзин
Чжуншань проходит через вершину тонкой горы, известной как гора Ганьцзао, где из Янь вытекает большое количество воды, и впадает в реку на запад.Сколько это стоит??дерево;Под ним растет трава, а подсолнечник - местный, но его можно опустить.Хуан Хуа реален, и его зовут Хуан, но его можно спутать.Есть зверь, его форма похожа на крысу, а название текста называется [Верхняя левая кожа, нижняя левая муж, правая энергия], и он был съеден.
В двадцати милях к востоку она называется горой Льер. На ней много устьев, и там много деревьев [Муван], которые тоже являются деревьями, с квадратными стволами и листьями, желтыми цветами и волосками. На самом деле, если вы выберете ее, вы никогда ее не забудете.
Еще в пятнадцати милях к востоку она называется горой Куу-Пиг. На ней много бамбуковых деревьев, а вода Куу-Пиг вытекает из Янь и впадает в реку на юг.Среди них много великолепных рыб, по форме напоминающих [fish have], с красными клювами и красными перьями на хвосте, которые могут быть белым стригущим лишаем.
В тридцати пяти милях к востоку находится гора зеленая и глухая. В ней много больших долин, которые в основном меловые, черные, зеленые и желтые.
В пятнадцати милях к востоку находится гора [; Комитет] с красной медью на вершине и железом у подножия.
В семидесяти милях к востоку она называется горой Туху.Есть трава, по форме похожая на лист подсолнечника, красная и цветущая, а стручок твердый, как коричневый стручок. Называется Жичу. Это может быть [; крыса], и ее нельзя есть, не прищурившись.
В двадцати милях к востоку она называется горой Венеры, с множеством небесных младенцев, ее форма напоминает киль, и ее уже можно увидеть.
В семидесяти милях к востоку она называется горой Тайвэй.Среди них есть долина, называемая Сяогу, и в ней много железа.
В пятнадцати милях к востоку она называется горой Когу.Многие из них сделаны из красной меди.
Еще в ста двадцати милях к востоку находится гора Вулинь, называемая так, на ней растет много трав.
В тридцати милях к северу она называется горой Нюшоу.Есть трава, называемая призрачной травой, с листьями, похожими на подсолнечник, и красными стеблями, и ее красота подобна траве, так что подавать ее не стоит беспокоиться.Вода с трудом выходит, и направленный на запад поток вливается в устье реки. Там много летучих рыб. Их форма похожа на рыбу фуна, и у них геморрой [ступня].
В сорока милях к северу он называется Хуошань и там много деревьев.Есть звери, их форма похожа на енотовидную, и белохвостая гиена по имени [Восход Луны] [Moonrise] может беспокоиться о том, чтобы поднять ее.
В пятидесяти двух милях к северу она называется горой Хегу, и там много хребтов [верхний; нижний Чжань].
В тридцати пяти милях к северу находится гора Иньшань, где много необработанных камней и арагонитов.В Янь меньше воды, и многие из них вырезаны из Тангтанга, их листья похожи на листья вяза, и они такие же настоящие, как красный Шу, и они глухи к пище.
В четырехстах милях к северо-востоку она называется горой барабанов и стремян, и сделана в основном из красной меди.Там есть трава, она называется Ронгкао, ее листья похожи на иву, корни - на куриные яйца, и ее расчищать уже ветрено.
Где находится вершина тонкой горы, гора белый Ганзао и гора Гуду, где находятся пятнадцать гор, протяженностью 6670 миль.Лиэр и Цукуя, ритуалы их предков: Мао, оружие тюрьмы, округ благословлен нефритом.Для остальных тринадцати волосы запечатаны овцой, а уездный младенец запечатан шелковицей, и волосы не запечатаны.Те, кто запечатывает шелковицу, владыки шелковицы, заостряются снизу доверху, а в середину добавляется золото.
Первая из гор, упомянутых во Второй книге Чжунцзи, называется горами [Армии Огня], на которых много шелковицы, много зверей, лосей и много птиц [;;].
В двухстах милях к юго-западу она называется горой видения, на ее вершине - золото и нефрит, а у подножия - тяжелая работа.То есть вода с рыбой вытекает из Янь, а направленный на запад поток впрыскивается в Ишуй.
В трехстах милях к западу он называется Хаошань, на нем много золота и нефрита, но нет растительности.
Говорят, что в трехстах милях к западу есть свежие горы, много золота и нефрита, никакой растительности, пресная вода поступает из Янь, а северный поток впадает в Ишуй.Среди них есть много змей, форма которых похожа на змею с четырьмя крыльями, а звук их подобен перезвону. Если вы увидите это, то оно будет очень сухим.
В трехстах милях к западу он называется Яншань, там много скал и нет растительности.Яншуй выходит из Янь, а Бэйлю вводится в Ишуй.Среди них есть множество змей, которые имеют форму человеческого лица и тела шакала, птицы с крыльями и змеи, а их голоса похожи на уханье, и их можно увидеть в большой воде их города.
В двухстах милях к западу находится гора Кунву, на которой много красной меди.Есть зверь, его форма похожа на дракона, и у него есть рога, и звук похож на рог. Его зовут [Шанлун Сячжуо] [Цзунши], и он не щурится, когда ест.
Еще в ста двадцати милях к западу, под названием Лишань.Лишуй вытекает из Янь, и северный поток впадает в Ишуй, в нем больше золота и нефрита, а также больше зеленого и желтого.Есть муян, форма которого напоминает зубчик, а когда он красного цвета, его называют мискантусом, который может отравить рыбу.
Еще в ста пятидесяти милях к западу находится гора Маньцю, на которой много золота и нефрита, а также множество бамбуковых стрел.Ишуй вышел из Янь, а Дунлю сделал инъекцию в Ло.
Есть зверь, его зовут лошадиное брюхо, его форма похожа на человеческое лицо и тело тигра, его звук похож на детский, и это каннибал.
Вершина горы Фаньцзи, от гор [Армии Огня] до гор Маньцю, гора Фаньцзи, протяженностью 1670 миль, имеет человеческое лицо и птичье туловище.В зале предков используются волосы и нефрит, и они отлиты так, чтобы не отваливались.
Средняя треть - это вершина горы [верхний; нижний негатив], которая называется горой Ао-ан. Ее ян - в основном нефрит [Ван Ю] [Ван Фу], а инь - в основном охра и золото.Шенсунь Чи живет там.Часто это красивый нефрит.Если смотреть на север, на речной лес, то его форма напоминает розу.Там есть зверь, его форма похожа на белого оленя с четырьмя рогами, и зовут его Фужу. Если вы увидите его, это будет Дашуй.
Еще в десяти милях к востоку находится гора Цинъян, которая на самом деле является тайной столицей императора.Глядя на север, на Хекью, можно сказать, что это птица, совершающая множество перелетов.Глядя на юг, на [Тудан] Жужу, где преобразился отец Юя, многие слуги устали и Пали духом.[Гуйшен] У Ло Сычжи, с человеческим лицом и внешностью леопарда, маленькими, но белыми зубами, проколотыми ушами и ртом, его голос похож на мингю.Это Шанья, подходит для женщин.Вода с севера вытекает из Янь, а с севера впадает в реку.Среди них есть птица Ян, названная [молодая птица], которая по форме напоминает чирока, с зеленым телом, алыми глазами и красным хвостом, и она пригодна в пищу.?Там есть трава, ее форма похожа на рот, а квадратный стебель желто-красный, ее корни похожи на древесину, название - Сюнкао, и у нее красивый цвет.
В десяти милях к востоку она называется горой [Конский призрак], на которой растут прекрасные финики, а на ее инь-нефрите [Ван Юй] [Ван Фу].Возвращающаяся вода поступает из Янь, а северный поток впрыскивается в реку.Многие из них - летучие рыбы красного цвета, по форме напоминающие дельфинов. Они не боятся грома и могут быть использованы в качестве имперских солдат.
В сорока милях к востоку находится гора Йису, покрытая золотом и нефритом, а также лесом Манджу.;;;;;;;;;Вода вытекает из Янь, и северный поток впадает в реку, которая полна желтых ракушек.
В двадцати милях к востоку находится гора Хэ, на которой нет растительности и много Яоби, но это девятая столица реки.Это горы и пять песен, и девять вод вытекают из Янь, и они текут на север, впадая в реку, и среди них много Цан Юй.Благоприятному богу Тай Фэн Си Чжи, чья форма похожа на человеческую, а хвост - на тигриный, хорошо жить под горным солнцем [верхний ; нижний негатив], и там есть свет внутри и снаружи.Тай Фэншэнь двигал небеса и землю.
Первый из всех [верхний; нижний отрицательный], от горы Ао-ан до горы Хэ, где есть пять гор, 440 миль.В его родовых залах: Тайфэн, Сюнчи и Улуо - по паре овец, а младенец использует благоприятный нефрит.Второй бог убил его петухом.Пожалуйста, используйте [Heyu].
Вершина горы Лишань в Средней Четверке Классики называется горой оленьих копыт, украшенная нефритом и золотом.Вытекает пресная вода, и северный поток впадает в Ло, и в нем много линши.
В пятидесяти милях к западу она называется горой поддерживающих свиней, и на ней много камней, которые [нужны для камня].Есть звери, их форма похожа на енотовидную, а глаза человеческие, и зовут их [Шанлу Сяян].Вода из Го вытекает из Янь, а северный поток впадает в Ло, и многим из них [камням нужны] камни.
Еще в ста двадцати милях к западу находится город Лишань, где много солнц, нефрита и много инь [верхних и нижних духов].Есть зверь, который похож на корову.Тело Канга, звук которого похож на писк младенца, является каннибальским, и его зовут носорог.Вода [;Йонг][;Yong] вытекает еще в 120 милях к западу, называется Лишань, в ней много солнц, нефрита и много инь [верхних и нижних призраков].Есть зверь, который похож на корову.Тело Канга, звук которого похож на писк младенца, является каннибальским, и его зовут носорог.;;;;;;;;;Вода вытекает из Янь, а южный поток вводится в Ишуй.Есть зверь, его зовут [; Джи Пейдж], он по форме похож на собаку, у него чешуя, а шерсть как у гиены.
В двухстах милях к западу она называется горой Кэйвэй, на ней много шелковицы, много раскрашенных камней и много нефрита [Ван Ю] [Ван Фу].
В двухстах милях к западу она называется горой Кэйвэй. У основания много нефрита, а под ним меди.Чудовищная вырезанная вода вытекла из Янь, и северный поток влился в Ло.Среди них много [овечьих соленых] овец.Есть Муян, его форма похожа на;, листья похожи на Тонг, а стручки твердые, и называется он;, который может отравить рыбу.
В двухстах милях к западу она называется горой белой Границы, украшенной золотом и нефритом, а у подножия - зеленым и желтым.
В двухстах милях к западу она называется горой Медвежьих Ушей, на ней много краски и много коричневого цвета.Вода плавучего Хао вытекла из Янь, и направленный на запад поток был направлен в Ло, включая множество водяного нефрита и множество рыб-русалок.Там есть трава, по форме похожая на Су и чихуа, и называется она рами, которая может отравить рыбу.В трехстах милях к западу она называется горой Мушан. На ней много арагонитов, много бамбуковых стрел и бамбукового бамбука [Шанчжу Сямэй], много зверей [Ню Чача] крупного рогатого скота, [Ян Сянь] овец и много птиц. Красный [;;;;;;;;;].
В трехстах пятидесяти милях к западу она называется горой Коуджу.Ло Шуй вытекал из Янь, и северо-восточный поток был наполнен водой Сюаньху, в которой содержалось много кишок.Из этих двух горных жителей - Ло Цзянья.
Голова Фань Лишу, от горы оленье Копыто до горы Сюаньху, Фань Цзюшань, тысяча шестьсот семьдесят миль.Все его боги - звери с человеческими лицами.В зале своих предков Мао использовал белого цыпленка, чтобы молиться, но не есть, чтобы иметь возможность выбирать одежду.
Гоу тонкой горы в Средней Пятерке Классиков называется горой Ложа Гоу, здесь нет растительности и много странных камней.
В трехстах милях к востоку она называется первой горой. Ее инь - это в основном шелковица, ее трава - в основном [верхняя ; нижняя техника] кориандр, ее ян - в основном [Ван Юй] [Ван Фу] нефрит, а ее древесина - в основном хуай.В его инь есть долина, называемая долиной возможностей, и там много птиц [размером с птицу]. Их форма похожа на пластинку, и они съели ее.
Говорят, что в трехстах милях к востоку находится графство Цзинь, лишенное растительности и изобилующее арагонитами.
Говорят, что в трехстах милях к востоку находится гора с пышной зеленью, без растительности и множеством скал.Говорят, что в пятистах милях к северо-востоку находится гора долины. Ее деревья в основном хуайтун, а трава в основном пионовая и зимняя.
В десяти милях к северу он называется Чаошань, его инь богат нефритом, а в ян есть колодцы. Зимой там есть вода, а летом она истощается.
Еще в десяти милях к востоку она называется горой Чэнхоу, на ней много деревьев [Муксун] и много травы на ней [Подняться ; спуститься в мир].
В пятистах милях к востоку она называется горой Чаогэ, и долина там такая красивая.
Еще в пятистах милях к востоку находится гора Куй, в долине которой много золота и олова.
Еще в десяти милях к востоку, под названием Лишань, есть много деревьев и Хуай, много солнц и нефрита.
В десяти милях к востоку находится гора Трупов, где много канского нефрита и множество зверей [Шанлу Сяцзин].Трупная вода вытекла из Янь и потекла на юг, в Луошуй, где было полно прекрасного нефрита.
В десяти милях к востоку находится гора Лянъюй, у подножия которой много тутовых деревьев и нет камней.Избыток воды уходит из его инь, и северный поток впрыскивается в реку; молочная вода уходит из его ян, и юго-восточный поток впрыскивается в Ло.
В десяти милях к юго-востоку она называется горой Гувэй, в ней много необработанных камней и красной меди.Вода Лунъюй вытекала из Янь, и юго-восточный поток был нагнетен в Ло.
Говорят, что в двадцати милях к северо-востоку находится возвышающаяся гора, на которой много колючек шелковицы и туссы, много травы [верхний и нижний] хуэй и много Коуту.Желтая кислотная вода вытекает из Янь, и в реку впрыскивается северный поток, многие из которых нефритовые.
Говорят, что в двадцати милях к востоку находится богатая золотом гора Янсю, обращенная к воде Сюаньху.
На вершине тонкой горы, от горы Гоу Линь до горы Янсю, насчитывается шестнадцать гор протяженностью в две тысячи девятьсот восемьдесят две мили.Поднимитесь на гору Цукуя, на церемонию в зале предков: Тайцзяо, используйте Цзию для младенцев.Шушань, [Гуйшен] кроме того, в его родовом чертоге используется [Хэйю], черная жертва слишком крепкая. ; заваривать; сушить?, Установите барабан; младенцы используют Би.Трупная вода, Хотанья и храм жирных животных; используйте черную собаку сверху, курицу женского пола снизу, поцарапайте овцу женского пола и сдайте кровь.Младенцы используют благоприятный нефрит, собирают его и лакомятся им.
Первая из Шести Среднеклассических гор [Янгди], называемая горой Пинфэн, смотрит на юг, на Илуо, и на восток, на гору Гучэн. На ней нет ни растительности, ни воды, только песчаные скалы.Есть бог, имеющий форму человека и две головы. Его называют гордым насекомым. Это для жалящих насекомых. На самом деле, это всего лишь мед. Для его родового чертога используйте курицу-самца, чтобы убить ее, вместо того чтобы убивать.
В десяти милях к западу находится гора Янгди, лишенная растительности и изобилующая золотом и нефритом.
