Требуется переводчица. Глава 4

                ***

«М-да, не учла… Прости, Солёный, это провал!» — коварная мысль предательски обагрила щёки Ирмы Садовской. Цвет выровнялся только после того, как девушка села в машину и завела двигатель.

«Впрочем, не всё так плохо, — размышляла она за рулём. — Кое-что имеется. Женщина-трансформер… Это ж надо так точно и лаконично охарактеризовать тётку! Неужели Солёный знает про следы от пластической операции? И это не круговая подтяжка с целью омоложения. Человек перешивал внешность…»

     Отъехав несколько кварталов от «Барвинка», «недоразведчица» набрала номер приятеля.

— Игорь, ты меня убьёшь, но я, кажется, не справилась.
— Совсем? — не сумев скрыть разочарование, испуганно спросил сотрудник прокуратуры.
— Нет, кое-что есть. Подъезжай ко мне.

                ***

     На столе появились фарфоровые чашки, вазочка со свежим печеньем и тарелка с бутербродами на скорую руку. В стеклянном заварочном чайнике распускались листочки зелёного китайского чая с цветочными и карамельными нотками.

— Не смотри ты на меня так! Мне что — нужно было в баклажан перекраситься и ногти обгрызть? Там такая ушлая мадам, что я бы в любом случае не прошла фейс-контроль. Главное, задаёт невинные вопросы, а сама буравит взглядом. Так страшно при беседе с человеком мне ещё никогда не было. Как можно смотреть исключительно в глаза, при этом с точностью матёрого комитетчика определить стоимость маникюра и работы цирюльника?! В общем, что удалось выяснить… Яна Хольц в конце июля отметила своё шестидесятилетие. Пять лет назад данная фрау прибыла из Германии руководить представительством иностранного предприятия «Барвинок». Восемьдесят пять процентов акций компании на сегодняшний день принадлежат некому Хайме Мансане, который всего лишь полгода назад выкупил завод вин у немецкого бизнесмена Вильгельма Хазе. Именно господин Хазе когда-то и поставил Фрау руководителем бюро в нашем регионе. Что связывало парочку до этого — выяснить не успела. Однако при бывшем владельце переводчицей числилась и успешно справлялась с поставленной задачей почти все пять лет зрелая, внешне неприметная Анна Леопольдовна Шауляйте. Женщина в прошлом трудилась обычной учительницей иностранных языков. Как только поменялся собственник, тут же почему-то крепкая, адекватная пятидесятилетняя женщина была уволена, а на её место решено было взять молоденькую переводчицу. На объявление откликнулась твоя исчезнувшая Анастасия Грибовская. После неё уже взяли блондинку Татьяну Царенко, которую, кстати, забраковали в первом туре, отдав предпочтение Анастасии. В объявлениях, которые компания давала в газеты, основными требованиями значились владение несколькими иностранными языками и умение работать на компьютере. По словам самой Татьяны Царенко, успевшей выкурить несколько сигарет за время нашей беседы, знание языков вообще не проверялось у соискательниц. За компьютер также сажать не стали. Вроде как, на слово поверили. Зато важным преимуществом стало отсутствие в паспорте штампа о замужестве, возраст соискательницы и отсутствие родственников в пределах кольцевой.

— Ага, понятно. Предстоит грязная работёнка, чего и стоило ожидать. С Анной Леопольдовной на завтра встреча назначена. Надеюсь хоть что-то выяснить. А про Эдуарда Клюквина что-нибудь удалось подслушать?

— Напомни, кто это? — наливая другу вторую чашку чая, поинтересовалась Садовская.

— Сожитель Яны Хольц, бывший майор МУРа. Хотя оба нацепили обручальные кольца. Стало быть, статус важен.
 
— О, боже! Чего ж этих муровцев тянет на таких стрёмных бабёшек?! Не знаю, он ли это, — пожала плечами Ирма. — Но, когда управляющая задавала мне свои каверзные вопросы, заходил какой-то седовласый мужичок в очках. К Хольц обратился «Женёчек». Может, это он?

— Женёчек? Так и сказал? — удивился Солёный.

— Игорь, дружище, как ты беседовал с хозяйкой бюро, если сейчас задаешь мне такие детские вопросы? — уставилась в упор на приятеля Ирма Садовская.

— Не я с ней беседовал. Но мне это предстоит, вот и хочу быть во всеоружии при встрече, — оправдывался следователь.

— Интересно, а как бывший опер из МУРа снюхался с гражданкой Германии? — не моргая, уставилась на гостя хозяйка квартиры.

— Вроде как её ограбили, а он, будучи ещё опером, занимался опросом потерпевшей Хольц. Так у них и завязалось. Но это со слов самой гражданки Германии. А как оно было на самом деле, придётся ещё разбираться. Ладно, Ирма, я твой должник. Спасибо, что не отказала. Приглашаю тебя в ближайшую субботу на оперу Пуччини «Тоска».

— Вот же хитрюга! Знаешь, что оперу не люблю! — манипулятивно попыталась пристыдить товарища Садовская. — Ладно, живи пока. Перед Рождеством уже не отвертишься: почешем на балет «Щелкунчик». Кстати, держи свой брелок и шариковую ручку… для хитрых и бесстыжих следаков. И не забывай периодически снабжать подружку материалами для статей.



Продолжение следует
http://proza.ru/2024/11/16/421


Рецензии