В десяти милях к западу находится гора [Внешний; Внутренний Призрак], в которой много нефрита инь [Ван Ю] [Ван Фу].На западе есть долина, называемая Чжигу, и ее деревья в основном состоят из ивовой шелковицы.Среди них есть птицы, по форме напоминающие фазанов с длинными хвостами, красными, как огонь, и синими клювами, по имени [Птица Линг] [Птица желания], как они называют себя, и они не щурятся.Вода Цзяохуана вытекает из реки ян и течет на юг, к Луо; вода Южишуй вытекает из реки инь и течет на север, к воде долины.
Говорят, что в тридцати милях к западу, глядя на горы, можно увидеть, что их ян полон золота, а инь - арагонита.Се Шуй вытекает из Янь, в то время как юго-восточный поток поступает в Ло, из Инь поступает меньше воды, а северный поток поступает в Гушуй.
В тридцати милях к западу находится гора Лоухоу, лишенная растительности и изобилующая золотом и нефритом.Чжаньшуй выходит из своего ян, и восточный поток впадает в Ло; Бэйшуй выходит из своего инь, и северный поток впадает в воду долины, которая в основном заполнена камнями и арагонитами.
В сорока милях к западу она называется горой белых камней. Хуэйшуй вытекает из ян, а на юге впадает в Ло, где больше нефрита, а ручей вытекает из инь, а на северо-западе впадает в долину уотер, где больше лосиных камней и Гудана.
В пятидесяти милях к западу он называется Гушан, с шелковицей наверху и шелковицей внизу.Прохладная вода вытекает из Янь, и северо-западный поток нагнетается в воду долины, которая в основном голубая и зеленая.
В семидесяти двух милях к западу находится гора Плотная, с основанием из инь и нефрита, а также с основанием из инь и железа.Хаошуй вышел из Янь, и южный поток был введен в Ло. Среди них было много вращающихся черепах с птичьими головами и черепашьими хвостами, и их звуки были похожи на судный лес.Никакой растительности.
Говорят, что еще в ста милях к западу находится гора из полевого шпата, без растительности и со множеством нового нефрита.На западе есть долина под названием Гунгу, где много бамбука.Из Янь вытекло всего много воды, и она текла на юго-запад в Ло, среди них было много камней эпохи Мин.
Еще в ста сорока милях к западу находится гора Фу, без растительности и с множеством яоби.Вода, которая устала окрашиваться, вытекает из своего ян и течет на юг, в Ло, где водится много русалок.На западе есть Линь Янь.Как это называется?В то же время вода долины вышла из Янь, и Дунлю ввел в Луочжидуо еще больше нефрита [Ван Инь]. В пятидесяти милях к западу он называется Ляньшань, там много-много деревьев, много золотого нефрита в его ян, много железа в его инь и много Сяо."Вода поступает из Янь, и северный поток впрыскивается в реку.Среди них многие культивируемые рыбы имеют форму страйдера и белый клюв, их звук похож на крик, а их пищей является белый стригущий лишай.
В девяноста милях к западу, в горах [Шанчэн Сяхэ;], нет растительности и много скал, [; Цзяо] вода вытекает из Янь, а на северо-востоке впадает в реку, где много Цан Юй.[Вверх;вниз] Вода вытекает из Янь, и северный поток впрыскивается в реку.
В девяноста милях к западу она называется горой отца Хвалы. Ее лес в основном коричневый [Мудань], с множеством бамбуковых стрел, ее животные - крупный рогатый скот [Ню Чача], овцы [Ян Сянь], а ее птицы - [Верхние и нижние птицы], в ее ян больше нефрита, а в ее инь больше железа.На севере есть Линь Янь, называемый Таолинем, который находится в трехстах милях от Гуанъюаня, включая множество лошадей.Вода из озера вытекает из Янь, а северный поток впадает в реку, многие из которых сделаны из нефрита [Ван Инь].
В девяноста милях к западу она называется горой Янхуа. Ее ян полон золота и нефрита, ее инь полна зелени и желтого, ее трава полна [верхнего и нижнего] рта, и она горькая-горчит. По форме она похожа на [Мусу], но на самом деле похожа на дыню. Ее вкус кисло-сладкий, и ее ели долгое время.Яншуй вытекал из Янь, и юго-западный поток был введен в Ло, многие из которых были русалочьими.Вода ворот вытекает из Янь, а с северо-востока впадает в реку, среди которой много загадочного [Ши Су].[;В прошлом] Гужишуй происходил из своей инь, и она текла на восток, впадая в воду ворот, на которых было много медных и железных стен.Вода из ворот выходит из реки и входит в воду [Миншуй] на протяжении семисот девяноста миль.Там, где находится вершина горы [Янгди], от горы Пинфэн до горы Янхуа, четырнадцать гор протяженностью в семьсот девяносто миль.В нем присутствует Юэ, и его приносят в жертву в июне. Подобно наследственному закону Чжуюэ, в мире царит мир.
Вершина горы страдания в Средних Семи Священных Писаниях называется горой покоя.На нем есть камень, называемый шахматами императорской платформы, пяти цветов и формы, похожей на перепелиное яйцо, камень императорской платформы, так что те, кто молится ста богам, тоже не заколдованы.Там есть трава, по форме напоминающая тысячелистник, и она рождается с красными листьями.Его зовут Судзе, и это может быть рот.
В трехстах милях к востоку она называется горой барабанов и колоколов, и именно по этой причине Императорская платформа называется Байшенья.Есть трава Янь, с квадратными стеблями и желтыми цветами, поражено 30% листьев. Ее название - Яньская кислота, которая может быть ядовитой.Сверху много шероховатостей, и снизу тоже много шероховатостей.
В двухстах милях к востоку она называется горой Гукоу.Женщина императора мертва, и ее именем назван женский труп, который превращается в траву, его листья распускаются, а цветы становятся желтыми. Этот уровень подобен холму, и он прекрасен для других.
В двадцати милях к востоку она называется Горькая гора, и там водятся звери. Ее называют желтыми шипами, желтыми и яркими, и ее называют беспрепятственной, и это неубедительно.Есть трава с листьями, но без стеблей, красная и броская, название ненавязчивое, и подавать ее непросто.
В двадцати семи милях к востоку, как говорят, загораживают горы, и боги и небеса живут в невежестве. Это странный ветер и дождь. На нем есть лес, называемый Тянь [Мубянь], с квадратным стеблем и формой подсолнуха. Те, кто служит, не являются [Левым ртом, верхним правым, западным, нижним правым почвой].
В пятидесяти двух милях к востоку находится гора Фангао.Вышла Миншуй.Южный поток вводится в Ишуй, и среди них много Цан Юй.Есть дерево янь, его листья похожи на пчел, его ветви сплетаются в комок, и его приятно окликать, и имя ему Венвэнь.
Говорят, что в пятидесяти семи милях к востоку есть много гор [Шанфэй Сягу], много нефрита [Ван Юй] [Ван Фу] и много лосиного нефрита.Есть трава, по форме напоминающая вяз, с квадратными стеблями и ушибами от цан. Ее название - ушибы от коров, а корни - Цан Вэнь. Тех, кто служит, зовут Цзюэ, и они могут быть имперскими солдатами.Его ян бешено вытекает из Янь, и он течет на запад и юг в Ишуй. Многие из них - трехногие черепахи. У едоков нет серьезных заболеваний, и они могут быть опухшими.
В семидесяти милях к востоку она называется горой в половину камня.На нем есть трава, она прекрасна в жизни, и она более чем высокая.
Говорят, что Цзяронг, те, кто служит, не боятся.Вода, необходимая рису, происходит из его ян, и она течет на запад, в Ишуй. Среди них много рыб [Юлун] и Хэйвэнь, которые имеют форму рыбы, и они не могут спать.Объединенная вода выходит из своей инь, и северный поток впрыскивается в Ло. Есть много [Zuoyue, вверху справа, рыба справа внизу] рыб, по форме напоминающих мандарины, Jukui, Cangwen red tail, едоки не являются карбункулами, они могут быть ими.
В пятидесяти милях к востоку она называется горой Шаому, и сотни трав и деревьев образуют ее.На Е Ци есть деревянное оружие, каждое из которых говорит, что император Уцю, Хуанхуа, черный и твердый, и завоеватель не сердится.На нем много нефрита и много железа.Остальная вода уходит из Янь, и северный поток впадает в Ло. Среди них много рыб-императоров, которые по форме напоминают рот [насекомого] и передвигаются на большие расстояния, а их ноги белые и правильные. Пожиратели не болеют болезнями Гу и могут использоваться в качестве имперских солдат.
В тридцати милях к востоку она называется горой Тайму.На нем есть Муян, и листья у него красные, как груши. Его зовут [Муйу] Му, и те, кто служит, не завидуют.Есть трава, ее форма похожа на [верхнее ; нижнее управление], Байхуа черная и твердая, а ее цвет похож на [верхнее ; нижнее детское] [верхнее; нижнее Олимпийское], ее название:
Трава, она невкусная.Шангдомейши.
Говорят, что в тридцати милях к северу находится гора, на которой много нефрита, жэ и кипарисов.У Юмуяна, известного как Императорский дом, листья похожи на перец, они красные и твердые и могут отгонять зло.
В тридцати милях к северу находится гора Инлян, где много канского нефрита, [;Сян] Юй Сюаньши.В тридцати милях к востоку она называется горой плавучей драмы.Есть Муянь, листья похожи на [Muyu] и твердое красное вещество, называется Кангму, пища - не Гу, вода вытекает из Янь, а северный поток впадает в реку.На востоке есть долина, из-за ее названия Змеиная Долина, сколько трудностей.
В сорока милях к востоку она называется горой молодых и старых.Есть трава, называется [Шан;Сяока] трава, листья как у подсолнуха, а красные стебли и белые цветы как у [Шан;Сяоин] [Шан;Сяоао], и есть ее не глупо.Трудноизвлекаемая вода выходит наружу, и северный поток закачивается в техническую воду.
В десяти милях к юго-востоку он называется Тайшань.Есть трава, называемая грушей, ее листья похожи на устья и красные цветы, и может быть, что основная вода вытекает из ее ян и течет на восток, чтобы быть введенной в систему.
В двадцати милях к востоку она называется последней горой, на ней много красного золота, а из Яна вытекает последняя вода, и в систему вводится северный поток.
В двадцати пяти милях к востоку, под названием баттл-Маунтин, есть много платины и железа.Боевая вода вытекает из Янь, и северный поток впрыскивается в реку.
В тридцати пяти милях к востоку он называется Миншан.На нем изображен Муянь, его форма похожа на шип, белый и красный, и зовут его Цзи Бай. Он не холоден для тех, кто его обслуживает. У [Ван Юя] [Ван Фу] много нефрита.
В тридцати милях к востоку она называется великой горой [Конский призрак], на ней много железа, прекрасного нефрита и зеленых гор.Есть трава, по форме похожая на тысячелистник, мохнатая, ярко-зеленая. Ее зовут [Верхний ; нижний волк]. Если вы не умрете, это может быть заболевание брюшной полости.
Сун Фан Ку Шань, гора Цзысю Юй, что касается горы великого [Конного Призрака], то на десяти ста восьмидесяти четырех милях есть девять гор.Все шестнадцать богов находятся в теле и в человеческом облике.Его родовой зал: Мао [Нюцюань] использует застенчивость овцы, а младенец использует застенчивость нефрита-водоросли.Кушан, Шаому и Тайму - все Цукуя, и чертоги их предков - инструменты тайцзи, а младенцы благословлены благоприятным нефритом.Все его боги имеют человеческие лица и три головы.Все остальные представители рода находятся в теле, а также в человеческом лице.
Глава Цзиншань в Средней Восьмерке Классических произведений называется Цзиншань, украшенная золотом, нефритом и сандаловым деревом.Суй Шуй вытекает из Янь и впадает в реку на юго-восток. В ней много Дансу и много Вэнью.
В сотне миль на северо-востоке, под названием Цзиншань, его инь в основном состоит из железа, а ян - в основном из красного золота. Среди них много [вверху слева, но не вверху справа] крупного рогатого скота, много леопардов и тигров, много сосен и кипарисов, много бамбуковых трав и много апельсинов [Муяо].Чжаншуй вытекает из Янь и течет на юго-восток к Суй, где больше золота, акул и других зверей, чем лосей.
Еще в ста пятидесяти милях к северо-востоку ее называют гордой горой, на ней много нефрита, много зелени [Вок; для Дана], много сосен и кипарисов, а также много персиковых веток с завязанными концами.Бог [верхний порядок, нижний левый червь, нижний правый червь] окружен им, и его форма похожа на человеческое лицо.Овечьи рога и тигриные когти, постоянно плавающие в глубинах Суйчжана, то проникают внутрь, то выходят наружу.
Еще в ста двадцати милях к северо-востоку она называется горой женщин. На ней много нефрита, много золота, много леопардов и тигров, много лосей [Шанлу Сяцзин] из замши и много белых птиц [Птица Цяо], много птиц и еще много-много птиц.
Говорят, что в двухстах милях к северо-востоку находятся горы Ичжу, богатые золотом и нефритом, а дно их зеленое [Вок; для дан].[;Опасность] Вода вытекает из Янь и течет на юг, в Чжан, где много белого нефрита.
Еще в 350 милях к северо-востоку, на горе Лунь, растет много деревьев (Мудань), много персиковых ветвей и много [Муджи] просяных апельсинов (Муджи).;
Есть много замшевых ртов (верхний зев больше нижнего).
В двухстах милях к северо-востоку она называется горой Лу [;;], на вершине которой много нефрита [Ван Ю] [Ван Фу], внизу много нефрита и внизу много деревьев.
?[По правую сторону от Цзуому Цзяцзяна].
Еще в ста тридцати милях к востоку он называется Гуаншань, с множеством голубых гор на вершине и множеством деревьев у подножия.Божественный план соблюден, и его форма человеческая, и в нем всегда плавает голова дракона.
Чжанъюань, должно быть, ветер и дождь дуют туда и обратно.
Еще в ста пятидесяти милях к северо-востоку находится город Цишань, его янь в основном из красного золота, инь - в основном из белого ;, его верхняя часть в основном из золотистого нефрита, а нижняя часть в основном зеленая [Вок; изменить
Дан], это Линдо [Му Ю].Бог задействован в [верхнем порядке, нижний левый червь, нижний правый червь], и его форма человеческая и трехногая.
Еще в ста тридцати милях к востоку она называется Медной горой, на которой много золота, серебра и железа, а также много дерева.Рот из проса оранжевого цвета, со множеством зверей [копий и ложек].
Еще в ста милях к северо-востоку, называется Мэйшань, его звери в основном бизоны, и там много оленей [верхний олень и нижний лорд], много оленей, на них все больше золота, и еще больше на нем.
Зеленый [Цзо Дан, вверху справа и снова внизу справа].
В сотне миль к северо-востоку находится гора Даяо. Здесь много сосен и кипарисов, много шелковицы, много машин, много травы и бамбука, а также много зверей, леопардов и тигров. ;Часть 1
[Середина больше, чем низ].
Он также находится в трехстах милях к северо-востоку, называется Линшань, на нем много золота и нефрита, много зелени [Вок; для Дана] и много персиков, слив, алычи и абрикоса.
В семидесяти милях к северо-востоку от него, называемого Луншань, на вершине растет много Юму, внизу - много голубых деревьев, внизу - много красной жести, а на траве - много персиковых веток и концов для вязания крючком.
Еще в пятидесяти милях к юго-востоку, называемый Хэншань, в основном покрыт шелковицей и туссой, а также в основном желтым мелом.
В семидесяти милях к юго-востоку он называется Шишань, на нем много золота, под ним много зелени [Вок; для Дана] и много дерева.
Еще в ста двадцати милях к югу, под названием Руошань, есть много нефрита [Ван Ю] [Ван Фу], много охры, много камней [Гуй;] и много деревьев на нем.;
Делай то же самое.
Еще в ста двадцати милях к юго-востоку, как говорят, находится гора с множеством красивых камней и множеством зеленых насаждений.
Еще в ста пятидесяти милях к юго-востоку, под названием Юшань, много золота и нефрита, много синевы и железа и много кипарисов.
В семидесяти милях к юго-востоку находится город Гуаньшань, где много сандаловых деревьев, много камней [Гуй;] и много белой жести.Стоячая вода поступает сверху, скрытая в нем
Далее предстоит много тяжелой работы.
Еще в ста пятидесяти милях к северо-востоку находится гора благожелательности, где много тутовых деревьев, много красного золота в ее ян и много охры в ее инь.
Говорят, что в пятидесяти милях к востоку находится гора Шиммей, ее ян более закаляющий, ее инь более зеленый [Вок ; для Дан], в ее лесу больше кипариса, больше сандала и многого другого.
Чжэ, его трава в основном состоит из бамбука.
В двухстах милях к юго-востоку находится гора Цинь и барабанов. Ее лес в основном состоит из шелковицы, туссы и перца, верхняя часть в основном белая, нижняя усыпана камнями, а зверей здесь множество.
Олени, в основном белые носороги, и много птиц.
Где находится вершина горы Цзиншань, от горы Цзиншань до горы Цингу, где всего двадцать три горы, 2890 миль.Все его боги - птицы и люди
сторона;Его родовой зал: Используйте петуха, чтобы молиться за господа, используйте Зогуй, а затем используйте [Хэйю].Цзяошань, Цукуя и их родовой зал: Молитесь о меньшем количестве тюрем с вином стыда
Да, Инмао Иби.
Вершина горы Миншань в Середине Девяти Классик называется горой женщин, на ней много камней и много деревьев.[Перейти на лес с левой стороны территории], его трава богата хризантемами
;Верхнее ; нижнее управление;.Когда Луошуй вышел из Янь, он был введен в реку с востока. Среди них было много самцов и много зверей, тигров и леопардов.
Еще в трехстах милях к северо-востоку, называется Миншань.Река вытекает из Янь, а на северо-востоке впадает в море. Среди них много хороших черепах и много [высших рыб и низших страйдеров].
Сверху больше золота и нефрита, снизу больше белого золота, больше дерева и мейтана, на зверях больше носорогов и слонов, больше крупного рогатого скота куй, больше птиц и больше ханьцев [Верхних и нижних птиц].
Еще в ста сорока милях к северо-востоку, под названием Сяошань.Речная вода вытекает из Янь, и поток, направленный на восток, впрыскивается в реку.Его ян более золотистый, его инь более лосиный [верхний олень нижний
Господь], его древесина в основном сандаловая, его трава в основном лук-порей, и в нем много лекарств и пустых припасов.
Еще в ста пятидесяти милях к востоку находится гора Шанджу.Речная вода вытекает из Янь и впадает в реку на восток. В ней много странных змей и много рыбы.
Дуэт Му ;Muyou;?, Домейзи, его животные в основном - крупный рогатый скот куй, Коу, [верхний зов больше нижнего], носороги и еще раз носороги.Есть птица, похожая на птицу
[Рогатая птица] Голая, с белой головой, ее называют крадущей жир, который может защитить от огня.
В трехстах милях к востоку она называется горой Гаолян. На ней много гор, на ней много закалки и на ней много персиковых ветвей.Там растет трава, похожая на подсолнух
А Чихуа, бод солид и Бай [Муфу] могут ходить пешком на лошади.
В четырехстах милях к востоку она называется Змеиная гора. На ней много золота, много серебра, много дерева [Му Сюнь], много Ючжана и много травы.
Ронг и Шаосинь.Есть звери, по форме похожие на лисиц, и белохвостые длинноухие, которых называют [; также] волками. Если вы видите их, значит, в стране есть солдаты.
Еще в пятистах милях к востоку находится гора Гэ, ее ян - золотой, а инь - белый цвет.;.Вода Пукоу вытекает из Янь, но она течет на восток, впадая в реку, многие из которых сливаются в реку.
Байю, его животные в основном носороги, слоны, медведи и многие другие [;;][;;].
В трехстах милях к северо-востоку находится гора Юян. Она богата золотом и нефритом, а под ней зелень. [Вок; для Дана] ее лес в основном состоит из шелковицы и травы.
Не волнуйся.Сюй Шуй вытекал из Янь, впадая на восток в реку, большая часть которой была Дансу.
Еще в двухстах пятидесяти милях к востоку, под названием Цишань, он богат платиной и железом.Киму Дуомейзи, сколько?[Вождь Му].;;
Соленая] Вода вытекает из Янь и впадает в реку на юго-восток.
В трехстах милях к востоку она называется горой Гоу [Муэр], на ней есть нефрит, на ней золото, дуб и нефрит на ее древесине и пион на ее траве.
Еще в ста пятидесяти милях к востоку она называется горой ветра и дождя. На ней много платины, на ней много каменной нирваны и много деревьев. [;;][;;];
Дуоян.Вода Сюанью вытекает из Янь и впадает в реку на восток. Там много змей, много зверей, много лосей, много [верхних оленей и нижних повелителей] леопардов и тигров, а также много птиц.
Белая [Птица Цяо].
В двухстах милях к северо-востоку, под названием Юшань, его янь в основном состоит из меди, инь - в основном из красного золота, а древесина в основном из Ючжана, Коу,?, Его обитатели в основном олени.
[Верхний крик больше нижнего], и там много птиц.
Еще в ста пятидесяти милях к востоку, под названием Сюншань.Есть пространство, и пустота медведя постоянна вне богов и людей.Она открывается летом и закрывается зимой. Это пещера, но открывается она зимой.
Там должны быть солдаты.На нем много белого нефрита и много платины.Его леса в основном состоят из ивы, а трава - в основном из тополя.
Еще в ста сорока милях к востоку находится гора [конский призрак]. Ее янь прекрасна нефритом и красным золотом, ее инь - железом, а ее дерево - золотым, ветвями персика и Цзинба.
В двухстах милях к востоку он называется Гэ Шань. На нем много красного золота, много камней [Ван Сянь] и много дерева. [Му и] Каштан и апельсин [Му Яо]
;Вождь Му;?, Его зверей много, [верхний зов больше нижнего], и его трава более пышная.
Еще в ста семидесяти милях к востоку находится гора Цзя Чао. Ее ян более желтый и охристый, ее инь более красивый и охристый, а ее древесина [Муджи] каштановая и оранжевая [Муяо].
;Вождь Му;?, Среди них Домэйсю.
У подножия горы Фань Мин, от женских гор до горы Цзя Чао, насчитывается шестнадцать гор протяженностью 3500 миль.Все его боги представлены в виде лошади и головы дракона.
Зал его предков: Мао использует петуха в качестве насеста.Пожалуйста, используйте [Heyu].Горы Вэньшань, Гоу [Муэр], Ветер и Дождь, а также Ма Гэ - все они находятся в одном и том же месте.
А также зал его предков: вино позора, меньше тюремного снаряжения, Инмао Ицзюй.Сюншань, Си Е и зал его предков: Вино позора, слишком крепкие инструменты, Инмао Иби.
сухой?, Используйте солдат, чтобы убивать; молитесь, [Ван Цзя убивает слева] танцуйте корону.
Первая из десяти сутр Средней и второй Сутр называется горой Шуян. На ней много золота и нефрита, и на ней нет никакой растительности.
В пятидесяти милях к западу находится гора Хувэй. Ее лес богат перцем, множеством печатей и камней, ее ян богат красным золотом, а ее инь богата железом.
В пятидесяти милях к юго-западу она называется горой процветания, с множеством деревьев [Мукики].?, Его трава имеет множество ветвей и крючьев.
В двадцати милях к юго-западу она называется горой отважных камней, лишенная растительности, мультиплатиновая и многодревесистая.
В двадцати милях к западу находится гора Фучжоу, с ее лесом и сандалом, солнцем и золотом.Есть птица, ее форма похожа на [рогатую птицу], и одна нога
Хвост стопы, его называют [ответвлением стопы] от пятки, и когда вы его видите, это эпидемия в стране.
Говорят, что в тридцати милях к западу находится гора, где больше леса, больше перца, больше жэ и больше цветов.
Говорят, что в двадцати милях к западу находится гора Ююань, ее янь более зеленая [Зуодань, вверху справа, внизу справа], ее инь более железная, а ее птицы более [Цюй
Птица];.
В пятидесяти милях к западу он называется Чжуошань, а его долина Мудуо также называется Чжуошань., В его Ян больше нефрита, чем в [Ван Ю] [Ван Фу].
В семидесяти милях к западу он называется Биншань, там много деревьев и сандалового дерева, а также много [долговых поклонов].?;
Там, где гора Шоуян полна горы, что касается горы С, Фанцзюшань, то это двести шестьдесят семь миль.Все его боги - тела драконов и человеческие лица.Его родовой зал
Из: Мао стреляет из одного петуха, а Мао использует пять видов оружия.Блокирующая гора Цукуя и ее родовые чертоги: Шаоцзяо, Храм Стыда, Инмао Иби.;лошадь
Призрак] Гора, император, его родовой чертог стыдится вина, а его ведьма слишком заточена, чтобы благословить их двоих?, Ин Йиби.
Первая из одиннадцати гор в Сутре Чжунцзи Цзиншань называется Горой Вин Ван.Турбулентная вода вытекает из Янь, и поток, направленный на восток, впрыскивается в экономику; видя, что из Янь вытекает другая вода, в экономику впрыскивается поток на юго-восток.
Обратите внимание на династию Хань, многие из них - Цзяо.На нем больше сосны и кипариса, больше лакированной азузы, больше красного золота и больше цветов.
Еще в ста пятидесяти милях к северо-востоку, у горы Чаогэ, [; Нет] Вода вытекает из Янь и течет на юго-восток к Сину, где водится много русалок.Поверх всего этого
Дуози [Мудан], его животные в основном [три пасти верхнего оленя, среднего дождя и нижнего дождя] лоси.Есть трава, называемая травой безрассудства, которая может отравить рыбу.
В двухстах милях к юго-востоку, он сказал, что император ^;;меч ;;;, just;;июня, just;;страх;шрам;Huang;;;;;;^;;;
Льстить Шэнь Си ;Льстить ;закрывать ;Икать; Складывать;
В пятидесяти милях к юго-востоку он называется Шишань, и на нем растет много лука-порея.Здесь есть колодец, называемый внутренним двориком, с водой летом и истощенный зимой.Это еще больше поет, еще больше поет
Прекрасный золотой нефрит.
Еще в двухстах милях к юго-востоку, под названием Цяньшань, растет много деревьев, много кипарисов, много золота в его ян и много охры в его инь.
В трехстах милях к юго-востоку он называется Фэншань.Есть зверь, его форма похожа на [;;], с красными глазами, красным клювом и желтым телом, и зовут его Енхэ. Видеть
Тогда возникает большой страх перед государством.В том месте, где Бог взращивает отца, он часто путешествует в глубинах Цинлина, и там есть свет внутри и снаружи, но когда он видит его, его страна терпит поражение.Есть девять колоколов, это Чжишуан.
Минг.На нем много золота, на нем много золота и на нем много зерна.ограждение;
Еще в восьмистах милях к северо-востоку она называется горой кроличьих грядок. Ее ян полон железа, ее лес полон [верхнего ; нижнего], ее трава полна куриной долины, и ее происхождение подобно курице.
Яйца, у них кисло-сладкий вкус, и в пищу они полезны для людей.
В шестидесяти милях к востоку он называется Пишань, там много гор, много охры, много сосен и кипарисов.
В шестидесяти милях к востоку находится гора Яоби, на которой много деревьев (Мудань), много инь и зелени (Вок; Чанг Дан), а также много Янь и платины.
Есть птицы, их форма напоминает фазана, и они известны своей постоянной пищей, и имя им - яд.
В сорока милях к востоку она называется горой Разделения.Цзишуй вытекал из Янь и тек на юг, в Хань.Есть птица, ее зовут бэби спун, по форме она похожа на сороку;
С красными глазами, красным клювом и белым телом, его хвост похож на ложку, он резонирует и зовет к себе.Здесь больше крупного рогатого скота [нюжа] и больше овец [Янсюань].
В пятидесяти милях к северо-востоку она называется горой Шанчжу, на которой растет много сосен и кипарисов.
Еще в ста милях к северо-западу она называется горой Цзиньли. На ней много сосен и кипарисов, много красивых цветов, много инь и Дан [Вок; для дан], много золота, и еще раз много золота.
Здесь много зверей, леопардов и тигров.Есть птица, похожая на сороку, с зеленым телом и белым клювом, белыми глазами и белым хвостом. Ее называют Цингэн, она может предотвратить эпидемию, и она называет себя.
В тридцати милях к юго-востоку находится гора Ицю. Сколько их?Привет, мор тхо.Есть зверь, его форма похожа на собачью, когти у него бронированные, и зовут его
Говорят, что [Линлу для ;], хорошие [майянги] [Высший дивизион и низший скот], едоки не ветреные.
Говорят, что в тридцати пяти милях к юго-востоку находится гора долины, где так много прекрасного нефрита, так много таинственных леопардов, так много Лу [Верхний олень и нижний повелитель] и так много [верхний олень и нижний дождь].
Три рта] [Верхний зов больше нижнего].В нем больше иньского цвета, его инь более зеленый [Вок ; для Дан].
В сорока милях к юго-востоку она называется Куриная гора, на ней много красивых цветов и шелковицы, а также много лука-порея.
В пятидесяти милях к юго-востоку находится гора Гаоцянь, на которой есть вода, она очень холодная и прозрачная, и мякоть императорской платформы тоже хороша. У тех, кто ее пьет, не болит сердце.они
На нем есть позолота и охра.
В тридцати милях к юго-востоку находится гора игр.[;;Сменить дерево] Долина, больше нефрита, больше запечатанных камней.
Говорят, что он находится в тридцати пяти милях к юго-востоку от гор, где на вершине растут сосны и кипарисы, а внизу - бамбук.С поверхности воды, ныряя под нее, многие из них
У трехногой черепахи есть ветви и хвосты, и в ее пище нет эпидемии.
В тридцати милях к юго-востоку он называется Ин [левый камень, верхний правый, западный, нижний правый грунт], на нем растут сосны и кипарисы, а на нем азуза [Муксун].
В тридцати милях к юго-востоку он называется Бишан.Вода императорского сада вытекает из Янь, и открывается вид на северо-восток, где много водяного нефрита и много Цзяо.Многие из них
[Ван Ю] [Ван Фу] Нефрит.
В двадцати милях к юго-востоку она называется горой Ле Ма.Есть зверь, его форма похожа на рот [Иньхуэй, что означает "еж"], красный, как огонь, его имя
Говорят, что [;;], если вы это увидите, в вашей стране разразится эпидемия.
Она также находится в двадцати пяти милях к юго-востоку и называется [верхняя ; нижняя соленая] гора, в зависимости от уровня воды она впадает на юго-восток в Ру-Шуй, где водится много русалок и много рыбы.
Цзяо, Дуоцзе.
В сорока милях к востоку он называется Иншань, под ним много зелени [Вок; для дана], а на нем много золота и нефрита.
В тридцати милях к востоку она называется горой Головы Тигра, и там много гор [Му Чжоу].
В двадцати милях к востоку она называется горой Инхоу, на ней много печатей и красная жесть.
В пятидесяти милях к востоку она называется Великой Горой.Смертоносная вода вытекает из Янь, а северо-восточный поток впрыскивается в визуальную воду, которая в основном состоит из мела.
В сорока милях к востоку он называется Бэйшань, на нем много Таоли Този и много [4] утюжков;t;
В тридцати милях к востоку находится гора Императора, украшенная нефритом и золотом.Есть зверь, похожий на [крысиную собаку] крысу, с белыми ушами и белыми ушками
Клюв, его зовут снайпер, если вы его видите, это государственный солдат.
В тридцати милях к востоку находится гора Саламандра. Вода саламандры поднимается сверху и ныряет под нее. Это так красиво.На нем много золота, а под ним много зелени.
[Вок;меняем на Дан].
В тридцати милях к востоку он называется Яшан.Лишуй вытекает из Янь, и восточный поток впрыскивается в визуальную воду, среди которой водятся крупные рыбы.Домесан сверху, Домесан снизу
Хотя здесь много красного золота.
В пятидесяти пяти милях к востоку он называется Сюаньшань.Упавшая вода вытекает из Янь, а юго-восточный поток впрыскивается в визуальную воду, многие из которых являются Цзяо.На нем изображен Санг Янь, пятидесятилетней давности
Линейка с четырьмя ветвями и более чем линейкой листьев, Чи Ли Хуан Хуацин [Му Фу], известная как шелковица дочери императора.
В сорока пяти милях к востоку находится местность под названием Хэншань, на которой много зелени [Вок; для Дан], много шелковицы и много птиц [Птица Цюй].
В сорока милях к востоку он называется Фэншань, на нем много запечатывающих камней, много тутовых деревьев и много овечьих персиков. Он имеет форму персика и квадратные стебли, которые могут быть листьями кожуры.
В семидесяти милях к востоку находится гора Ю, на которой много прекрасного нефрита, много золота и много травы и куриной долины.
В тридцати милях к востоку он называется Сяньшань, там много деревьев [Муцики]?Другими словами, его трава в основном ароматная и зимняя, его ян в основном золотистый, а инь в основном железный.Там есть звери
Ян, по форме он большой, как перепонка, с красным клювом, красными глазами и белым хвостом. Если вы увидите его, в его городе горит огонь. Название [;Duo] то есть.
В тридцати милях к востоку он называется Чжаншань, и его солнце такое красивое и нефритовое.Гаошуй вытекает из Янь и течет на восток, в Лишуй, где много камней [лунного света].
В двадцати пяти милях к востоку находится гора грейт-бранч, где много солнечного света и золота, много дерева и зерна и нет никакой растительности.
В пятидесяти милях к востоку, в округе, где много деревьев, он называется Учжишань.
В пятидесяти милях к востоку, как говорят, находится гора Сюнсюн, с множеством деревьев, нефрита и запечатывающих камней.
В пятидесяти милях к востоку она называется великой горой [Конский призрак], ее ян в основном состоит из красного золота, а инь - в основном из твердого камня.
Говорят, что еще в десяти милях к востоку пятка находится на s, без растительности.
В семидесяти милях к северо-востоку она называется горой календарных камней, с множеством шипов и колючек и множеством золотых солнц.Его инь в основном закаляется камнями.Там есть зверь, его форма похожа
Енот и белоголовый тигровый коготь по имени Лян Цюй считаются государственными солдатами.
Еще в ста милях к юго-востоку он называется Цюшань.Поиск воды приходит сверху, ныряние - снизу, и в этом есть красота.Здесь так много деревьев, так много [верхнего бамбука и нижнего
талисман;;Его ян более золотистый, а инь - более железный.
В двухстах милях к востоку она называется горой Уродливого солнца, и на ней много гор [Му Чжоу].Есть птица, ее форма черная и босоногая, и зовут ее [птица
Только] [Птицу Ю] ты можешь защитить от огня.
В трехстах милях к востоку он называется Окуяма, и на нем растет много деревьев.[;;Дерево перемен], в его ян больше нефрита, чем в [Ван Ю] [Ван Фу].Аошуй
Выйдя из Янь, Дунлю влился в воду видения.
В тридцати пяти милях к востоку находится гора Фу, на ней много деревьев, много тюленей и много красной жести.
Еще в ста десяти милях к востоку находится местность под названием Юаньшань, на которой растет много травы Цзяронг и много золота и нефрита.
Говорят, что в трехстах пятидесяти милях к востоку есть несколько гор и много деревьев [Муцики] [;;Дерево перемен]?, Его трава ароматна.Там есть зверь, его форма
Как обычно, с желтым телом, белой головой и белым хвостом, его зовут Вэнь [изменение Линьлу ;], и когда вы увидите его, в мире будет ветрено.
Там, где находится вершина Цзиншань, что касается гор, то от горы Винванг, где находятся сорок восемь гор, до них 3732 мили.Все его боги - человеческие существа
первый;Его родовой зал: Мао использовал петуха, чтобы молиться господу, использовал одного [Ван Гуй], и Мао использовал пять видов эссенции.Хэшан, Дийе, его родовой зал: Тайцзицюзи
С инструментами, стыдом и всклокоченными волосами; с Би корова непостоянна.Блокируя гору, Юшань и Цукуя, все они упали в зал предков, Шумао Шаоцзяо, Инмао Цзию.
Говорят, что вершина горы Дунтин на 12-м меридиане - гора встречи, лишенная растительности и изобилующая золотом.
В пятидесяти милях к юго-востоку он называется Юньшань и лишен растительности.Есть османтус и бамбук, которые очень ядовиты, и они умрут, если им причинить вред. Сверху много золота, а снизу много золота [король
Ю] [Ван Фу] Нефрит.
Еще в ста тридцати милях к юго-востоку находится город Гуйшань, его лес богат зерном и туссой [Мучжоу], верхняя часть богата золотом, нижняя часть зеленая и величественная, а верхняя часть богата золотом.
Поддержите бамбук.
В семидесяти милях к востоку, под названием Биншань, растет много бамбука [верхний бамбук и нижний Кэй], много золота, меди и железа, но нет дерева.
В пятидесяти милях к юго-востоку находится гора Фенгбо. На ней много золота и нефрита, много камня и арагонита, много железа, много дерева и ивы.;твердая древесина
;.На востоке есть лес, называемый лесом безрассудного плавания, с прекрасными деревьями, птицами и зверями.
Еще в ста пятидесяти милях к востоку она называется горой Мужа и жены. На ней есть золото, зелень и желтый цвет, на ней шелковица и тутовник, а на ней бамбук.;
Куриная ножка.Бог обитает в ребенке, и его тело имеет форму двух змей, и он часто плавает в реке и выходит из нее, наполненный светом.
Еще в 110 милях к юго-востоку находится гора Дунтин. На ней много золота, под ней много серебра и железа, а также много дерева [Муджи] Грушевого и апельсинового [Муджи].
Яо], его трава в основном [Иньцзянь, древнее название мятлика], [Шан;Сяцзяо] Ву, пион, Цион [Шан;Сяцзяо].Вторая дочь императора
Живя в нем, он часто купается в Цзянъюане.Ветер Лиюаня, бездна Сяосян, находится между рекой Цзюцзян, и там, должно быть, дуют ветер и дождь. Это так странно.
Бог, имеющий форму человека и несущий змею.
Еще в ста восьмидесяти милях к юго-востоку находится гора буйный, ее лес в основном состоит из коричневого гриба [Мудань] Цзинци бамбуковая стрела [Шанчжу Сямэй], а ее вершина богата золотом.
Нефрит, под ним много арагонитов и железа, и там много лосей [ордена Шанлу].
В двухстах милях к юго-востоку он называется Гунчжишань. На нем много золота, и много нефрита от [Ван Ю] [Ван Фу], а сова Хань Лю?
Тан запел.Есть зверь, который по форме напоминает черепаху, а белое тело и красная голова, называемые зверями, могут защитить от огня.
Еще в ста пятидесяти милях к юго-востоку находится город Яошань, его инь в основном желтого и мелового цвета, его ян в основном золотистый, его древесина в основном колючая, ива и сандаловое дерево, а трава в основном травянистая [Часть 1]
;Рядом друг с другом;;Управление верхним и нижним расположением элементов;.
Еще в ста милях к юго-востоку находится так называемая плавучая гора реки, на которой много серебра и нет растительности, а ее обитатели в основном олени.
В двухстах милях к востоку она называется горой истинных гробниц. На ней много золота, на ней много нефрита, на ней много зерна и ивы., Его трава богата травой.
Еще в ста двадцати милях к юго-востоку находится гора императора Яна. Она такая красивая и медная, а ее древесина такая густая [;;Меняющая древесину]?Шелковица, здесь много зверей [Шанлужун
Три рта под дождем] кабарга.
В девяноста милях к югу находится гора Чай Санг. На ней много серебра, много синевы, много охры линши, много дерева, много насекомых и базилик.
насекомое.
Вершина горы Фань Дунтин, гора Цзыцзюй, что касается горы Жунъю, где насчитывается 100 000 гор, то это 2800 миль.Все его боги - птицы и драконы
первый;Зал его предков: Волосы соскабливают с петуха и самки дельфина, а волосы соскабливают с [Хэю].Гора смертных мужей, то есть гора Гун, гора Яо и гора императора Яна
Все горы - это Цукуя и их родовые чертоги: все они неразборчивы, они молятся о вине, они используют меньше тюрем для волос, и у них есть хороший нефрит для детских волос.Донгтинг, Ронгьюшан Шенья, их родовые чертоги: Все
Бессмысленно молитесь о вине в храме Тайцзяо и тратьте пятнадцать гуйби на младенцев и пять на пособия.
Гора Чжи на правом Центральном меридиане, сто девяносто семь гор Дафан, составляет 21 371 милю.
В мире насчитывается 5370 знаменитых гор, а расстояние до места проживания составляет 64 566 миль.
Юй сказал: Самая знаменитая гора в мире, расположенная после пяти тысяч трехсот семидесяти гор, на расстоянии шестидесяти четырех тысяч пятидесяти шести миль, также является местом жительства.Яньци "Wuzang", обложка
Здесь так много других холмов, что их недостаточно, чтобы запомнить облака.Небеса и земля простираются на 28 000 миль с востока на запад, на 26 000 миль с севера на юг и на 8000 миль от горы воды.;
Расстояние до источника воды составляет восемь тысяч миль, до горы меди - четыреста шестьдесят семь, а до горы железа - три тысячи шестьсот девяносто.Территория этого места разделена на почвенную долину и долину деревьев.;
Там, где изготавливается копье и меч, есть более одного способного человека, но для скромного человека их недостаточно.Запечатанный в Тайшане, дзен в отце Ляне, семьдесят две семьи, получите
Количество потерь, все в пределах этого, предназначено для национального использования.
Пять глав "Сутры горы Вузанг" справа содержат всего 15 530 слов.
Заморское Южно -Китайское море
Содержащийся на земле, между Люхэ и четырьмя морями, согласно солнцу и луне, меридиан основан на звездах, эпоха основана на четырех часах, и требуется эфир.
Преклонных лет, рожденных богами, их вещи особой формы, или небеса, или долголетие, только святые могут общаться с ними.
За границей, от юго-западного Чжоу до Юго-Восточного Чжоу.
Королевство Цзесюн находится на юго-западе страны, и его народ - Цзесюн.
Гора Наньшань находится на юго-востоке страны.С тех пор насекомые превратились в змей, а змеи - в рыб.Говорят, что Наньшань находится к юго-востоку от Цзесюна.
Птица бийи находится на востоке, они зеленые и красные, и эти две птицы - бийи.Один сказал, что это было к востоку от горы Наньшань.
Китайская Республика находится на юго-востоке Китайской Республики, и она длинная и покрытая перьями.Говорят, что на юго-востоке Бийинняо он - человек с длинными щеками.
Есть 28 богов и людей с оружием в руках, которые находятся здесь ночью ради императора.На Востоке Юмина.Это маленький человечек с красными щеками и голыми плечами.Все шестнадцать из них.
Птица Би Фан находится на востоке, а Циншуй - на западе, и это птичье лицо человека.Один сказал, что это было на востоке от 28-го Бога.
[Ирригация;Обмен;] Первая страна находится на юге, и у нее есть крылья на лице, птичьи клювы и ловля рыбы с помощью клыков.Один сказал, что это было в Би Фандоне.Или [орошение
;Изменение;;Чжу Го.
Страна утомленных Огнем находится на юге его страны, и тело зверя черное.Разожги огонь у него изо рта.Один сказал это в [ирригационном;изменении;] Чжу Дуне.
Три дерева растут на севере Тяньшухуо, и они родились на красной воде. Это деревья, похожие на кипарисы, и все их листья - бусинки.Говорят, что это Шу Руохуэй.
Три королевства Мяо находятся на востоке Чишуй, и их народы следуют друг за другом.Одно из них - королевство Саньмао.
[Машина заменена на] Страна находится на востоке, а он желтый и может стрелять в змей из лука.Один из них сказал [сменить машину на], что страна находится в Санмаодуне.
Королевство Гуаньсюн находится на востоке страны и известно как Венгерское королевство.Один сказал, что он перешел на Годонг, когда [перевозил машину в] Годонг.
К востоку от него находится страна Цзяосинь, и это великий Цзяосинь.Один сказал, что он проезжал через Сюндон.
Нежить обитает на востоке, и она отличается чернотой, долголетием и бессмертием.Говорят, что он проходит через восточную часть Венгерского королевства.
Страна Языка Ци находится к востоку от него.Говорят, что это находится на бессмертном востоке народа.
Куньлуньсу находится на востоке, и есть четыре стороны Тхэксу.Говорят, что на востоке Цигу это виртуальный квартет.
Йи и Зубило сражались на поле Шоухуа, и Йи выстрелил в них и убил.В Сюйдуне, Куньлунь.Йи держал лук и стрелы, точеные зубы - щит.На одном было написано Ge.
Три царства находятся на востоке, и все они - три в одном теле.
Чжоу Раогуо жил на востоке, был невысокого роста и коронован.Говорили, что Чжоу Рао был в Восточном Саньшоу.
Страна длинноруких находится на востоке, и в рыбацких водоемах рыбу можно держать обеими руками.Говорят, что на востоке от Чжоу Рао, в рыбацком море.
Ди Шань, император Яо, был похоронен в Ян, а император Юй был похоронен в Инь.Есть медведи, чаны, Вэньху, [;;], леопарды, Личжу и визуальное мясо; и
Там похоронены Янь и король Вэнь.Один из них - Таншань.Говорят, что здесь водятся медведи, чаны, Вэньху, [;;], леопарды, Личжу и [Птица Цю].
В течение длительного времени, в зависимости от мяса, [вверх, вниз, вниз] рука об руку.
Его фан-Линьфан находится в трехстах милях отсюда.
Нань Чжуронг, с телом зверя и человеческим лицом, верхом на двух драконах.
Западная Долгота за границей
За границей, из Чжоу на юго-западе и Чжоу на северо-западе.
Истребление монгольских птиц происходит на севере королевства Сюн, где обитают птицы зеленые и краснохвостые.
Гора Даюн имеет высоту 300 метров и находится на севере Монгольской Птахи.
Дикая природа Великой музыки, с чего начинал Ся Хоуци?Девять поколений, помноженных на двух драконов, три слоя облачного покрова.Тренируй кольцо левой рукой, тренируй кольцо правой рукой, Пэй Юхуан.в
К северу от горы Даюн.Один из них - это дикая природа великой реликвии.
Королевство трех тел отправилось на север вслед за Ся, одной головой и тремя телами.
Один рукав страны находится к северу, одна рука, один глаз и одна ноздря.Там есть желтый небрежный текст, один глаз и одна рука.
К северу от него находится страна Цици.У него одна рука и три глаза, инь и ян, верхом на литературном коне.Рядом с ним изображены птицы с двух концов, алый и желтый.
В этот момент Синтянь и император сражались за богов, и император отрубил ему голову и похоронил ее в горе Чанъян.Именно грудью в качестве глаза и пуповиной в качестве рта трахают Ци Иу.
Женское жертвоприношение и женская Ци находятся к северу от него, живя между двумя водами, Ци Цаоюй [Юдань] и Ци Цаоюй.
[Последняя птица] Птица, [Птица Чжань], ее цвет зелено-желтый, а страна, через которую она пролетела, мертва.На севере совершаются женские жертвоприношения.[В последний раз, когда я слезал с птицы] Птицелов.
Живу в горах.Одна из них - птица Виктория, где гнездятся синяя птица и желтая птица.
Страна мужа находится на севере Виктории Берд, и он вооружен мечом.
Труп женского уродства рождался и умирал в течение десяти дней.На севере города.Прикоснись к нему правой рукой.В течение десяти дней женское уродство живет в горе горы.
У Сянь Го находится на севере женского уродства, с зеленой змеей в правой руке и красной змеей в левой.На горе Денбао группа ведьм тоже находится сверху донизу.
Запечатанный в Усиандуне, он имеет форму дракона, с головой спереди и сзади, черного цвета.
Страна женщин находится на севере Усианя, и две женщины живут в окружающей воде.Один сказал, что нужно жить в одной двери.
Страна Сюаньюань в настоящее время находится в бедности, а ее продолжительность жизни составляет 800 лет.На севере страны женщин.Человеческое лицо похоже на змеиное, а хвост покоится на голове.
Цюн-Шань находится к северу, и он не осмеливается стрелять на запад, опасаясь холма Сюаньюань.На севере страны Сюаньюань.С вершины холма оглядывались четыре змеи.
В дикой природе этих молодых птиц птица Луан поет сама по себе, птица феникс танцует сама по себе, императорские яйца едят люди; нектар пьют люди: чего бы они ни захотели, они это сделают.Фаза Зверя
Живите группами.На севере Сихэ.Другой человек манипулирует яйцами и питается ими обеими руками, а два тория находятся перед ними.
Мавзолей Арована находится на севере страны и имеет форму енота.Один из них - [сегмент рыбы].То есть священное использует это в своих интересах, чтобы путешествовать по девяти полям.Один сказал, что рыба-черепаха водится в Яойе
На севере это рыба, похожая на карпа.
Страна белых людей находится на севере Арованы, с белым телом и волосами.Есть Чэнхуан, который по форме напоминает лису с рогами на спине, а продолжительность жизни Чэна составляет две тысячи лет.
Страна благоразумия находится в Бай-Минбее.Там есть дерево по имени Сюнчан, которое было названо в честь первого императора.
Страна длинных запасов находится на севере Сюнчана, окутанная волосами.Один из них - длинные ноги.
На западе у него в левом ухе змея, а в правом - два дракона.
Зарубежный Пекин
За границей, от Северо-Восточного Чжоу до Северо-Западного Чжоу.
Страна без [;;;;] находится в Чаншоу, и там нет [;;;;] для людей.
Бог Чжуншаня, чье имя - Инь при свечах, считается днем, миром - ночью, дуновением - зимой и зовущим -летом. Он не пьет, не ест и не отдыхает.
ветер;Его длина составляет тысячи миль.На востоке отсутствует [;;;;].Это существо с человеческим лицом, змеиным телом и красным цветом, живущее под горой Чжуншань.
Страна Ишимоку находится на ее востоке, и страна Ишимоку живет перед ее лицом.Один сказал, что у него есть братья и сестры.
Страна Рули находится на востоке Имедуна, с одной рукой и одной ногой, напротив [верхнее левое дерево, нижнее левое, нижнее правое ;], изогнутая нога находится наверху.Ичиюн Рюджи
Страна, люди и ноги отступают назад.
Министр Гунгонг сказал, что клан Сянлю, состоящий из девяти голов, питается Цзюшанем.Там, куда прибыла Сянлю, Цзюэ была Цзэси.Юй Сянлю, это кроваво, нет
Вы можете выращивать зерно.Ю Цзюэчжи, Саньжэнь Санджу, считался трибуной императоров.Это к северу от Куньлуня и к востоку от Рули.Сянлю, девять
Лицо первого человека, морда змеи синего цвета.Не осмеливайтесь стрелять на север, боясь платформы общей работы.Станция находится к востоку от него.Платформа имеет четыре стороны, а в углу изображена змея тигрового цвета, направляющаяся на юг.
место;
Страна Шенму находится на востоке, и люди поднимают руку, чтобы посмотреть на нее.
Страна без кишечника находится в Шенмудуне, и она длинная и без кишок.Страна Не Эр находится на востоке страны, свободной от кишечника, так что два грамотных тигра - это двурукие Не Ци.
уши;Графство живет в море, и в воде и из нее происходят странные вещи.Два тигра находятся на востоке.
Хвалите отца за то, что он уехал от солнца и вошел в солнце.Если вам хочется пить, вы пьете в Хевэе, но Хевэя недостаточно, и вы пьете Дажэ на севере.Прежде чем это произошло, Дао умер от жажды.
Бросить свой посох.Превратился в Дэн Линя.
Страна отца Бо находилась в Неэрдонге, и он был крупным мужчиной с зеленой змеей в правой руке и желтой змеей в левой.Дэн Линь находится на востоке, за двумя деревьями.Юэбо
отец;
Гора камней, накопленная Юем, находится к востоку от него, и в нее впадает река.
Страна Иньин находится на востоке, а Иньин - в одних руках.Одна из них - страна Лиин.
Сюнму простирается на тысячи миль в длину, к югу от Цзинъина, к северо-западу от Шэнхэ.
Страна каблуков находится на востоке Инъина, и он крупный мужчина, и ноги у него тоже большие.Один из них - большой каблук.
К востоку от большой пяты Осириса на дереве Осириса стояла на коленях женщина.
В Сансанге нет ветвей, а в Осидонге его древесина достигает ста метров в длину и не имеет ветвей.
Фань Линьфан находится в трехстах милях отсюда, к востоку от Сансана, под Чжоухуанем.
На горе Уйю император Чжуаньсюй был похоронен в Ян, а девять наложниц были похоронены в Инь.Говорят, что есть Сюн, Чанн, Вэньху, Лицжу, [Птица Цю] Цзю;
В зависимости от сорта мяса.
Пинцю находится в Сансандуне.Это "Юю", "синяя птица", "Вижн Мит", "Янлю", "Ган Муджи", "Ганхуа" и "Байго".Там есть две горы
Зажатые в долине, в центре расположены два главных холма, называемых Пинцю.
В море Бэйхай водятся звери, по форме похожие на лошадей, и зовут их [Ма Тао] [Ма Ю].Есть зверь, его зовут [Хорс кросс], и форма у него белая, как белоснежка.
Лошади, пилящие зубы, тигры, пожирающие леопардов.Есть дрессированные животные, такие как лошади, и зовут их;;."Там есть зеленый зверь, по форме напоминающий тигра", - сказал я Ло Ло.
Юцян на севере, с человеческим лицом и птичьим телом, и двумя зелеными змеями.Потренируйте двух зеленых змей.
Восточная Долгота за границей
За границей от юго-восточного Чжоу до Северо-Восточного Чжоу.
[Чанчаоцю] Цю, это джейд, Цинма, Шимме, Янлю и Ганьхуа.Гань Го родился в Восточно-Китайском море.Две горы, зажатые в холме, поднимаются ввысь
Там есть деревья.Один сказал: "Цюцю.Говорят, что место, где находится Байго, находится к востоку от захоронения Яо.
Великая страна находится к северу от него, и это большое место, где можно посидеть и срубить лодку.Один сказал, что это было в [Чанчжэ] Цюбэй.
Царство Пышных трупов находится на севере, с телом зверя, человеческим лицом, большими ушами и двумя зелеными змеями.Говорят, что труп печеночного вяза находится на севере города.
Страна джентльмена находится на севере, она одета в мечи и зверей, так что два тигра находятся рядом друг с другом, так что они не могут сражаться.Есть лавандовая трава, Чаошэнси
умереть;Один сказал, что это было к северу от трупа Печеночного вяза.
[Шангун и низшие насекомые] [Шангун и низшие насекомые] На севере есть по две песни в каждой.Один сказал, что это было на севере страны джентльменов.
Долина Восходящего Солнца, названная богами Тяньву, предназначена для дяди Шуя.Между [Шангуном и Нижним Червем] [Шангуном и нижним червем] и двумя северными водами.Это тоже зверь;
Восемь человеческих лиц, восемь ног и восемь хвостов, все зеленое и желтое.
Страна Цинцю находится на севере страны, и ее лиса четвероногая и девятихвостая.Один сказал, что это к северу от Чаояна.
Император приказал сделать вертикальную ступеньку от восточного полюса к западному, 500 миллионов человек выбрали 9800 ступеней.Вертикальный Хай считает правой рукой, а левой указывает на Цинцюбэй.
Один из них сказал, что Ю Лин была вертикальной.Один сказал, что 500 миллионов девять тысяч восемьсот шагов.
Страна чернозубых находится на севере, и они черные, питаются рисом и змеями, одной красной и одной зеленой, рядом с ним.Говорят, что на севере вертикального моря он имеет черную голову и питается пищей.
Из риса получаются змеи, одна из которых - красная.
Под ним находится Тангу.На реке Тангу есть Фусо, а десятидневные купания проводятся на севере Хэйци.Живя в воде, есть большое дерево, живущее на нижних ветвях девять дней и живущее на нижних ветвях один день.
Чжу Шанчжи.
Наложница Юй Ши находится на его севере.Он черный, со змеей в каждой руке, зеленой змеей в левом ухе и красной змеей в правом.Один сказал , что это было на севере десятого дня;
Для людей с черными телами и человеческими лицами у каждого есть черепаха.
Страна таинственных запасов находится на его севере.Это пища для человеческой одежды и рыбы, так что две птицы оказываются зажатыми между собой.Один сказал, что это было на севере, у наложницы мастера Юя.
Страна Народа Мао находится на севере страны, где рождается Мао для человеческого тела.Один сказал, что это было на севере Сюаньчу.
Китайская Республика находится на ее севере, и она черная.Или прихожане.Говорят, что у Маоминбэя все лицо, руки и ступни черные.
Восточное предложение яркое, с телом птицы и человеческим лицом, верхом на двух драконах.
В апреле первого года правления Цзяньпина, когда император ждал указа, его подчиненные присматривали за школой, чтобы управлять ею, и служили выдающемуся министру Гуанлу Гуну, а также заместителю Чжунфэн Чэ, великому министру Гуанлу.
Покажи Лорду Провинцию.
Южно - Китайский морской путь
Те, кто находится к юго-востоку от моря и к западу от моря.
Ты живешь в море.Фуцзянь находится посреди моря, а на его северо-западе есть горы.Говорят, что гора Миншань находится в море.
Гора Сантианцзы находится на севере Западного моря Фуцзяни.Один сказал, что это было в море.
Восемь деревьев Гуйлинь находятся к востоку от Панью.
Королевство Болинг, Королевство Лир, Королевство Резных Надписей и Королевство Бэйюй находятся на юге Юйшуй.Юйшуй вышел из Сянлина в Южно-Китайском море.Один сказал, чтобы мы учитывали друг друга.
Страна Сяоян находится к западу от Бэймина.Это человек с длинными губами, черным телом, покрытым волосами, и задними пятками. когда он видит, что люди улыбаются, он тоже улыбается и манипулирует своими руками.
Он расположен к востоку от реки Шунь и к югу от Сяншуй.Он имеет форму коровы, бледно-черной, с одним углом.
На горе Канву император Шунь был похоронен в Ян, а император Данчжу - в Инь.
Панлин Фанг находится в трехстах милях отсюда, на востоке.
;; знает имя этого человека, он зверь, похожий на свинью, с человеческим лицом, и он похоронен на западе Шуна.
На северо-западе обитает носорог, черный, как корова.
Позже в Ся министр Ци сказал, что Мэн Ту был священником Юба.Люди просят подать в суд вместо Мэн Ту, но это делают те, у кого на одежде кровь.Да, пожалуйста, рожайте в
Провинция Шаньси.Даньшань находится на юге Даньяна, и Даньян тоже принадлежит ему.
[Верхняя пещера и нижнее деяние] Голова дракона, обитающего в слабой воде, к западу от названия;;;, имеет форму головы дракона и каннибала.
Там есть дерево, его форма похожа на бычью, и у него есть кожа, похожая на кисточку или желтую змею.Его листья похожи на Луо, но на самом деле они похожи на Луань, а его древесина похожа на ;верх;низ;
Район], его название Цзяньму.На воде в западной части города.
Страна народа Ди находится в Цзяньмуси, и у нее человеческое лицо, но рыбье тело без ног.
Змея поедает слонов и вылезает из их костей в возрасте трех лет. Джентльмен убежден в этом, и у него нет болезней сердца и брюшной полости.Это змеиный зеленый, красный и черный цвета.Говорят, что у черной змеи зеленая голова, в
Западный Носорог.
Конь ; имеет форму лошади, с шерстью на всех четырех участках.Это к северо-западу от Ба Ше и к югу от Гаошаня.
Сюнну, страна, о которой идет речь в первом вопросе.Страна народов находится на северо-западе.
Великий Бесплодный Южный Меридиан
За пределами Южно-Китайского моря, к западу от Чишуя и к востоку от зыбучих песков, водятся звери, и слева и справа есть головы. Это называется [техника удара ногой].Есть три зеленых зверя вместе взятых;
Меня зовут Шуаншуан.
Те, у кого есть Ашан.В Южно-Китайском море есть горы, которые закрывают все небо, и вода в них бедная.К востоку от Чишуи находится дикая местность Канву, где живут Шун и Шуджун.
Тоже похоронен.Есть Вэнбэй, Лию, [Птица Цю] Цзю, Ин, Цзя, Вэйвэй, медведь, лев, слон, тигр, леопард, волк и визуальное мясо.
Есть Ронгшань и Ронгшуй.На юге черной воды обитают таинственные змеи, которые поедают [верхнего оленя и нижнего лорда].
Те, у кого есть Ушан, отправляются на запад, к Желтой Птице.Император Медицины, Бажай.Желтая птица находится в Ушане, и это таинственная змея.
Посреди великого запустения есть гора без двора, и вода в ней скудная.Есть люди с тремя телами, жена императора Цзюня, император Э, которая родилась в этой стране трех тел, по фамилии Яо, просо
Из еды получается четыре птички.Есть четыре стороны бездны, и все углы отданы друг другу. Север принадлежит черной воде, а юг - великой пустыне.Название северной стороны - Шаохэчжиюань, а название южной - от
Юань, дом Шуня тоже купается.
Там снова горы, но пресной воды мало.Есть страна Цзию, сына Чжуаньсю, который ест просо.В стране, населенной пернатыми, все ее жители рождаются с волосатыми перьями.быть
В стране яиц все ее жители рожают яйца.
Посреди великого запустения есть гора с неисчерпаемой водой, и черная вода бедна.Снова появляется Цзя Шань, и вода выходит наружу.Снова появился Яньшань.Существует также гора приготовлений.
Там есть гора;;.Снова появляется Пушан, и выходит Лишуи.Есть еще одна гора, с Даном на западе и джейд на востоке.На юге есть горы, выступающие из воды
как;Там есть Хвостатая гора.Там есть зеленые горы.
Есть страна Инминь, по фамилии Юй, где выращивают просо.Есть также люди, которые едят коноху.
Есть страна бессмертных, называемая Ах, Ганму - это еда.
Посреди великого опустошения есть гора под названием [outer;внутренний то].Фрукты Антарктики, если вы не можете отправиться на север, перейдите в раздел [outer;inner to] фрукты.
В Южно-Китайском море есть боги, человеческие лица, две зеленые змеи в небе и две красные змеи в небе, которые, как говорят, не являются Тингу Ю.
Есть имя Бога по имени Инь Инь Ху - юг называется Инь Ху, а люди называются Куафэн - и есть ветер, дующий из Антарктики.
Есть еще Сяншань.Есть также гора тяжелой Инь.Некоторые люди едят зверей по имени Цзи Ли.Император Цзюнь родил Цзи Ли, поэтому она называется страной Цзи Ли.В этом есть глубокий смысл.мало
Времена Хаошэна опустились до самых глубин пропасти.Есть четыре стороны воды, называемые Хунтан.
Есть [трансфер в] страну людей на машине.Император Шунь родился без непристойностей, и он опустил [повозку на] место, что означает, что ведьма [повозила] людей.ведьма
[Смените машину на] Фамилию надежды народа: ешьте зерно, если у вас не получится, вы его подадите; если вы не соберете урожай или не съедите его, вы его съедите.Птица, которая любит петь и танцевать, птица Луан поет про себя;
Птица феникс танцует сама по себе.Есть все виды зверей, и есть все виды групп.Собранный в сотню зерен.
Посреди великого запустения есть гора под названием Ронгтянь, а море впадает в нее с юга.
Некоторые люди говорят, что те, кто точит зубы, те, у кого есть гора, и те, у кого есть страна людей, носят фамилию малберри, едят просо и выращивают просо в пищу.Есть человек [;сухой], стрелявший из лука желтого цвета
Снейк, меня зовут человек-змея.
Есть люди Суншань, есть красные змеи, это называется разведением змей.Гора Юмушенг, названная кленовой.Фэнму, (насмехаясь) Ты отказался от этого.
Да, это для maple.
У некоторых людей квадратные зубы и тигриные хвосты, которые называются трупами предков.
Есть злодей, называемый Страной Цзяо Юй, с несколькими фамилиями, Цзягу - это еда.
Посреди великого запустения есть гора под названием [Сухостой для Обозначения Зла] Тужишань, и зеленая вода здесь скудная.Там есть гора из облаков и дождя, а название леса - Луан.Ю Чжанюнь
дождь;Есть Чиши Яньшенглуань, Хуанбэнь, Чижи, Аоба и Кунди Яньшенглуань, принимающие лекарства.
Есть страна под названием Чжуаньсю, где рождается Бофу и едят просо.Страна с фамилией Итачи.Есть еще Тиаошань.Снова появился Цзуншань.Есть и другая фамилия, Шан, и Гушан.
Там есть горы Чэньчжоу и Дунчжоу.Есть также Байшуйшань, где появляется белая вода, и рождается Байюань, и учитель Кунву купается в ней.
Некто по имени Чжан Хун ловит рыбу в море.В море есть королевство Чжан Хун, которое питается рыбой и производит четырех птиц.
Там есть люди, птицы с клювами и крыльями, ловящие рыбу в море.Посреди великого опустошения появился некто по имени [Гуань;меняющая лошадь] голова.; Жена Шицзин;
Ши Цзинцзы сказал Янь Жуну: "роди голову [Гуань;смени лошадь]".У первой птицы с человеческим лицом есть клюв и крылья, она ест морскую рыбу и ходит на крыльях.Вэйи;;;
[;;Чанхэ] Это еда.Есть страна с главой [ирригация;конная биржа].
Император Яо, император Юй и император Шунь были похоронены в Юэшане.У вас есть Вэнбэй, Лию, [Птица Цю] Цзю, Ин, Тингвэй, Шим Мэй, Сюн.;
Леопард, тигр, леопардиня; Чжу Му, Цинхуа, Сюаньши.Есть претенденты на гору.
Посреди великого запустения есть гора под названием Тяньтай, куда впадает море.
За юго-восточным морем, между Ганьшуй и Ганьшуй, находится страна Сихэ. Там живет женщина по имени Сихэ, которая каждый день купается в Ганьюане.Сихэ, император Цзюнь
Его жена родилась через десять дней.
У тех, у кого есть гора Гайдзю, есть сладкие [Мудзи] с красными ветвями, желтыми листьями, белыми цветами и черной массой.На востоке растут ганьхуа, и ветви их сухие
Сплошь красные, желтые листья.Есть зеленые лошади и красные лошади, называемые тремя лошадьми.Есть визуальная плоть.
Есть злодеи, называемые бактериальными людьми.
Здесь есть горы южной категории.Среди них реликтовый нефрит, Цинма, Саньсяо, Шимме и Ганьхуа.Где находится Байгу.
Внутренняя Западная Долгота
Те, что на юго-западе и севере материка.
Говорят, что служитель второго негатива находится в опасности, и опасность связана с уничтожением второго негатива [Верхней точки акупунктуры и нижней Ци].Император - это разреженная гора на земле, сковывающая его правую ногу и связывающая две противоположные ступни.
Руки и волосы привязаны к горному дереву.На северо-западе от вступительного вопроса.
Осава Фанг Байли, рожденный и понятый группой птиц.На севере Яньмэня.
Гора Яньмэнь, где гуляют гуси.На западе страны.
Такаяги находится в Дайбэе.
Захоронение Ходзи окружено горами и реками.На западе страны.
Страна клана Люхуан Фэн находится в трехстах милях от китайской стороны; посередине есть Ту Сифан и горы.Похоронен на западе, в Хоудзи.
Зыбучие пески выходят из Чжуншаня, движутся на запад и юг к пустоте Куньлунь, впадают в море с юго-запада и гору черной воды.
Донху находится на востоке Осавы.
Йи Жэнь находится в Донхудуне.
Страна расположена к северо-востоку от Ханьшуя.Земля находится близко к Яну, и он разрушен.
Птица Мэн находится на северо-востоке страны.Его птичьи надписи - красные, желтые и зеленые, Дунсян.
Пустота Куньлунь в море находится на северо-западе, в столице императора.Куньлунь Чжисю, площадь восемьсот квадратных миль, Гао Ваньжэнь.На нем изображен Мухе длиной в пять дюймов
Сюнь, Большая Пятерка Вай.И там есть девять колодцев, порогом которых является нефрит.На поверхности есть девять дверей, и двери охраняются просветленными зверями, там находятся боги.В восьми углах
Рок, по случаю праздника Чишуй, не Рени может отправиться к скале Ока.
Чишуй выходит из юго-восточного угла и направляется на северо-восток.
Река вытекает из северо-восточного угла, затем течет на север, затем впадает в Бохайское море на юго-западе, а затем выходит из моря, то есть с запада на север, и впадает в гору Цзиши, направляемую Ю.
Яншуй и Хэйшуй выходят из северо-западного угла на восток, затем на восток и северо-восток, на юг в море и к югу от Юмина.
Слабая вода и зеленая вода выходят из юго-западного угла, на восток, север и юго-запад, мимо Би Фанг Берд Ист.
Глубина Южного Куньлуня составляет триста метров.Просветленные звери делятся на тигров и девять голов, все с человеческими лицами, обращенными на восток, на Куньлунь.
На просвещенном западе есть птицы феникс и Луан, все они носят змей и практикуют змей, а на западе есть красные змеи.
На просвещенном Севере есть Шилу, Чжушу, Вэнь Юйшу, Коу [Ван Цянь] Цишу и бессмертные деревья.Феникс и птица Луан все изношены [вытащить; сменить
щит;;Есть также Лицжу, Мухэ, сайпресс, Ганьшуй и Шэнму Мандуо, одним из которых является Тинму Яоцзяо.
На просвещенном Востоке есть У Пэн, У Ли, У Ян, У Лу, У Фань и У Сян. Все трупы членов семьи [верхняя пещера и нижняя Ци] бессмертны.
Медицина находится на расстоянии вытянутой руки.[Верхняя пещера и нижнее дело] Ответственный человек с телом змеи и человеческим лицом также убит двумя ответственными министрами.
Служа Чаншу, на нем изображены три головы людей, служащих дереву [Ван Гань].
На просветленном юге есть деревья и птицы, шесть песен; Цзяо, ямная гадюка, змея, [насекомое], леопард, дерево птичьего ранга, деревья в настольном пруду, поющая птица, [сокол
Птица] Посмотри на мясо.
Северо - Китайский морской путь
Те, кто находится к северо-западу и востоку от материка.
На горе Змеи и Ведьмы кто-то трахает [Му Пи] и стоит на востоке.Один из них - Гуйшань.
Королева-мать Запада выступила вперед и надела посох победы.На юге обитают три синие птицы, которые питаются королевой-матерью Запада.В Сюбэе, Куньлунь.
Некоторые люди говорят, что дядя Да Син, возьми Гэ.На востоке живет собака Фэнго.Труп второго негативного находится в Дасин Бодуне.
Штат Ину Фэнго называется Великим Ронгго, и он похож на собаку.Там была женщина, которая опустилась на колени в [Му Пи], чтобы поесть.Есть Вэньма, оникс Чжу [изменение бун Цзи
Крыса], глаза как золото, имя благоприятное, а долголетие - тысяча лет.
Царство призраков находится на севере трупа второго негатива, ищущего облик вещей и людей.Один сказал, что два негативных бога находятся на востоке, а змеиное тело предназначено для блага вещей и людей.
Собаки как собаки, зеленые и каннибалы с самого начала.
Ци-ци с самого начала подобен тигру, крылатому и каннибалу.Раздается еда.В Инубее.Одного, как говорят, было достаточно.
Дияотай, Диютай, Ди Данчжутай и Ди Шунтай, каждый с двумя платформами и четырьмя сторонами, находятся к северо-востоку от Куньлуня.
Большая пчела, ее форма похожа на вету; мотылек Чжу, ее форма похожа на мотылька.
[Насекомое Цяо], его зовут Хувэнь, а его голень - [;;;;].В Цюн Цидуне.Говорят, что он похож на человека и принадлежит Куньлунь Сюбэю.
[Наружная дверь, внутренние верхние, внутренние, внутренние и нижние перья] Нет, человеческое лицо, но тело зверя, голубое.
Судя по трупу Бижи, это был мужчина со свернутой шеей и волосами, без руки.
Безымянная собака, которая является головой зверя.Один сказал, что [желудок насекомого] похож на собачий, желтый.
Носки, которые являются предметами, имеют черную голову и глаза.
У Ронга, как у человека, треугольник из человеческих голов.
Семье Линь принадлежит редкий зверь, размером с тигра, с пятью пиками и хвостом длиннее тела. Он называется;;, и за день преодолевает тысячи миль.
В Куньлуньсунаньшуо есть триста миль Паньлиньфана.
С предельной глубины в 300 метров Вэй Биньи Хенгду Янь, человек с человеческим лицом Биньи, оседлает двух драконов.Один из них - это глубина лояльности.
Гора Янхань, среди рек и гор, гора Линьмэнь, из которой вытекает река.
Труп принца ночи, обе руки, две пряди волос, грудь, голова и зубы были сломаны в разных местах.
Шуньи Денгби родилась в Сяомине и кэндлайте, на реке Дадзава, и духовная энергия двух дочерей находится за сотни миль отсюда.На одном было написано "клан Денгбэя".
Гай Го находится на юге провинции Цзюянь и севере Японии.Японская ласточка.
Северная Корея находится к востоку от Лияна и к югу от горы Хайбэй.Лиян - это ласточка.
Ли Гу застрелен в префектуре Хайхэ.
Страна Сегу находится в море и принадлежит Лиегу Шоту.Юго-запад, окруженный горами.
Большой краб находится в море.
"Человеческое лицо, руки и ноги рыбы, а также тело рыбы находятся в море.Большая [испражнения рыб] живет в море.
Группа Мин И живет посреди моря.Гора Фенлай находится в море.Город взрослых находится в море.
Внутренняя Восточная Долгота
Те, что на северо-востоке и юге материка.
Джуян находится на северо-востоке.
Те, чья страна находится в зыбучих песках [Тусян] Дуань и Си [Рихуань], находятся к юго-востоку от Куньлуньсу.Говорят, что графство в море - это не графство, а
В зыбучих песках.
Те, чья страна находится за пределами зыбучих песков, страны Даксия, Чжиша, Цзюйю и Юэчжи.
Сиху Байюшань находится на востоке Даксии, Канву - на юге горы Байюшань, оба находятся на западе Люши, а Куньлуньсу - на юго-востоке.Гора Куньлунь находится в Сиху
западный;Все они находятся на северо-западе.
В Лэй Цзе есть Бог Грома с головой дракона и человеческой головой, выпячивающей живот.В Уси.
Префектура находится в море.Один из них - Ючжоу.
Лангсиетай находится между Бохайским морем, к востоку от Лангсиетая.На севере есть горы, и говорят, что он находится в море.
Хань Янь находится посреди моря, к югу от Дучжоу.
Первый голубь в море, Юань Линань.
Хуэйцзишань находится в южном Дачунане.
Минь Саньцзян, самая большая река из Вэньшаня, Северная река из Маньшаня и Южная река из Гаошаня.Такаяма находится к западу от столицы страны, вдающейся в море, и к югу от Чанчжоу.
Чжэцзян - столица Трех Небес, и находится он на востоке.Он находится на северо-западе Фуцзяни, впадая в море, и к югу от Цзинаня.Луцзян выходит из трех небесных столиц, входит в реку Пэн Цзэси.и
Говорят, что здесь находится Сын Неба.Вода Хуай вытекает из Юйшаня, а Юйшань находится к востоку от Чаояна и к западу от Исяна.В море, к северу от Хуайпу.К юго-востоку от Сяншуй, за пределами захоронения Шунь, Западная Кольцевая дорога
и;Войдите во внутренний двор пещеры.Один из них - юго-восточный Ксизэ.Когда династия Хань покинула рыбью гору, император Чжуань был похоронен в Ян, девять наложниц были похоронены в Инь, а западная змея охранялась.
[;Мэн] Вода вытекает из Ханьяна на запад, впадает в реку и Не Эрси.Теплая вода стекает с горы Конгтонг к югу от Линьфэня и впадает в реку Хуаян к северу.Иншуй выходит меньше
Комната, гора Шаому находится к югу от Юнши, в Хуайши и Янбэе.На одном было написано "У Гоу".Рушуй выходит из Тяньсишаня, к юго-западу от городка Ляньмянь, и въезжает на крайний запад Хуая.
северный;Говорят, что Хуай ожидает Сибэя.Цзиншуй выходит из Северной горы Великой китайской стены, гора находится к северу от Чанъюаня в Юйчи, и она входит в Вэй на севере.Северная опера.Вэйшуй выбрался из той же норы, что птицы и мыши
Гора, расположенная к востоку от реки Чжухэ, впадает в Хуайинь на севере.Белая вода вытекает из Шу, в то время как юго-восточная впадает в реку и впадает в город Цзянчжоу.Юаньшуйшань выходит, как уезд, к западу от города и въезжает на восток.
Обратите внимание на реку и войдите в Сяцзюньси, расположенный в центре Хэдун-Корта.Вода Гань вытекает из Не Ду Дуншаня, впадает в реку на северо-востоке и впадает в Пэнцзе на западе.Сурабая находится за пределами северо-восточного Лу, и
На юге она пересекает запад Хулинга на юго-западе, а на юго-востоке впадает в Восточно-Китайское море и впадает в Хуайинь на севере.Юйшуй вытекает из Сянцзюня, впадает в Южно-Китайское море на юго-западе и впадает в юго-восток Шулина.
Эта вода вытекает с юго-запада Линьцзиня, в то время как впадает в море на юго-востоке и впадает в Панью на западе.Хуаншуй вытекает из северо-западной горы Гуйян, впадает в Хуаншуй с юго-востока и впадает в Дунпу на Западе.Ло
Вода вытекает из Луоксишаня, впадает в реку на северо-востоке и впадает к западу от Чэнгао.Река Фэнчжи вытекает из реки Янцзы к северу, в то время как река юго-запад впадает в южную часть семейства Пи.Циньшуй из колодца
Шаньдун, впадая в реки на юго-востоке, впадает в юго-восточную часть Хуая.Цзишуй вытекает из южных и восточных холмов Гуншань, Цзюцзюцзе, впадает в Бохайское море и впадает в Циньян.;Верх;низ
Почти] Туошуй вытекает из южной части города Цзиньян, с запада на север из Янцю, с востока впадает в Бохайское море и в Юэчжанвубэй.Чжаншуй вытекает из Шаньяндуна и течет на восток, в Бо.
Хай, войди в Главу Вунан.
Великая Бесплодная Восточная Долгота
Великий овраг за Восточно-Китайским морем, страна Шаохао.Чжуаньсю, молодой император У Ру, оставил здесь свое пианино.
У тех, у кого есть Гань Шань, Гань Шуй выходит из Янь и рождает Гань Юаня.
В юго-восточном углу великой Пустыни есть холм, названный Пи Му Дицю.
За пределами Восточно-Китайского моря, посреди великого запустения, есть горы, названия которых, как говорят, являются великими словами, и из них выходят солнце и луна.
У тех, у кого есть вершины и горы, есть страна взрослых.Есть город взрослых, который называется Зал взрослых.На нем сидит взрослый [Джун; поменяй ноги];
Открой ему уши.
Есть один лилипут, знаменитый Цзинжэнь.
Есть бог, человеческое лицо и тело зверя, и имя ему [;;;;].
Там есть гора [апельсиновый лес для обозначения ;], Яншуй находится за пределами Янь.
Есть [вверху;внизу] страна, кормящаяся просом, так что живут четыре птицы: тигр, леопард, медведь и леопардовый барс.
Посреди великого запустения есть гора под названием Хексу, которая выходит из солнца и луны.
Есть страна терпимости.Император Цзюнь родился терпимым, терпимым к человеку, зверю и дереву, создав четырех птиц: леопарда, тигра, медведя и тигрицу.
Там есть гора Донгоу.Есть страна джентльменов, и их одежда украшена мечами.
Есть страна Сийо.Император Цзюнь родил Янь Луна, Янь Лун родил Си Тебя, Си Ты родила Си Ту, без жены; думая о дочери, без мужа.Просо пищевое
Зверь должен сотворить четырех птиц.
Те, у кого есть гора Даа.
В великой пустыне есть горы, называемые звездами, откуда выходят солнце и луна.
Есть страна белых людей.Дицзюнь родила Дихонга, Дихонг родила Бай Мина, Бай Мин продал фамилию, пищу из проса, сделав четырех птиц: леопарда, тигра, медведя и тигрицу.
Есть страна Цинцю, там водятся лисы и девять хвостов.
Есть слуги Роу, и это страна земли Вэйин.
Есть страна черных зубов.Император Цзюнь произвел на свет чернозуба по прозвищу Цзян, пищу для рта, создав четырех птиц.
Есть страна Сячжоу.Есть страна, которая покрывает все остальное.
Есть боги и люди, восемь человеческих лиц, тела тигров и десять хвостов, и называются они Тяньву.
Посреди великого запустения в небе есть горы, называемые Юлин, Дунцзи и Лию, откуда выходят солнце и луна.Это имя Жидан - Восток называется Жидан, приходи по ветру
Саид Джун: ветер дует с восточного полюса и обратно.
В Нагисе Восточно-Китайского моря есть боги, человеческие лица и тела птиц, две желтые змеи в Эр и две желтые змеи на практике. Имя Ю [Чжайху].Хуанди Шэнъюй ;Официальный Веб-сайт
Тигр], Ю [Чжайху] родился в Пекине.Юцзин находится в море Бэйхай, а Ю [Чжайху] - в Восточно-Китайском море. Он единственный бог моря.
Там есть величественная гора, и оттуда вытекает талая вода.В одной стране говорят, что из таинственных запасов пшена получаются четыре птицы.
В Китайской Республике, если вы хотите спать, вы будете есть под своей фамилией.Некоторые люди говорят, что Ван Хай манипулирует птицами обеими руками и съедает их голову.Ван Хай доверил Ю Юи и дядю Хэ слуге Ню.
Легко улизнуть, отдать страну зверю и съесть его, и это называется встряхнуть народ.Император Шунь породил драму, и эта драма потрясла народ.
В Китае есть два человека, которых называют женским уродством.У женского уродства есть большой краб.
Посреди великого опустошения есть гора, называемая горой злого шейка [Цзюнь Пейдж].На нем есть контрфорсы, триста миль колонн, и листья его подобны горчице.Югу сказал Вэньюань
долина;На Тангу есть опорные деревья, одно, как говорят, прибывает, а другое уходит, и все они содержатся в Ву.
Здесь есть боги, человеческие лица, собачьи уши и тела зверей, а также две зеленые змеи, которых роскошно называют трупами.
Есть пять птиц жатвы, и они бросают песок в своем родном городе.Всего лишь ближайший друг императора Цзюня.При императоре есть два алтаря, и сбор птиц - это разделение.
Посреди великого запустения есть гора под названием Гора Тянсу, рожденная солнцем и луной.
Есть страна людей [туссун].Есть Цишань.Снова трясущиеся горы.Там есть гора [Тающие насекомые для обозначения Цзэн], гора врат и гора Шэншань.
Снова жду восхождения на гору.Есть пять хищных птиц.
В запустении на востоке есть гора под названием Болезнь Гоу Минцзюнь, которая исходит от солнца и луны.Есть страна терпимости.
В северо-восточном море водятся три зеленых коня, три лошади и Ганьхуа.У любви есть реликтовый нефрит, три синие птицы, три птицы, мясо видения, Ганьхуа, Дерево Гань.
и;;Где находится Байгу.
Есть страна женщин и лунных матерей.Некоторые люди называют это [Шанняо Сявань] - север называется [Шанняо Сявань], а ветер отсюда называется [; Янь].
;; Он находится в крайнем углу востока, чтобы остановить движение солнца и луны, чтобы не было зараженных фаз, и он был коротким и длинным.
В северо-восточном углу великой пустоши есть гора, называемая курган свирепого плуга.Инлун находится на Южном полюсе, убей [насмешка в рот] Тебя и Куафу, и ты не должен повторять это.;
Следовательно, следующий номер будет сухим.Засуха возникает в ответ на форму дракона, но это сильный дождь.
В Восточно-Китайском море, на глубине семи тысяч миль, находится гора Любо.На нем изображено животное, по форме напоминающее быка, с бледным телом, без рогов и одной ногой. Если вы входите в воду и выходите из нее, вы должны плыть.
Дождь, его свет подобен солнцу и луне, его звук подобен грому, и имя ему Куй.Желтый Император добыл его, использовал его кожу в качестве барабана и кости громовых зверей и услышал пятьсот звуков.
Внутри, чтобы доминировать над миром.
Великая Бесплодная Западная Долгота
За северо-западным морем, в уголке великого запустения, есть горы, но они не подходят. Название их малоизвестно, и охраняют их два желтых зверя.Вода есть, и она холодная.
вода;К западу от воды есть влажные горы, а к востоку от воды - навесные горы.Юйю напал на Гунгонгуошаня.
Есть страна по имени Шу Ши, сын Чжуаньсю.
Есть десять богов, называемых кишечниками Нувы, превратившихся в богов, и они находятся в дикой природе Ли Гуана; они находятся через дорогу.
Некоторых людей зовут Шийи, а Лайфэн называется Вэй. Он расположен в северо-западной части страны. Длина солнца и луны одинакова.
Есть пять видов птиц с коронами, и их называют безумными птицами.
Там есть длинная гора Осава.Там находится страна клана Бай.
За северо-западным морем, к востоку от Чишуя, находится страна лонг Шин.
Есть страна Западная Чжоу, фамилия Цзи, Шигу.Есть некто Фан Гэн по имени Шуцзюнь.После того, как император Цзюнь родил Цзи, Цзи спустился в долину.Джизиютай
Си, дядя Шэнцзюнь.Все дяди посеяли по сотне зерен от имени своего отца и Цзи и начали возделывать землю.Есть клан жен Акакуни.Там есть двойные горы.
За Западным морем, посреди великого запустения, есть квадратные горы с зелеными деревьями на них, называемыми соснами кабинета министров, и солнце и луна заходят и заходит.
За северо-западным морем, к западу от Чишуи, есть страна предков, которые питаются зерном и производят на свет четырех птиц.
Есть страна Бейди.Говорят, что внуком Желтого императора был Шицзюнь, а Шицзюнь родился в Бейди.
Юманшань.Есть еще Гуйшань.Там есть гора [shake;меняющий лес], на которой живут люди, называемые принцем Чан Цинь.Чжуаньсю родила старого мальчика, старый мальчик родил старого мальчика
Чжу Жун, Чжу Жуншенг, принц Чан Цинь, находится на горе [встряхни дерево перемен], и он начал играть музыку.
Есть три названия для пяти птиц: одно - императорская птица, одно - птица Луан и одно - птица феникс.
Есть насекомые, похожие на повилику, а те, что за грудкой, голые, и они такие же зеленые, как [;;].
Посреди великого запустения есть гора под названием Фэндзю Юмен, куда заходят солнце и луна.
Это десять ведьм Линшань, Ву Сянь, Ву Цзи, Ву Пан, Ву Пэн, Ву Гу, Ву Чжэнь, Ву Ли, Ву Аррайв, Ву Се и Ву Ло.
Да, все лекарства здесь.
На западе находятся горы королевы-Матери, Гушань и Хайшань.Есть плодородная страна, и в ней живут плодородные люди.Плодородные поля, яйца птиц феникс - это пища, а нектар - это
пить;Что бы вы ни захотели, вы можете попробовать это на вкус.Это Ган Хуа, Сюаньци, Ган [Муджи], Яоби, Байму, Байлиу, Шим Ме, Ланг [Ван
Цянь], Байдань, Циндань и много серебра и железа.Луаньфэн поет сам по себе, феникс и птица танцуют сами по себе, и есть все виды зверей. Группа находится в одном и том же месте, которое называется плодородной дикой природой.
Есть три синие птицы с красными головами и черными глазами, одну называют большой [;;;;;], другую - молодой [;;;;;], а третью называют синей птицей.
Там есть платформа Сюаньюань, но стрелок не осмеливается стрелять на запад, опасаясь платформы Сюаньюань.
Посреди великого запустения находится Луншань, куда входят солнце и луна.Есть вода Мисава, называемая Сан-Нао, которую употребляет Кунву.
Некоторые люди одеты в зеленое и закрывают свои лица вуалью, которую называют трупом женского уродства.
Есть страна женщин.
Есть еще Момояма.Там есть гора [верхних мертвых и нижних насекомых].Есть еще Гуйшань.Это находится в Тушани.
Страна, в которой есть муж.
Есть страна штатов [Шанхэ Сяхэ], и птицы У Цая смотрят в небо, и называются они певчими птицами.Существует также песня и танец феникса Бейла.
Есть страна Сюаньюань.Южная среда обитания страны благоприятна.Тем, кто живет недолго, уже восемьсот лет.
В Сихае [;;] есть боги, человеческие лица и тела птиц, две зеленые и две красные змеи. Имя [Шанхэ Сяхэ] Цзы.
Посреди великого запустения есть гора, называемая Горой Солнца и Луны, а также Тяньшу.У [Женщины-Великана] Тяньмэнь, куда входят солнце и луна.Бог есть, но у человеческого лица нет рук;
Двуногий реверс принадлежит Тушану, и его зовут [Коуксу].Чжуаньсю родила старого мальчика, а старый мальчик родился у Ли, и император приказал снова принести в жертву небо, чтобы Ли Цюнся
земля;Спуск на землю - это жизнь и смерть, и он находится на западном полюсе, путешествуя по солнцу, луне и звездам.
Некоторые люди отвели руки назад, и их звали Тянью.
Там изображена женщина, купающаяся в лунном свете.Жена императора Цзюня, Чан Си, родилась десятого числа десятого месяца, и она начала мыться таким образом.
Гора Синсюаньдань.Есть птицы пяти цветов, а у людей на лицах растут волосы.Есть зеленые [верхние и нижние птицы], желтые [верхние и нижние птицы], синие птицы;
Желтая птица, тот, кто ее собрал, умер в своей стране.
Там есть бассейн под названием "Атака Мэн И на бассейн Чжуаньсю".
Посреди великого опустошения есть горы, называемые свирепыми горами, куда проникают солнце и луна.
Есть звери с головами слева и справа, называемые Пингпенгами.
Есть люди ушана.Те, у кого есть овраги.Там есть гора Киньмэнь, и некоторые люди называют ее трупом Хуан [Женщины-великана].Есть птица с крыльями.Там есть белые птицы;
Зеленые крылья, желтый хвост, загадочный клюв.Есть рыжий пес по кличке Тянгу, и у тех, кто под его началом, есть солдаты.
К югу от Западного моря, на побережье зыбучих песков, после Чишуя и перед Хэйшуем, есть большие горы, называемые холмами Куньлунь.Есть бог, человеческое лицо и тигр
Корпус с текстом и хвостом полностью белый и гармонирует с ним.Под ним глубокий круг слабой воды, а снаружи - гора огня, так что бросать предметы естественно.Кто-то носит
Победа, зубы тигра, хвост леопарда, акупунктурная точка, называемая королевой-матерью Запада.В этой горе есть все.
Посреди великого запустения есть гора, называемая Горой Чанъян, куда входят солнце и луна.
Это холодная и безлюдная страна.Есть две женские жертвы и женщина-священник.
Там есть страна Шума.Наньюэ женился на девушке из Чжоушаня по имени Ну Цянь.Женское благочестие рождает Цзи Гэ, а Цзи Гэ - Шоу Ма.Шоума стоит без декораций, больной
Не было слышно ни звука."Там сильный тепловой удар, так что вы не можете туда поехать.
У некоторых людей нет голов, и они трахают Гэ Дунли, названного трупом Ся Гена.Поэтому Тан решил сразить Ся Цзе в Чжаншане, одолеть его и разорить землю перед ним.Культивируя и то , и другое
Стоящий, обезглавленный, [ножной рот для обозначения Хехе] Цзюэ винит, но обрушился на Ушана.
У некоторых людей по имени У Хуэй, Ци Цзо, нет правой руки.
Страна с покрытыми горами.Там есть деревья с краснокожими ветвями и зелеными листьями, и называются они Чжу Му.
Есть рука народа.
Посреди великого опустошения есть гора, называемая Горой великого опустошения, куда входят солнце и луна.У кого-то есть три стороны, это сын Чжуаньсю, три стороны и одна рука, три
Человек на лице бессмертен.Это место называется дикой природой великой пустыни.
За юго-западным морем, к югу от Чишуя и к западу от зыбучих песков, обитают две зеленые змеи и два дракона по имени Ся Хоукай.Заведи трех наложниц
Боже, возьми следующие "Девять дебатов" и "Девять песен".Этот дикий Тяньму высотой в две тысячи метров является началом песни "Nine Tricks".
Есть страна общих людей.Имя внука императора Янь говорило о том, что дух может родить сотню общих людей, и он может подниматься и опускаться на небо.
Некоторые рыбы засыхают, и их называют рыбницами.Чжуаньсюй выздоровел, когда умер.Канал ветра приходит с севера, с неба и великого источника воды, змея превращается в рыбу, она и есть рыба.
женщина;Чжуаньсюй выздоровел, когда умер.
Есть синие птицы, с желтым телом, босоногие, с шестью головами, по имени [Берд Шу] берд.
Там есть гора Даву.Там целая гора золота.На юго-западе, посреди великой пустыни, находятся горы Бию и Чанъян.
Великий Бесплодный Северный Меридиан
За юго-восточным морем, посреди великого опустошения, между реками, на горе приложенный Юй были похоронены император Чжуаньсю и девять наложниц.У вас есть [Qiaotuo] надолго;
Вэнбэй, Лиюй, Птица Луань, Императорская птица, большие вещи, маленькие вещи.Здесь есть синие птицы, лангусты, таинственные птицы, желтые птицы, тигры, леопарды, медведи, лебеди и желтые.
Змея, Мясо Видения, [Ван Цянь] Гуйци, Яоби - все вышли охранять гору.Цю Фанъюань находится в трехстах милях отсюда, а Бамбуковый лес Цзюнь императора Цю Наня находится в Янь, и это здорово.
лодка;В Чжунане есть вода Чизава, которая называется Фэнъюань.Есть три ягоды шелковицы без ветвей.У Цю Си был Шэнь Юань, и Чжуаньсюй купался в нем.
Есть страна, где Ху Бу не с ним, с фамилией Ли, а с просяной едой.
Посреди великого запустения есть горы, названия которых не носят соленый характер, и там находится страна клана Сушен.Знаменитая пиявка с четырьмя крыльями.Есть насекомые, звери и змеи, называемые насекомыми цинь.
Некоторых людей называют взрослыми.Есть страна взрослых по фамилии Ли, где кормят просом.Есть большие зеленые змеи с желтыми головами и еда [верхний олень и нижний лорд].
Есть еще Юшан.Необходимо атаковать гору Чэнчжоу.
Посреди великого запустения есть гора под названием Хэнтянь.Там есть гора предков.Есть [Верхнее общее нижнее дерево] Му Цяньли.
Есть страна дяди [Шу Оу], сына Чжуаньсю, который выращивает просо и выращивает четырех птиц: тигра, леопарда, медведя и тигрицу.Есть черные насекомые, похожие на медведей, называемые охотничьими
охота;
Есть страна Северная Ци, называемая Цзян, где водятся тигры, леопарды, медведи и волки.
Посреди великого запустения есть гора, называемая первым порогом горы Дафэн, куда впадают река и хозяйство, и север моря обращает на это внимание.На западе есть горы, и зовут их Ю Суо Цзиши.
Те, у кого есть Яншань.Те, кто спускается с горы, выходят вдоль воды.Есть страна Шичжоу, и есть Даньшань.
До Осава-Фанга тысячи миль, и птицы там непостижимы.
Есть страна людей мао, судя по их фамилиям, которые едят просо и готовят четырех птиц.Юшенг Чжунго, Чжунго Шэн Юкай, Юкай Шэн Сю [Гетай], Сю
[Гэ Тай] Убей больше одного человека.Император думает об этом, и потенциальная страна - это народ Мао.
Есть страна Даньер, Жэнь по прозвищу Юй, Шигу.В Нагисе Бэйхая есть боги, человеческие лица и птичьи тела, две зеленые змеи в небе и две красные в небе.
Змея, меня зовут Юй Цян.
Посреди великого запустения есть гора, называемая кабинетом арктического неба, и с севера она омывается морем.Есть боги, девять человеческих лиц и птичьи тела по имени Цзюфэн.Бог снова есть
Имея титул змеи, он имеет форму головы тигра, с четырьмя копытами и длинными локтями и называется Цянлян.
Посреди великого запустения есть гора под названием Чэнду Цзайтянь.Некоторые люди называют двух желтых змей, а двух желтых змей называют Куафу.Хуту Шэнсин, Синьшэн
Восхваляйте отца.Куафу не смог сделать все, что в его силах, и хотел погнаться за солнцем, поэтому он поймал его в Юге.Я выпью реку, и мне будет недостаточно, я отправлюсь в Осаву и умру здесь, не успев добраться туда.
Инлун уже убила Тебя, а затем убила Куафу, но он уехал на юг, поэтому на юге было дождливо.
Есть также страна с кишечником или без него, и это фамилия Рен.Пасынков нет, рыбоеды.
Название Гунгончена - Сянъяо, с девятью змеиными головами, самостоятельно вращающимися и питающимися на девяти почвах.Все, что [Птица должна], - это Юаньцзе, а не Синь Най.
Страдая, звери не могут с этим смириться.Юй уничтожил наводнение и убил Сянъяо. Его кровь и запах сделали невозможным выращивание долины; его земля была заболоченной и непригодной для жизни.Юй аннигиляция
Поэтому Санрен Санджу подумал о Чи, а Кунди - о Тайване.К северу от Куньлуня.
Там находится гора Юэ.Ищу бамбук, чтобы родить Янь.
Посреди великого запустения знаменитые горы ничего не говорят, и в них проникает море.
У тех, кто находится в горах Кун, есть площадка для общей работы, но те, кто стреляет, не осмеливаются стрелять на север.Некоторые люди одеты в Цин И, известную как Императрица Желтого императора.[Усмехается]
Особенно в качестве солдата, убившего Желтого Императора, Желтый Император был диким жителем Цзичжоу, на которого напала Инлун.Животная вода Инлун.[Усмешка во весь рот] Особенно порадуйте мастера Фэн Бойю, даже при сильном ветре
дождь;Желтый Император сказал богине небес, что дождь прекратился, и он убил Тебя.Почва не должна быть засыпана, и там, где вы живете, дождя не будет.Император дяди Цзюньяна;
К северу от Чишуя, в горах.Все дяди - предки Тиана.Те, кто умер в это время, и те, кто хотел быть изгнанным, приказали: "Бог идет на север!”Давай сначала избавимся от этого.;
Прорывайтесь через ров и богохульствуйте.
Есть люди, которые едят рыбу, название - страна людей с глубокими глазами, а фамилия - Ван, питающийся рыбой.
Те, у кого есть Чжуншань.В Цин И есть женская одежда, которая называется "Женское подношение Чишуй".
Посреди великого запустения.Там есть гора под названием гора Ронгфу, которая впадает в Янь вдоль воды.Некоторые люди называют это Инуджонг.Желтый Император родил Мяо Лонга, Мяо Лонг, Мяо Лонг родила Жуна.
Я, Ронгвушен, разберусь с этим, разберусь, рожаю белую собаку, у белой собаки есть самка, это для собак, мясо.Есть красный зверь, безголовый, в форме лошади, по имени Ронг
Труп короля Сюаня.
Есть горы, называемые Горой Цичжоу, Цзюньшань, гора [Поднимись на два первых спуска], гора Сянье и Рыбная гора.
Некоторые люди смотрели друг на друга и понимали, что родились в центре мира.Говорят, что его зовут Вэй, сын Шаохао, и он ест просо.
Есть Дживумин, фамилия Дживумин Жэнь, бескостный, питающийся ци и рыбой.
За морем, на северо-западе, к востоку от зыбучих песков, есть страна под названием Чжун [Чэ Бянь], сын Чжуаньсю.
Есть страна под названием Лайцю.Есть страна собак.Есть бог с человеческим лицом и телом зверя, и зовут его Инуджонг.
За границей, на северо-западе, к северу от Хэйшуй, живут люди с крыльями, называемые людьми мяо.Чжуаньсюшэн [Гуань;Сменить лошадь] голова, [Гуань; сменить лошадь] голова
Шэн Мяоминь, фамилия Мяоминь, плотоядна.Там есть гора под названием Чжаншань.
Посреди великого запустения находятся горы Хэнши, Цзюинь и Донгье. Там растут красные деревья и Аоба Чихуа, которые называются Вакаму.
Там есть страна Ниу Ли.Некоторые люди бескостны, сын Даньера.
За северо-западным морем, к северу от Чишуя, находится гора Чжанвэй.Есть бог с человеческим лицом и змеиным телом, и его глаза прямые, но его покой - это мрак, и его видение темно.
Най Мин, ни еды, ни сна, ветер и дождь - одно и то же.Это девять Инь свечи, и это дракон свечи.
Отечественная классика
В Восточно-Китайском море, на углу Северного моря, есть страна под названием Северная Корея; небо ядовито, а ее жители живут в воде, и людям это нравится.
В пределах Западного моря, в зыбучих песках, есть страна под названием Гоу-Сити.
В пределах Западного моря, к западу от зыбучих песков, есть страна под названием Панье.
К западу от зыбучих песков находятся птичьи горы, а три воды падают с неба.Сюда стекаются золото, сокровища [Ванцяня], товары Дан, серебро и железо.
Здесь также есть гора Ям-Ям, откуда вытекает хорошая вода.
К востоку от зыбучих песков и к западу от черной воды находятся страна Чаоюнь и страна Сыма.Лэй Цзу, жена Желтого императора, жила в достатке.Чаньи нисходит подобно воде;
Родить Халлю.Халлюй продвигают голову, уши, человеческое лицо, клюв, тело Линь, ствол канала и дельфина. Они берут Нао Цзы и называют его самкой, дающей жизнь императору Чжуаньсю.
К востоку от зыбучих песков, между черными водами, есть гора, называемая горой смерти.
К востоку от Циншуй в Хуашане есть гора под названием Чжаошань.Некоторых людей зовут Бай Гао, и Бай Гао поднимается и опускается здесь, как на небе.
Между черными водами юго-запада раскинулся дикий Ду Гуан, и там похоронен Хоу Цзи.Есть помазанный шу, помазанный рис, помазанное просо и помазанный цзи. Все злаки собственного производства зимой.
Ся Бан Цинь.Птица Луан поет сама по себе, птица феникс поет сама по себе?, Линшоу Шихуа, полный растительности и деревьев.Есть все виды зверей, и есть все виды групп.Эта трава бывает и зимней, и летней
не умирать;
За пределами Южно-Китайского моря, между черной водой и зеленой водой, есть лес, который называется черным лесом, если вода выйдет наружу.
В Ючжуне есть одна страна.Есть страна Лицян.Есть Линшань, на дереве изображена красная змея, название [левый червь, верхний правый и нижний правый большие] змея, дерево
еда;
Есть страна, где выращивают соль.Некоторые люди называют это птичьей головой, и это называется птичьей головой.
Есть девять холмов, окруженных водой: холмы Тао Тан, холмы Ю Шудэ, холмы Мэн Ин, холмы Кунву, черно-белые холмы и красные холмы.
Холм Надежды, холм стражей, холм боевых искусств и холм богов и людей.Есть деревья с зелеными листьями и фиолетовыми стеблями, Сюаньхуа желтого цвета, сотни ветвей без сучьев, всего девять
[Древесный род], под ним девять червей-волчиц, но на самом деле они похожи на коноплю, а их листья похожи на ости.Великий [Бай Гао] сказал, что это сделал Желтый Император.
Там есть [Верхняя пещера и нижний подвиг], голова дракона - каннибала.Есть зеленые звери с человеческими лицами, и зовут их орангутанги.
На юго-западе есть Пакистан.Большой [Бай Гао] родил соленых птиц, соленые птицы рождались по сантиметрам и размножались на сантиметры. Последние фотографии изначально были сделаны пакистанцами.
Есть страна под названием Люхуан Синь, территория которой находится в трехстах милях от Китая, и ее продукция - пыль.Там есть гора Басуи, и из нее вытекает вода.
Есть еще страна Чжу Чжуань.Есть черные змеи, зеленые головы и пищевые слоны.
На юге живет гигантский Ган с длинными руками, черным волосатым телом и задней пяткой. Когда он видит, что люди улыбаются, он улыбается и прикрывает лицо губами, поэтому убегает.
Есть также чернокожие люди с головами тигров и птичьими лапами, держащие змей обеими руками, с Клыками [набивание ; смена ртов].
Есть Инминь, птичьи лапки и тюлени.
Некоторые люди говорят "Мяо Мин".Там есть бог, человеческая голова и змеиное тело длиной с юань, с головой слева и справа, в пурпурных одеждах, короне и увенчанное короной лицо. Зовут Янвэй.
Господь получает это и съедает, дядя Тянься.
Есть птицы луан, поющие сами по себе, и птицы феникс, танцующие сами по себе.Первый текст о птице феникс - добродетель, второй текст - избегание, второй текст - доброжелательность, а второй текст - праведность. Если вы увидите это, мир станет гармоничным.
Есть также зеленые звери, такие как Доддс, их зовут [Вверх по горе и вниз с горы] j сопротивление наказанию ;Vent health S Пишет о клюющем цинке;; br> В Южно-Китайском море есть Хэншань, Грибная гора и гора Гуй.Там находится столица Трех Небесных Сынов с названием горы.
Холм Канву на юге и пропасть Канву на юге, среди них Цзюцишань, где похоронен Шунь, в царстве Линлин в Чанше.
В пределах Северного моря, у тех, у кого есть Змеиная гора, змеиная вода выходит из моря и входит в море с востока.Есть пять видов птиц, которые летают, чтобы покрыть населенный пункт, и их называют теневыми птицами.Есть еще раз
Недалеко от горы Цяо [; Чуй] закопал его к западу.
В море Бэйхай есть борцы с привязкой и кражей оружия в сопровождении Гэ Чанбэя, каждый из которых, как говорят, заботится о трупах друг друга.
Отец Бойи родил Сиюэ, а Сиюэ родила Сяньлуна. Сяньлун был первенцем Ди Цяна, и Ди Цян умолял дать ему фамилию.
В пределах моря Бэйхай есть горы, называемые Горами Юду, откуда выходит черная вода.Там водятся таинственные птицы, таинственные змеи и таинственные лисы с конскими хвостами.Это великая тайна
холм;Там есть люди из Сюаньцю.Есть великая спокойная страна.Есть люди с красной голенью.
В стране гвоздевых духов ее жители волосатые, как показано ниже [нарисуйте слева;измените на право;], а по подкове приятно ходить.
Болинг, внук императора Янь, Болинг был женат на жене У Цюаня, Юаньвуху женского пола. Юаньвуху была беременна три года и родила Драма, Янь и Шу.Начинающийся как Хоу;
Барабаны и ударные - это начало колокольного звона и ветра музыки.
Желтый Император родил Ло Мина, Ло Мин родил белого коня, и белый конь был для него.
Император Цзюнь родил Юя, Юй родил похотливого Ляна, а похотливый Лян родил Юя, который положил начало лодке.Панью родила Си Чжуна, Си Чжун родила Цзи Гуана, Цзи Гуан
Все началось с дерева в качестве автомобиля.
Шао [Бай Гао] с самого начала был рожден как... как лук и стрелы.
Император Цзюнь дал И Тун Гунсу [Язэн], чтобы помочь стране. И был первым, кто преодолел трудности, связанные с спуском на землю.
Император Цзюнь родил Янь Луна, а Янь Лун был женат на Цинь Сэ.
У императора Цзюня было восемь сыновей и восемь дочерей, и все трое родились праведными. Праведность была началом Цяоцяо [; Чжуй], и это было началом изобретательности народа.Ходжи - это Банбай
долина;Внук Цзи рассказал, что его дядя Цзюнь начал разводить крупный рогатый скот.Дабики Инь - это начало страны.Ю и Ю начали возделывать землю и поселились на Кюсю.
Жена императора Янь, сына Чишуя, слушает, как [; Яо] Рожает Яньцзю, Яньцзю рожает фестиваль, фестиваль рожает оперу, а опера рожает Чжу Жуна.Чжу Жун
Спускаясь в реку, жизнь и смерть работают вместе.Биологический артефакт Гонгонга, первое ниспровержение артефакта, заключается в том, чтобы покрыть почву и поместить ее в реку.Коллеги производят обратную почву, обратную почву
Рождается Задыхающийся Мин, а Задыхающийся Мин рождается в возрасте двух лет из десяти.
Наводнение было чудовищным.Он украл дыхание императора, чтобы избежать наводнения, и не стал дожидаться приказа императора.Император приказал Чжу Жуну убить Юцзяо."Возвращайся к Ю.Император Най
Юй Цзуну было приказано заложить почву для заселения Кюсю.
Свидетельство о публикации №224110900872